Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Topic started by: iskender on January 18, 2005, 17:01

Title: Узбекский язык
Post by: iskender on January 18, 2005, 17:01
Quote from: Vlad
1. Узбекский язык принадлежит к карлукской группе, но в нем также есть кыпчакские и огузские диалекты.
Тут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык. Создан на основе порядочно иранизированных тюркских городских говоров Ташкента, Коканда, Ферганы. В это же время была создана Узбекская ССР и на карте были нарисованы её границы. Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский, а тот язык, на котором они говорят, есть диалект этого самого узбекского языка. И предъявили свежесозданный литературный язык, и стали детей обучать этому языку в школах. Вот так вот... А внутри границ УзССР волею чертителей этих границ помимо карлукоязычных (составляющих большинство) оказались и кыпчакоязычные тюрки и огузоязычные (в Хорезме).
А до создания УзССР там вообще не было понятия национальность. Человек мог назвать место откуда он родом, мог назвать свою веру (мусульманин). А о национальности речь не шла. Вот разве что туркмены чётко ощущали себя народом ещё до русских. Советские академики спорили какое-то время: узбеки и сарты - это один народ или два. Решили, что один и что стоит его назвать узбеками.
В общем, итого: Узбекистан, узбекская нация, узбекский язык - это всё детище Советов.
И, кстати, что самое интресеное, проект удался: за 80 лет существования Узбекистана, узбеки реально стали ощущать себя единой нацией.
Title: Узбекский язык
Post by: czerni on February 3, 2005, 20:52
Quote from: iskender
Тут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык...
Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский...

И я прошу прощения, что встрял. Ваши сведения очень интересны, тем более, что удивительно, как они вообще не растерялись по ссылкам.
А к Вашему тексту про Узбекистан я имею добавить вот что. Перепись населения Российской империи 1897 года в числе "турецко-татарских наречий" всё же фиксирует узбекский (хотя и наряду с сартским и кипчакским). А вот чего, действительно до революции не было, так это азербайджанского языка. Никто в России не назвал себя его носителем!
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 3, 2005, 23:39
Quote from: czerni
Quote from: iskender
Тут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык...

Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский...
И я прошу прощения, что встрял. Ваши сведения очень интересны, тем более, что удивительно, как они вообще не растерялись по ссылкам.
А к Вашему тексту про Узбекистан я имею добавить вот что. Перепись населения Российской империи 1897 года в числе "турецко-татарских наречий" всё же фиксирует узбекский (хотя и наряду с сартским и кипчакским).
Совершенно верно. Естественно, что слово узбек (o'zbek) не большевики выдумали. Был хан Узбек, от имени которого оно, собственно, и пошло, было Узбекское ханство. Но, повторюсь ещё раз, ещё 80 лет назад деды и прадеды людей, которые сегодня чётко знают, что они узбеки, не могли определить свою национальность. Хотя слова узбек и сарт тогда, конечно же, были. Причём, как я понимаю, под узбеками чаще понимались исконные тюрки, те, которые образовывали до того Узбекское ханство, а сартами называли отюрченных иранцев. Поэтому говора сартов намного более иранизированы (и именно они легли в основу нынешнего литературного узбекского языка). Между прочим и сегодня казахи часто называют сартами всё осёдлое население Средней Азии (узбеков, туркмен, таджиков) скопом, не зависимо от национальности. Пришлось один раз быть свидетелем прмерно такого разговора: человек, говоря о Казахстане, употребил слово кишлак. В ответ на это его собеседник-казах возмущённо заметил, что казахи живут в аулах, а кишлак - это сартское поселение, сказал он с оттенком пренебрежения.
Quote from: czerni
А вот чего, действительно до революции не было, так это азербайджанского языка. Никто в России не назвал себя его носителем!
Опять-таки всё верно. Вплоть до середины 1920-х годов народ этот официально именовался азербейджанские татары. Вот, например, в предисловии к пособию для изучения крымскотатарского языка 1923 года читаем: "...литературный же язык азербейджанских татар почти вполне сходится с османским языком." А где-то с 1925 года было официально велено писать в паспортах не тюрок/тюрчанка или татарин/татарка, как писали до этого, а азербайджанец/азербайджанка. Соответсвенно народ стал именоваться азербайджанцами, а язык азербайджанским.

PS
Этот вот последний факт часто используется у нас сторонниками названий крымец, крымский в борьбе с татаристами (сторонниками слов крымский татарин, крымскотатарский). Что вот, азербайджанцы избавились от этого чуждого им наименования татары, с которыми они имеют общего не больше, чем туркмены или турки, а мы всё никак не соберёмся. Хотя наш случай ничем, в общем-то, от азербайджанского не отличается.
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 23, 2005, 13:37
Ещё некоторые небезынтересные, на мой взгляд, факты по поводу азербайджанского и узбекского языков.

1). Как тут уже говорилось до революции 1917 года термин "азербайджанский язык" в Российской Империи не использовался. Я тут нашёл пару интересных цитат:
Quote from: "Баку", 30 ноября 1906 года
Мусульманская драматическая труппа стремиться создать в театре Тагиева благоприятные условия для посещения мусульманками спектаклей на татарском языке. С этой целью ложи по бокам и спереди драпируются занавесями.
Quote from: "Каспий", 11 января 1908 года
Опера на мусульманском языке. Театр Г.З.А.Тагиева

2). По поводу узбеков и сартов. Как я понимаю, георгафические названия Узбекистана попали в русский язык из акающих узбекских диалектов, в то время как литературный язык был создан на основе окающих сартских говоров.
Поэтому Toshkent (Тошкент), Farg'ona (Фарғона), Andijon (Андиҷон), Xorazm (Хоразм), Sirdaryo (Сирдарё) в русском языке превратились в Ташкент, Фергана, Андижан, Хорезм, Сырдарья...
Title: Узбекский язык
Post by: Vertaler on February 23, 2005, 13:47
В узбекском же О [כ].
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 23, 2005, 16:51
Quote from: Vertaler van Teksten
В узбекском же О [כ].
Ну, не знаю, не знаю... По крайней мере в Ферганской долине и в Ташкенте там произносится нечто, если и отличающееся от русского [о], то всё-таки гораздо больше похожее на него, чем на русское [а]. Да и в adabiy til тоже. Ещё вот вспомнился славный город Buxoro (русск. Бухара).

Кстати, лично мне нравится узбекское произношение. Из-за того что у узбеков нет гармонии слов по мягкости/твёрдости у них такой, я бы сказал, бархатный выговор. Хотя это всё субъективно, конечно.
Title: Узбекский язык
Post by: Vertaler on February 23, 2005, 16:59
Quote from: iskender (http://viewtopic.php?p=33820#33820)
Ну, не знаю, не знаю... По крайней мере в Ферганской долине и в Ташкенте там произносится нечто, если и отличающееся от русского [о], то всё-таки гораздо больше похожее на него, чем на русское [а].
О = [כ], Ў/О' = [о] (согласно Омниглоту). :roll:
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 23, 2005, 17:40
Quote from: Vertaler van Teksten
Quote from: iskender (http://viewtopic.php?p=33820#33820)
Ну, не знаю, не знаю... По крайней мере в Ферганской долине и в Ташкенте там произносится нечто, если и отличающееся от русского [о], то всё-таки гораздо больше похожее на него, чем на русское [а].
О = [כ], Ў/О' = [о] (согласно Омниглоту). :roll:
Возможно... Возможно в литературном языке положено говорить так. За литературное произношение отвечать не возьмусь. Но, повторюсь, в в названных мной регионах o и o' на слух мало отличаются и друг от друга и от русского [о]. Вот как-нибудь найду в сети какие-нибудь узбекские песенки, кину сюда ссылки, послушаете...
Title: Узбекский язык
Post by: Vertaler on February 23, 2005, 17:56
Quote from: iskender (http://viewtopic.php?p=33828#33828)
Вот как-нибудь найду в сети какие-нибудь узбекские песенки, кину сюда ссылки, послушаете...
Первое, что приходит в голову — это вот это: http://www.downloads.nl/cgi-bin/meta/do/nph-zoek.cgi?qry=uzbek&where=mp3

Щас покачаю, послушаю... вдруг будет на узбекском...
Title: Узбекский язык
Post by: Vlad on February 23, 2005, 18:28
Quote from: iskender
Как тут уже говорилось до революции 1917 года термин "азербайджанский язык" в Российской Империи не использовался.

Как-то я листал один учебник азербайджанского языка издания ~30-х годов, так там азербайджанцы назывались тюрками, а турки – османами.
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 23, 2005, 18:36
Quote from: Vlad
Как-то я листал один учебник азербайджанского языка издания ~30-х годов, так там азербайджанцы назывались тюрками, а турки – османами.
Охотно верю.

2 Vertaler:
Вот если попадётся вам Абдували Раджабов (Abduvali Rajabov) послушайте. Мне нравится.
Title: Узбекский язык
Post by: Vertaler on February 23, 2005, 18:40
İskender, вот запись (вроде с радио), судя по названию — по-узбекски.
 http://audioscripture.com/audio/GS/GPS_Uzbek.mp3

Добавлено спустя 47 секунд:

 Длительность — 38 минут 40 секунд. :)
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 23, 2005, 18:46
Quote from: Vertaler van Teksten
Длительность — 38 минут 40 секунд. :)
Ё моё!:o Ну, попробую скачать...
Title: Узбекский язык
Post by: Vertaler on February 23, 2005, 18:49
Quote from: iskender (http://viewtopic.php?p=33840#33840)
Ё моё! Ну, попробую скачать...
Да там мегабайт восемь всего...

http://ethnikoi.org/mardyigit.mp3 — достаточно бодрая песенка.
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on February 24, 2005, 10:51
Quote from: Vertaler van Teksten
İskender, вот запись (вроде с радио), судя по названию — по-узбекски.
 http://audioscripture.com/audio/GS/GPS_Uzbek.mp3
 Длительность — 38 минут 40 секунд. :)
Скачал, послушал. Какая-то радиопередача на религиозную тему. Причём христианская, насколько я понял. Да, хочу предупредить: там диктор несколько картавит (не выговаривает [р]). Не сочтите это за норму узбекского языка.
Quote from: Vertaler van Teksten
http://ethnikoi.org/mardyigit.mp3 — достаточно бодрая песенка.
А это Юлдуз Усмонова. Весьма знаменитая певица. Есть у неё такая патриотическая песня "O'zbekiston", немного с налётом грусти...
Title: Узбекский язык
Post by: ali on February 25, 2005, 15:56
Юлдуз Усмонова - Хмм имя какое! Прям в тему ее занятию :).
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on March 1, 2005, 17:17
Граждане! Когда речь шла об узбекских песнях меня что-то переклинило совсем.:dunno: Я же забыл об Арбузе (http://www.arbuz.com)!!! Простите! Тут http://music.arbuz.com/ вы найдёте дофигища узбекской музыки.
Абдували Раджабов http://music.arbuz.com/search.php?do=list.tracks&col=ar_id&val=214&sort=ar
Шерали Джураев http://music.arbuz.com/search.php?do=list.tracks&col=ar_id&val=132&sort=ar
Юлдуз Усмонова http://music.arbuz.com/search.php?do=list.tracks&col=ar_id&val=136&sort=ar
И многие другие.

А вот к этой песенке http://music.arbuz.com:9000/Abduvali_Rajabov/Unknown/abduvali_rajabov_rad_etma.mp3 даже приведу текст. (Для наглядного представления о произношении)

Abduvali Rajabov

Rad Etma

Charog'on umrimning ziyosisan o'zing,
Hayotim mazmuni, ma'nosisan o'zing.
Senga yetsam deyman, ko'ngling olsam deyman,
Yoningda bir umr yoring bo'lsam deyman.

Qiynaysan bunchalar, sevaman qanchalar,
Bizga intizordir yulduzli kechalar.

Naqorat:
Yor, baxtim o'ldirmagin,
Meni zor etmagin, go'zal visolingga,
Yor, sevgim o'ldirmagin,
Azobga qo'ymagin, joy ber yuragingga.

Bir yonda ko'zlaring, bir yonda so'zlaring,
Aqlimdan ozaman bunday sog'inishdan.
O'tadi fasllar, kelmaydi javoblar
Hecham to'yasanmi, aytchi azoblashdan.

Qiynaysan bunchalar, sevaman qanchlar,
Bizga intizordir yulduzli kechalar.

Naqorat:
Yor, baxtim o'ldirmagin,
Meni zor etmagin, go'zal visolingga,
Yor, sevgim o'ldirmagin,
Azobga qo'ymagin, joy bergin yuragingga.
Title: Узбекский язык
Post by: iskender on March 4, 2005, 12:39
Вот ещё хорошая песня. Болалар - Эски Шаҳар (старый город) http://music.arbuz.com:9000/Ozbek_Taronalari_8/12_bolalar_eski_shahar.mp3

BoLaLaR

Eski Shahar

Eski shaharda men yasharman.
Yoshlar uchun men kuylarman.
Meni vatanimsan, meni hayotimsan - eski shahar.
Eski shahar - mening maktabim.
Eski shahar - birinchi sevgim.
Qayerda bolmasang, men baribir qaytarman, men eski shahar.

Eski shaharda oskonman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.
Eski shaharda oskanman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.

Eski shahar - chiroyli qizlar.
Eski shahar - yahshi bollar.
Meni vatanimsan, meni hayotimsan - eski shahar.
Eski shahar - mening maktabim.
Eski shahar - birinchi sevgim.
Qayerda bolmasam, men baribir qaytaman, men eski shahar.

Eski shaharda oskonman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.
Eski shaharda oskanman jonim.
Yosh bolib oynaganman jonim.
Onalarga otalarga rahmat.
Eski shahar hayotli maktab.

NB Обратите внимание, что слова shahar, hayot произносятся как [şaxar], [xayot] с самым что ни на есть настоящим хриплым Добавлено спустя 3 минуты 46 секунд:

 Послушал и прям чего-то воспоминания нахлынули из детства... Фергана, Маргилан, старый город...
Title: Узбекский язык
Post by: T-Moor on April 10, 2005, 09:19
Кучу узбекской музыки вы найдете и на этом вот сайте:
www.mp3.uz
а литературу на узбекском и про узбекскую литературу на русском на следующих сайтах:
http://linguists.narod.ru/downloads6.html
http://www.angelfire.com/folk/khurshiddavron/
Title: Узбекский язык
Post by: арья-задэ on July 5, 2005, 06:14
по поводу узбеков и Узбекистана, так там не менее 40% персо-язычные, которые совсем не поддаются тюркизации, особенно в таких городах как Бухара и Самарканд, где основным языком общения населения является местные говоры персидско-таджикского.
Title: Узбекский язык
Post by: Апсуа on July 14, 2005, 13:13
Quote from: арья-задэ
по поводу узбеков и Узбекистана, так там не менее 40% персо-язычные, которые совсем не поддаются тюркизации, особенно в таких городах как Бухара и Самарканд, где основным языком общения населения является местные говоры персидско-таджикского.
Так это же не узбеки, а таджики, которых в этих городах, кажется, больше чем тюрков.

Кстати вы в курсе, что в результате ожесточённых споров в новой конституции Афганистана третьим официальным языком страны наряду с пушту и дари признан узбекский. Хотя пуштунские представители были против. и даже угрожали несколько раз покинуть заседание Лойя Джирги. Споры по языковому вопросу длились кажется 20 дней
Title: Узбекский язык
Post by: Amateur on July 14, 2005, 14:10
Quote from: Апсуа
Хотя пуштунские представители были против. и даже угрожали несколько раз покинуть заседание Лойя Джирги. Споры по языковому вопросу длились кажется 20 дней

А когда был только дари и предлагали ввести ещё и пушту, они не были против? Всегда какие-то „воинственные” эти пуштуны...
Title: Узбекский язык
Post by: арья-задэ on July 15, 2005, 11:47
по поводу Бухары и Самарканда, а также других персо-язычных районов Узбекистана (например, только В Наманганской области не менее 300 тыс человек считают себя "таджико-язычными таджиками", Сохский анклав (район) на 100% таджики и т.д.)

так в том-то и дело, что термины "узбек" или "таджик" для Узбекистана весьма относительны - один и то жн человек в одной ситуации себя называет таджиком, в другой - узбеком, причем не только персо-говорящие. очень часто узбеко-говорящие жители Коканда и Анджиана и даже Оша в Киргизии себя называют таджикми.

относительно "дари" в Афганистане.
до 1935 года официальным языком Афганистана был "фарси", персидский (фарси-йе кабули). слово "персидский" был убран по политическим мотивам и язык был назван одним из синонимов слова "фарси", словом "дари".
до этого в 1924 года аналогичную вещь сделали русские в Бухаре (я имею ввиду гос-во Бухара) - язык "фарси" был отменен как "отсталый язык феодальной Бухары" и вместе него ввели новый термин для персидских диалектов Мавареннахра - "таджикский язык" параллельно переведя письменность с арабского сначала на латинницу, затем на кириллицу.
но в афганистане не сообразили менять алфавит.
результат: абсолютно все афганцы, например, изучают английский язык по учебникам и словярям, изданными в Иране, подсознательно осознавая, что дари и есть персидский и vise versa
Title: Узбекский язык
Post by: Апсуа on July 15, 2005, 12:32
Quote
А когда был только дари и предлагали ввести ещё и пушту, они не были против? Всегда какие-то „воинственные” эти пуштуны...
Согласен. Кстати во время правления талибов в Кабуле искусственно насаждали пушту, и если до этого основным языком Кабула был дари, то сейчас позиции дари и пушту в столице примерно сравнялись. И вообще хоть талибы и называли себя истинными мусульманами, но истинный мусульманин никогда не может быть националистом, а они были типичныим националистами.

Арья-задэ, я понял вашу мысль. скажите, а по-вашему как не существует отдельного таджикского языка (и вместе с ним фарси-кабули таджиков Афганистана), так не существует как отдельной нации самих таджиков?
Title: Узбекский язык
Post by: арья-задэ on July 19, 2005, 06:01
на самом деле, наверняка так и есть:

отдельной таджикской нации не существует.

слово "tajik" начиная с 8-9 веков, после исламизации иранских террторий (Aryanam Vaejah (avestian), Eran vezh (parthian), Eraj (new Persian), Eran Shahr (Middle Persian)) использовался на территроии Большого Ирана как простонародная форма слова Ahl-i-Ajam (Persian), Ahl-ul-Ajam (Arabic), а также Ahl-ul-Furs, - официальное общее название всех иранцев (не арабов и не тюрок исламской уммы), начиная от самых персов до тогда еще говорящих на родном языке согдийцв и хорезмийцев.

более подробно эта проблема обсуждалось с моей подачи на форкме Samarkand.Ru, мой топик "существует ли узбекский язык". но имеете ввиду, что меня оттуда с позором выгнали в силу моих радикальных высказываний (виноват :(), оставляя при этом сам контент этой темы :), чему я им благодарен.
Title: Узбекский язык
Post by: Апсуа on July 19, 2005, 10:42
Спасибо. Я читал эту тему)
Title: Узбекский язык
Post by: Lyosha on August 17, 2006, 23:19
Добрые люди, не поможете с переводом? Мне надо в почте создать почтовые ящики по разным темам и назвать их по-узбекски. Темы такие:

Работа
Личное
Переписка
Разное
Музыка
Проекты
Отчеты
Семинары
Переводы (в смысле с ин. яз)
Визы
Веб и Moodle
Новостные бюллетени (или информационные бюллетени)


Был бы очень вам благодарен за перевод этих названий на узбекский.
Title: Re: Узбекский язык
Post by: Читатель on September 23, 2006, 15:41
У меня есть параллельный текст повести Коэльо "Алхимик" на узбекском и русском языках. Примерно в таком виде. Может кого заинтересует

Paulo KOELO
Пауло Коэльо.
ALKIMYOGAR
Алхимик

O‘z yo‘llarida davom etishdi. Iso bir qishloqqa kirdi. Bu yerda Marfa ismli ayol uni uyiga taklif qildi.
      В  продолжение  пути  их  пришел  Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой;     
Uning Maryam ismli bir singlisi bor edi. Maryam Isoning oyoqlari oldida o‘tirib, uning so‘zlarini tinglar edi.
у нее была сестра, именем Мария, которая села у ног Иисуса и слушала слово Его.
Marfa esa tayyorgarchilik ishlari bilan juda ovora edi. Nihoyat u Iso yoniga kelib:
Марфа  же  заботилась  о  большом  угощении  и,   подойдя, сказала: 
— Hazrat! Singlim bir o‘zimni xizmatda qoldirib qo‘yganiga e’tibor bermayapsanmi? Unga aytgin, menga yordam bersin! — dedi.
     Господи! или Тебе нужды нет, что сестра моя одну меня оставила служить? скажи ей, чтобы помогла мне.
Iso unga shunday javob berdi:
    Иисус же сказал ей в ответ:
— Marfa, Marfa, buncha urinib tashvishlanmasang! Zarur bo‘lgan bittagina ish bor. Maryam esa o‘zi uchun yaxshi ulushni tanladi va bu undan tortib olinmaydi.
 Марфа! Марфа! ты заботишься  и суетишься о многом,      а  одно  только  нужно;  Мария  же  избрала  благую часть, которая не отнимется у нее.
Luka bayon etgan Muqaddas Xushxabar, 10:38-42
Евангелие от Луки, 10; 38-42 
MUQADDIMA
     ПРОЛОГ       
Alkimyogar kitobni qo‘liga oldi, uni sayyohlardan kimdir olib kelgan edi. Kitob muqovasiz edi, biroq u muallifning ism-sharifini topdi — Oskar Uayld — va uni varaqlab, tuyqusdan nigohi Nargis haqidagi rivoyatga tushdi.
Алхимик взял  в  руки  книгу,  которую  принес  кто-то  из путников.  Книга  была  без  обложки, но имя автора он нашел -- Оскар Уайльд  --  и,  перелистывая  ее,  наткнулся  на  историю Нарцисса.
Kun-uzzun anhor bo‘yida o‘z aksiga mahliyo bo‘lib o‘tiradigan sohibjamol bo‘zbola haqidagi rivoyat Alkimyogarga ma’lum edi: Nargis shu qadar mahliyo bo‘lib anhorga termilib qolgan ediki, oxir-oqibat suvga qulab, cho‘kib ketdi, qirg‘oqdan esa gul unib chiqdi, gulni uning nomi bilan atashdi.
     Алхимик  знал миф о прекрасном юноше, который целыми днями напролет глядел  на  свое  отражение  в  ручье,  любуясь  своей красотой.  В  конце  концов,  заглядевшись,  он  упал  в воду и захлебнулся. На берегу же  вырос  цветок,  названный  в  память погибшего.
Biroq Oskar Uayld bu rivoyatni boshqacha hikoya qilgan.
     Но Оскар Уайльд рассказывал эту историю по-другому.
“Nargis halok bo‘lgach, o‘rmon nimfalari — driadalar sezdilarki, anhorning chuchuk suvi ko‘z yoshdan sho‘rlanibdi.
     "Когда  Нарцисс  погиб,  нимфы леса -- дриады -- заметили, что пресная вода в ручье сделалась от слез соленой.
— Sen nega yig‘layapsan? — so‘rashdi driadalar.
     -- О чем ты плачешь? -- спросили у него дриады.
— Men Nargisga aza tutayapman, — javob qildi anhor.
     -- Я оплакиваю Нарцисса, -- отвечал ручей.     
— Buning ajablanadigan joyi yo‘q, — deyishdi driadalar. — Oqibat shu ekan, axir, u o‘rmondan o‘tganda biz doimo ortidan yugurar edik, yolg‘iz sensan — uning husnu jamolini yaqindan ko‘rgan.
-- Неудивительно, -- сказали дриады. -- В конце концов, мы ведь всегда бежали за ним вслед, когда он проходил по  лесу,  а ты -- единственный, кто видел его красоту вблизи.
— U sohibjamolmidi? — so‘radi shunda anhor.
     -- А он был красив? -- спросил тогда ручей.
— Ha, bu haqda sendan o‘zga kim ham bir so‘z ayta olardi? — ajablanishdi o‘rmon nimfalari: — Sening qirg‘og‘ingda o‘tirib, sening suvlaringga termilib, azondan shom qorong‘usigacha vaqt o‘tkazgan emasmidi u?
     -- Да кто же лучше тебя может судить об этом? -- удивились лесные  нимфы. -- Не на твоем ли берегу, склонясь не над твоими ли водами, проводил он дни?
Anhor uzoq sukut saqladi va nihoyat javob qildi:
  Ручей долго молчал и наконец ответил:
— Men Nargisga aza tutayapman, biroq hech qachon uning go‘zal ekanini payqamabman.
        -- Я плачу по Нарциссу, хотя никогда не понимал, что он -- прекрасен.
Ko‘z yoshlarimni oqizayotganim boisi, har safar u qirg‘og‘imga kelib, egilib suvlarimga termilib o‘tirganida, ko‘zlarining tubida mening go‘zalligim yuz ko‘rsatardi”.
     Я плачу потому, что всякий раз, когда он опускался на  мой берег  и  склонялся  над  моими  водами,  в  глубине  его  глаз отражалась моя красота".
“Naqadar g‘aroyib rivoyat”, — o‘yladi Alkimyogar.
      "Какая чудесная история", -- подумал Алхимик.
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Dana on September 23, 2006, 16:07
Ой, здорово как!
А можете весь текст куда-нибудь выложить?  ::)
Title: Re: Узбекский язык
Post by: Читатель on September 23, 2006, 16:16
Конечно! http://slil.ru/23156495
Title: Re: Узбекский язык
Post by: Alaŭdo on September 25, 2006, 15:15
Конечно! http://slil.ru/23156495
Этот сервис очень недружелюбен к нерусским пользователем :(
Не могли бы Вы прислать мне этот текст на э-мейл:
мой ник (безо всяких циркумфлексов) на gmail.com.
Буду очень благодарен!! :)
Title: Re: Узбекский язык
Post by: Читатель on September 25, 2006, 15:39
мне к сожалению очень сложно посылать большие файлы имейлом. Приаттачил в сообщении.

и вот еще одна ссылка если не получается http://rapidshare.de/files/34379658/ALKIMYOGAR.rar.html
Title: Re: Узбекский язык
Post by: Rustik on January 20, 2007, 13:01
www.uzfiles.com
www.uzmuz.com vot zdes' vi toj mnogogo naydete.
A na schet persidsko tadjitskogo yazika v Bukhare i Samarkande,On poyavilsya pri pravlenii Samanidov v 10 veke,tak on zdes' i ostalsya.Buduchi sam uzbekom doma razgovarivayu na tadjiksom yazike,i nichego strashnogo. A tak u nas V Buxare jivut i tadjiki i arabi i iranci i turki i indusi i afganci i u vsex v pasporte napisanna odna naciya,ugadayte kakaya?????
Title: Re: Узбекский язык
Post by: Rustik on January 20, 2007, 13:02
www.fromuz.com
www.uzforum.uz
www.uzbekistanec.com        eto forumi so mnogimi ssilkami)))) Welcome!!!
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Dana on January 20, 2007, 13:06
Buduchi sam uzbekom doma razgovarivayu na tadjiksom yazike
ne uchun?
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Rustik on January 20, 2007, 13:58
Buduchi sam uzbekom doma razgovarivayu na tadjiksom yazike
ne uchun?
Bilmadim nimaga?Ozi shunday o'rganman!!!)))
Title: Узбекский язык
Post by: tmadi on January 20, 2007, 15:49
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Title: Узбекский язык
Post by: Sax on February 15, 2007, 20:35
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Егер тарихына қарасаң қазақтар көшпенді өзбектерден пайда болған, бірақ олардың тілі қазақ тіліне мүлде ұқсамайды, содан осыға бір сұрақ бар неге өзбектердің тілі туысты қыпшақ тіліне емес, тәжік тіліне ұқсай бастады
Title: Узбекский язык
Post by: klaus on February 16, 2007, 12:02
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Егер тарихына қарасаң қазақтар көшпенді өзбектерден пайда болған, бірақ олардың тілі қазақ тіліне мүлде ұқсамайды, содан осыға бір сұрақ бар неге өзбектердің тілі туысты қыпшақ тіліне емес, тәжік тіліне ұқсай бастады
Хорошо бы узнать, как это будет по-русски.
Title: Узбекский язык
Post by: tmadi on February 18, 2007, 18:43
Өзбектің бір қасиеті - екі-үш тілге ие болғандығы. Тәжікше қайтарып алмаса да түсінеді. Өзбекстанда жүріп өзім де таң қалдым - өзбекпін деп айтқан адам өз үйінде отырып туған ағайынмен тәжік тілінде сөйлеседі.
Егер тарихына қарасаң қазақтар көшпенді өзбектерден пайда болған, бірақ олардың тілі қазақ тіліне мүлде ұқсамайды, содан осыға бір сұрақ бар неге өзбектердің тілі туысты қыпшақ тіліне емес, тәжік тіліне ұқсай бастады

Ақыл жазып бергеніңе рахмет, інім, тарихымызды айтқаның бойынша зерттеймін. Өзбек тілінің дамуы туралы мынадай (http://lingvoforum.net/index.php/topic,6379.msg103545.html#msg103545) мәлімет бар.

Хорошо бы узнать, как это будет по-русски.

Без проблем. Я писал о том, что у узбеков есть одно достоинство - владение двумя или тремя языками. Даже если они не могут ответить по-таджикски, то вопрос понимают. Сам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

Sax: Если посмотришь в историю, то казахи произошли от кочевых узбеков, но их язык совсем не похож на казахский язык (с этим лично я абсолютно не согласен), поэтому возникает вопрос - почему узбекский язык больше похож на таджикский, чем на родственные кыпчакские?

Удовлетворитесь этим переводом и не напрягайте впредь. Ветка-то здесь тюркская.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on February 18, 2007, 19:13
Вообще говоря, правила этого форума требуют, чтобы всё написанное в русскоязычном разделе "Общий форум" либо писалось по-русски, либо снабжалось русским переводом... Это правило не распространяется только на на подразделы "украинский язык", "English speaking section" и "общаемся на разных языках"...

Другое дело, что правила тут попирают все кому не лень...
Title: Узбекский язык
Post by: Сергей Бадмаев on February 19, 2007, 09:53
Quote
Сам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

А что удивительного в том, что узбек говорит дома по-узбекски?
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on February 19, 2007, 10:26
Quote
Сам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

А что удивительного в том, что узбек говорит дома по-узбекски?
Подозреваю, что tmadi хотел сказать по-таджикски. Ибо такие действительно есть... Как мне говорили, пол-Самарканда таких.
Title: Узбекский язык
Post by: tmadi on February 23, 2007, 13:28
Quote
Сам удивлялся в Узбекистане - человек, называющий себя узбеком, у себя дома с родственниками говорит по-узбекски.

А что удивительного в том, что узбек говорит дома по-узбекски?
Подозреваю, что tmadi хотел сказать по-таджикски. Ибо такие действительно есть... Как мне говорили, пол-Самарканда таких.

Действительно, в русском переводе была описка, я хотел сказать "по-таджикски". Прошу прощения.
Title: Узбекский язык
Post by: qamxan on February 28, 2007, 13:15
Quote from: iskender
Как тут уже говорилось до революции 1917 года термин "азербайджанский язык" в Российской Империи не использовался.
Как-то я листал один учебник азербайджанского языка издания ~30-х годов, так там азербайджанцы назывались тюрками, а турки – османами.

это правильное название нашего этноса-Тюрк,так и сегодня называют себя большинство нашего этноса.
А Азербайджанец-как название этноса это Сталинское изобретение.
Title: Узбекский язык
Post by: tmadi on April 6, 2007, 11:41
Самоучитель узбекского языка (http://www.natahaus.ru/2007/03/28/samouchitel_uzbekskogo_jazyka.html)

Узбекский язык для взрослых (http://www.natahaus.ru/2007/03/28/uzbekskijj_jazyk_dlja_vzroslykh.html)

Спасибо Paveleon.
Title: Узбекский язык
Post by: tmadi on April 6, 2007, 11:43
Özbek Türkçesi - Türkiye Türkçesi Sözlüğü (http://www.turantillari.com/dictionary/)
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Dana on April 6, 2007, 20:55
Объясните мне, пожалуйста, как их скачивать??
Title: Узбекский язык
Post by: tmadi on April 6, 2007, 21:53
Надо там зарегистрироваться. По-другому, увы, скачать невозможно.
Title: Re: Узбекский язык
Post by: shravan on June 4, 2007, 22:10
Подскажите, пожалуйста, где можно найти описание фонетики узбекского в символах МФА? В самоучителях звуки даны очень поверхностно и противоречиво.
Title: Узбекский язык
Post by: Wolliger Mensch on June 4, 2007, 22:23
А тут (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA)?
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on June 4, 2007, 22:27
Внимание! Табличку в русской вике сделал я, узбекским языком не владеющий и имеющий в нём лишь очень начальные познания.
Вот сейчас посмотрел английскую вику http://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_language (http://en.wikipedia.org/wiki/Uzbek_language), там табличка чуточку другая. Но она вызывает у меня сомнения полным отсутствием звука [v], а также наличием [y] и [ø], которых в литературном узбекском нет.
Title: Re: Узбекский язык
Post by: shravan on June 4, 2007, 22:29
Спасибо, Verzähler, но этого мало. Нужны позиционные варианты. Кроме того, вызывает сомнение правильность передачи o‘.

Alessandro, похоже в английской вике табличку делали для одного из диалектов.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on June 4, 2007, 22:35
o‘ = ў - это именно [о].

Путаница возникла из-за советского алфавитотворчества. Создатели узбекской кириллицы по одному им ведомому наущению обозначили обычный звук [о] буквой ў. А добавило путаницы правописание заимствований, которые писались через о (автобус, концерт, популяция), чтобы было как в русском, хотя по идее должы были бы писаться через ў.
Title: Re: Узбекский язык
Post by: shravan on June 4, 2007, 22:41
Бр-р-р! Тогда я вообще ничего не понимаю в самоучителе. Если o‘ = [о], то o произносится как персидский ا в слове زبان?
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on June 4, 2007, 22:48
Насколько я понимаю, да. Буква o произносится как таджикское о или как персидское â.
Лично для меня различать их на слух крайне затруднительно.

Кстати, ещё один момент, который полезно знать. Официально в литературном узбекском языке есть два звука [h] и [ x]. На практике же узбеки и то, и то произносят как [ x]. Т.е. слова hayot, shahar произносятся как xayot, shaxar.
Title: Re: Узбекский язык
Post by: shravan on June 4, 2007, 22:53
Спасибо!
А что вы можете сказать по поводу этого:
bilaman /биляман/
bilasan /билясан/
biladi /биляды/
birinchi /бырынчи/
bilamiz /билямыз/ ?

Я понимаю, что транскрипция приблизительна, но все же... Почему bi  произносится то как /би/, то как /бы/?
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on June 4, 2007, 23:10
Вот, кстати, эксперимент.

Вот одна песенка http://www.uzfiles.com/files/uploads/Shahzoda - Sevgi.mp3 (http://www.uzfiles.com/files/uploads/Shahzoda - Sevgi.mp3). Мне очень нравится, милая такая песенка про любовь.

А вот её текст, из которого я убрал все апострофы после о. Задание - попробуйте прослушать и восстановить апострофы.

Shahzoda

Sevgi

Necha bor taqdir bizni solib azoblarga
Necha bor ozi siylaydi bizni
Qanday sinovlar bor ekan yolida uni
Faqat tangrimga ayondur aqlim yetmaydi
Gohida u gozal ertak, gohida achiq haqiqat
Gohida bahor u gohi qish

Bu hayot, bu taqdir, biz birga bir umrga
Sen baxtli, men baxtli, bu orzu, bu ertak
Bu biz kutgan,
Sevgi...

Ikki begona bolgan farqli yuraklarni
Birlashtilar yondirib sovuq kongillarni
Shunda ozing his qilasan, qalbingda quvonch
Shunda sira tark etmaydi bag‘ringga ishonch
Ahir biz ham bilmagandik, tushimizda kormagandik
Bolamizmi deb birga jonim

Bu hayot, bu taqdir, biz birga bir umrga
Sen baxtli, men baxtli, bu orzu, bu ertak
Bu biz kutgan,
Sevgi...
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Dana on June 4, 2007, 23:35
Я понимаю, что транскрипция приблизительна, но все же... Почему bi  произносится то как /би/, то как /бы/?
Просто слово bir в речи часто произносят как /быр/  :eat:
Title: Узбекский язык
Post by: Wolliger Mensch on June 5, 2007, 08:54
Путаница возникла из-за советского алфавитотворчества. Создатели узбекской кириллицы по одному им ведомому наущению обозначили обычный звук [о] буквой ў. А добавило путаницы правописание заимствований, которые писались через о (автобус, концерт, популяция), чтобы было как в русском, хотя по идее должы были бы писаться через ў.
Прежде чем острить, хотя бы узнали, почему.
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Wolliger Mensch on June 5, 2007, 08:54
Я понимаю, что транскрипция приблизительна, но все же... Почему bi  произносится то как /би/, то как /бы/?
Просто слово bir в речи часто произносят как /быр/  :eat:
Я так понимаю, здесь еще приплюсовывается проблема незнания и русской фонологии. О каком узбекском тогда говорить?
Title: Узбекский язык
Post by: Чайник777 on June 5, 2007, 11:13
Прежде чем острить, хотя бы узнали, почему.
Ну так расскажите, пожалуйста, почему. Ведь знаете же?
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on June 5, 2007, 11:38
Путаница возникла из-за советского алфавитотворчества. Создатели узбекской кириллицы по одному им ведомому наущению обозначили обычный звук [о] буквой ў. А добавило путаницы правописание заимствований, которые писались через о (автобус, концерт, популяция), чтобы было как в русском, хотя по идее должы были бы писаться через ў.
Прежде чем острить, хотя бы узнали, почему.
Ну... У меня есть только предположения... Во-первых, [ɔ] в узбекском встречается чаще, чем [ o], поэтому видимо решили обозначить [ɔ] буквой без диакритики. Во-вторых, возможно учитывали опыт таджикского языка, в котором нечто подобное (обозначение персидского â через o) ввели несколько раньше, ещё в латинице.
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Dana on June 5, 2007, 13:23
Я так понимаю, здесь еще приплюсовывается проблема незнания и русской фонологии. О каком узбекском тогда говорить?
По-вашему, я не знаю русскую фонологию? Из чего вы делаете такой вывод?

А вот узбекский, между прочим, я знаю очень хорошо. :)
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Wolliger Mensch on June 5, 2007, 17:11
По-вашему, я не знаю русскую фонологию? Из чего вы делаете такой вывод?

А вот узбекский, между прочим, я знаю очень хорошо. :)
Я не о вас, а вам: предыдущие высказавшиеся толком не разберут, как по-русски записывать узбекские слова по-русски.
Title: Re: Узбекский язык
Post by: shravan on June 5, 2007, 18:34
Я так понимаю, что "предыдущие высказавшиеся" это ваш покорный слуга? Увы, я всего лишь процитировал учебник узбекского языка, где дана практическая транскрипция русскими буквами. И в чем же прявляется моё "незнание русской фонологии"?
Title: Узбекский язык
Post by: Wolliger Mensch on June 5, 2007, 19:49
Обидел? — Видит бог, не хотел. Прошу прощения.
Title: Узбекский язык
Post by: Sax on June 5, 2007, 20:31
Quote
А когда был только дари и предлагали ввести ещё и пушту, они не были против? Всегда какие-то „воинственные” эти пуштуны...
Согласен. Кстати во время правления талибов в Кабуле искусственно насаждали пушту, и если до этого основным языком Кабула был дари, то сейчас позиции дари и пушту в столице примерно сравнялись. И вообще хоть талибы и называли себя истинными мусульманами, но истинный мусульманин никогда не может быть националистом, а они были типичныим националистами.

Арья-задэ, я понял вашу мысль. скажите, а по-вашему как не существует отдельного таджикского языка (и вместе с ним фарси-кабули таджиков Афганистана), так не существует как отдельной нации самих таджиков?
Талибы, маджахеды,террористы это псевдо(лже)мусульмане! Они позорят,оскверняют Ислам! >(
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Dana on June 5, 2007, 21:14
Я не о вас, а вам: предыдущие высказавшиеся толком не разберут, как по-русски записывать узбекские слова по-русски.
Тогда, kechirasiz (sorry). Не поняла сразу.

Талибы, маджахеды,террористы это псевдо(лже)мусульмане! Они позорят,оскверняют Ислам! >(
Sax, а кто по-вашему истинные мусульмане?
Title: Узбекский язык
Post by: shravan on June 5, 2007, 21:39
Обидел? — Видит бог, не хотел. Прошу прощения.
Arzimaydi. (Пустяки).
Title: Ynt: Узбекский язык
Post by: Sax on June 6, 2007, 22:35
Я не о вас, а вам: предыдущие высказавшиеся толком не разберут, как по-русски записывать узбекские слова по-русски.
Тогда, kechirasiz (sorry). Не поняла сразу.

Талибы, маджахеды,террористы это псевдо(лже)мусульмане! Они позорят,оскверняют Ислам! >(
Sax, а кто по-вашему истинные мусульмане?
Дело то в том что целью и ислама и христианство являются : не допустить зло,кровопролитие, ни одна религия не джелает насилия, смертей и зла, а они это нарушают, и поэтому они лжемусульмане,варвары которые прочитали одну цитату и то не доконца, в коране есть цитата : тот кто убъет неверного попадет в рай ,если он нападет на родину , эти "обезъяны в тюрбанах" взяли эту вразу, а все что после "если" отбросили и убивают невиных жителей, хотя американцы еще те сцуки! И израильтяне тоже хороши, я вообще не переношу гибель невинных жителей,это Великий Грех убить невинного жителя средствами войны! 8-)
Title: Узбекский язык
Post by: znatok on June 7, 2007, 17:51
Sах, достум, посмотри на историю всех войн и революций - люди идут на крайние меры, когда им плохо живется ... так трактуют священные книги и обращают внимание именно на те места в них, которые могут обосновать или подтвердить их намерения ...если в каком-то регионе Земли люди влачат жалкое существование (напр. в Афганистане), и при этом видят рядом с собой сытых и богатых людей ( напр. америкосов), которые вместо того, чтобы им помочь, вытягивают разными методами (политическими, экономическими), те крохи, что они имеют - они вынуждены противостоять этому и пытаются идеологически ( то есть призвав на помощь авторитетные источники) обосновать эту борьбу ... Если бы жизнь складывалась так, что люди считали лучшим мир - они бы занялись обоснованием необходимости мира (то чем мы кстати тут вроде и занимаемся) ... мне кажется так ...
Title: Узбекский язык
Post by: arzawa on January 14, 2009, 06:27
В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык. [...] И предъявили свежесозданный литературный язык, и стали детей обучать этому языку в школах. Вот так вот...

Интересно, а Алишер Новои на каком языке тогда писал? Он ведь классик узбекской поэзии. Понимают ли его сегодня в Yзбекистане? Или требуется перевод с узбекского на узбекский?
Title: Узбекский язык
Post by: Dana on January 14, 2009, 06:46
Интересно, а Алишер Новои на каком языке тогда писал? Он ведь классик узбекской поэзии. Понимают ли его сегодня в Yзбекистане? Или требуется перевод с узбекского на узбекский?

Он писал частично на персидском, частично на чагатайском. Ну ещё немного на арабском и хинди. Чагатайский язык ещё называют староузбекским. Перевод не требуется. Разве что пояснения к отдельным словам.
Title: Узбекский язык
Post by: arzawa on January 14, 2009, 07:16
Чагатайский язык ещё называют староузбекским. Перевод не требуется.

Понял. Спасибо. Теперь не понятно, почему говорят что узбекский создали только при советской власти? Значит он был но не назывался узбекским?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on January 14, 2009, 14:49
Название "узбеки" было присвоено всему тюркоязычному сартскому населению только при советской власти.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on January 14, 2009, 15:04
Понял. Спасибо. Теперь не понятно, почему говорят что узбекский создали только при советской власти? Значит он был но не назывался узбекским?
Потому что современный литературный узбекский язык не есть продолжение или реформированный вариант чагатайского. Его создали с нуля. Причём первый вариант "советского узбекского" образца 1920-х годов был, как я понимаю, скорее кыпчакский в частности там был сингармонизм гласных и не было оканья, но потом языкостроители передумали и сделали второй вариант, используемый и поныне, с большей ориентацией на чагатайский.
Title: Узбекский язык
Post by: Антиромантик on January 14, 2009, 18:01
Интересно, почему огузские диалекты узбекского называют КЫПЧАКСКО-туркменскими?
Title: Узбекский язык
Post by: T-Moor on January 15, 2009, 08:34
Думаю эта страничка будет интересна всем, изучающим узбекский язык: http://www.uz-translations.su/?category=uzbek (вам надо будет пройти регистрацию, чтобы иметь возможность скачивать материалы)

Кроме этого, тут вы можете найти аудиозаписи, начитанные самыми известными поэтами и писателями Узбекистана:
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=uzbek_poetry_of_xx_century_in_audio

А тут видеоклипы, снятые Узбекским телевидением  с участием актеров, которые читают произведения таких узбекских поэтов как: Алишер Навоий:
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=uzbek_classic_poetry_alisher_navoiy_cd_1

Ойбек
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=xx_asr_ozbek_sheriyati_oybek

Огахий
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=mumtoz_ozbek_sheruyati_ogahiy

Нодира, Мукуми
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=mumtoz_ozbek_sheriyati_nodira_muqumiy

И последнее: видеозаписи узбекских народных песен и танцев
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=dilxiroj_va_boshqa_qoshiqlar
http://www.uz-translations.su/?category=uzbaudvid-uzbek&altname=shomurod_baxshi_kuylaydi
Title: Узбекский язык
Post by: ТТ on December 28, 2010, 08:52
Мне вот что интересно, почему то татарский и узбекский языки ближе друг другу по сравнению с казахским, хотя географически эти два народа расположены дальше друг от друга: например татары называют солнце куяш, узбеки - куйош, а казахи, - кун. или например татары называют государство давлат, узбеки тоже давлат, казахи - мемлекет. вроде бы территориально казахи расположены посередине этих двух наций и соответственно язык казахов должен быть более близок к узбекскому чем татарский, но в действительности это не так. еще вопрос мучает почему если казахи и узбеки раньше были одним народом (до отсоединения с Жанибеком и Кереем), то почему тогда языки столь не похожи, или возможно раньше казахи говорили на языке похожем на современный татарский и узбекские языки.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 29, 2010, 10:41
А если я на основании других фактов сделаю обратный вывод? Например гора на каз. и тат. тау, на узб - тағ. Отрицание "не" на каз. и узб. емес/эмас, на тат. түгел. Что скажете? Также влияние литературного тюрки = чагатайского. А тот узбекский язык Шайбани (по сути тот же казахский) не сильно повлиял на тогдашний тюркский Узбекистана.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2010, 16:09
или например татары называют государство давлат, узбеки тоже давлат, казахи - мемлекет.

 ;D да, арабизмы - это показатели!
Ҳамма мамлакатлар пролетарлари бирлашингиз!

еще вопрос мучает почему если казахи и узбеки раньше были одним народом (до отсоединения с Жанибеком и Кереем), то почему тогда языки столь не похожи

Довольно тривиальная история состоит в том, что нынешний узбекский не имеет отношения к языку узбеков Шейбани...
Title: Узбекский язык
Post by: Alexandra A on December 29, 2010, 16:16
Ҳамма мамлакатлар пролетарлари бирлашингиз!

Пролетарии всех королевств, соединяйтесь!

В слове مَمْلَكَةٌ я всё равно вижу слово مَلِكٌ
Title: Узбекский язык
Post by: Dana on December 29, 2010, 20:20
Сходство между узбекским и татарским объясняется тем, что поволжско-тюркские литературные языки (татарский и башкирский) испытали сильное влияние литературного тюрки́/чагатайского, то есть, по сути, староузбекского.
Title: Узбекский язык
Post by: enth on March 2, 2011, 18:46
помогите :)
не могу найти небольшие тексты на узбекском языке, типа топиков.. мне штук 20 надо.. )
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on March 3, 2011, 00:36
Понял. Спасибо. Теперь не понятно, почему говорят что узбекский создали только при советской власти? Значит он был но не назывался узбекским?
Потому что современный литературный узбекский язык не есть продолжение или реформированный вариант чагатайского. Его создали с нуля. Причём первый вариант "советского узбекского" образца 1920-х годов был, как я понимаю, скорее кыпчакский в частности там был сингармонизм гласных и не было оканья, но потом языкостроители передумали и сделали второй вариант, используемый и поныне, с большей ориентацией на чагатайский.

Извеньте, как это можно создать язык с нуля? По типу эсперанто?

А если серьёзно, ЛПП, скажу я вам. Скорее всего, кыпчакского в качестве литературного языка вообще не рассматривали, (оскорбление народности). С оканием вообще переборщили. И как раз к чагатайскому современный узбекский язык очень таки близок. Хотя вам виднее...
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2011, 00:35
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Вообщем знатоки узбекского переведите вот это предложение.
"Меня никому не удержать".
Заранее благодарю.
Title: Узбекский язык
Post by: Dana on March 23, 2011, 02:01
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.

Вообщем знатоки узбекского переведите вот это предложение.
"Меня никому не удержать".
Hech kim meni tuta olmaydi.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2011, 02:10
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.

Вообщем знатоки узбекского переведите вот это предложение.
"Меня никому не удержать".
Hech kim meni tuta olmaydi.

Спасибо, Dana.

А вы не сможете перевести вот это турецкое предложение на узбекский?
Bu aksam ölürüm beni kimse tutamaz.
Bu oqshom olaman meni hech kim tuta olmaydi. Так будет правильно?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 23, 2011, 07:57
Bu oqshom olaman

ўламан же
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 23, 2011, 11:14
Сходство между узбекским и татарским объясняется тем, что поволжско-тюркские литературные языки (татарский и башкирский) испытали сильное влияние литературного тюрки́/чагатайского, то есть, по сути, староузбекского.

Субъективный взгляд: я, башкир, однозначно нахожу казахский ближе и понятнее, чем узбекский... Чтобы понимать узбекскую речь, мне приходится довольно напряженно вслушиваться, с казахским же гораздо проще.

Тут, конечно, нужно оговориться, что понимание родственных языков без специального их изучения весьма зависит от личного языкового опыта.
Title: Узбекский язык
Post by: HANDSOME12 on March 23, 2011, 15:38
Сходство между узбекским и татарским объясняется тем, что поволжско-тюркские литературные языки (татарский и башкирский) испытали сильное влияние литературного тюрки́/чагатайского, то есть, по сути, староузбекского.

Субъективный взгляд: я, башкир, однозначно нахожу казахский ближе и понятнее, чем узбекский... Чтобы понимать узбекскую речь, мне приходится довольно напряженно вслушиваться, с казахским же гораздо проще.

Тут, конечно, нужно оговориться, что понимание родственных языков без специального их изучения весьма зависит от личного языкового опыта.
Изучаю казахский: скажу, что татарский мне легче понимать, чем казахский! (первоначально изучал узбекский).
Title: Узбекский язык
Post by: HANDSOME12 on March 23, 2011, 15:40
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 23, 2011, 15:56
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)

А в персидском, откуда оно родом, и "деньги", и "взятка", правда это уже устаревшие значения, общее значение, оно же исконное, "кусок", "часть".
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on March 24, 2011, 05:52
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.



Хаха, такой формы нет.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 24, 2011, 07:55
**мен тутмамоқчиман  ;D
**мен тутмамоқдаман  :D

Красиво звучит ::)
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on March 24, 2011, 08:16
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)
Во всех языках fuqara - нищий, а в узбекском fuqaro - гражданин.  ;D

интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)

А в персидском, откуда оно родом, и "деньги", и "взятка", правда это уже устаревшие значения, общее значение, оно же исконное, "кусок", "часть".
А "кусок", "часть" - разве не парча? Ну, в турецком просто именно слово parça имеет такие значения.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 24, 2011, 08:27
Во всех языках fuqara - нищий

Вообще говоря فقراء - это даже множественное число "нищие"

А "кусок", "часть" - разве не парча?

И парча тоже.
Title: Узбекский язык
Post by: HANDSOME12 on March 24, 2011, 10:29
Есть ли отрицательная форма неопределенных глаголов в узбекском языке?  Например, глагола "держать", "удержать". По-узбекски вроде  "тутмок".
Есть. Отрицательная форма — tutmamoq.



Хаха, такой формы нет.
интересно, я тоже теоритически бы сказал ТУТмаМОҚ.
НО по узбекски это неверно. А как тогда образовать отрицательнқй инфинитив узбекского язқка? :???
Title: Узбекский язык
Post by: Штудент on March 24, 2011, 10:36
интересно, в узбекском ПОРА - это ВЗЯТКА, а в турецком - просто ДЕНЬГИ. :)
В азербайджанском безобидное на первый взгляд слово hörmət (уважение) уже давно получило значение "взятка". :eat:
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 24, 2011, 10:51
А как тогда образовать отрицательнқй инфинитив узбекского язқка? :???

А зачем? Инфинитив - это же имя
тутмоқ эмас :)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 24, 2011, 19:38
Носитель предложил на быстро заданный вопрос:
- Как будет "держать"?
- Тутмоқ
- А "не держать"?
- Тутмаслик...
Title: Узбекский язык
Post by: HANDSOME12 on March 24, 2011, 20:12
Носитель предложил на быстро заданный вопрос:
- Как будет "держать"?
- Тутмоқ
- А "не держать"?
- Тутмаслик...
а может и сказал бы ТУТИШ вместо ТУТМОҚ.
Кстати почему нету тутМАш?
Title: Узбекский язык
Post by: Сергей З. on April 6, 2011, 11:15
Когда я служил в советской еще армии, у нас в роте большинство были узбеки, а командиром моего отделения был узбекистанский таджик с неплохим чувством юмора.
Всего в отделении было представлено 4 этноса (жаль, не было там узбекистанских казахов).  Тогда я немало узнал о том, кто и какую этническую нишу занимает в Узбекистане.
Вышеизложенная информация о сартах, узбеках и т.п. неплохо дополнила сложившееся у меня тогда представление.

Что касается создания языка почти с нуля - странно, что никто не вспомнил новоуйгурский.
История там была во многом похожая.

Недавно я узнал, что шёлк по-узбекски называется двумя способами: ШОЙИ и ИПАК.
В чем между ними смысловая разница? Почему ИПАК, а не ЙИПАК ? Можно ли ИПАК считать исконно тюркским слово? Откуда произошло слово ШОЙИ ? Может быть, кто-нибудь знает ?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on April 6, 2011, 11:50
Шелк в виде ипек, йипек - старое слово, вроде китаизм.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on April 6, 2011, 12:37
Откуда произошло слово ШОЙИ ? Может быть, кто-нибудь знает ?

персидский "shahi" (таджикская кирллица "шохи") - "шахская" ткань.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on April 6, 2011, 14:34
Когда я служил в советской еще армии, у нас в роте большинство были узбеки, а командиром моего отделения был узбекистанский таджик с неплохим чувством юмора.
Всего в отделении было представлено 4 этноса (жаль, не было там узбекистанских казахов).  Тогда я немало узнал о том, кто и какую этническую нишу занимает в Узбекистане.
Вышеизложенная информация о сартах, узбеках и т.п. неплохо дополнила сложившееся у меня тогда представление.

Что касается создания языка почти с нуля - странно, что никто не вспомнил новоуйгурский.
История там была во многом похожая.

Недавно я узнал, что шёлк по-узбекски называется двумя способами: ШОЙИ и ИПАК.
В чем между ними смысловая разница? Почему ИПАК, а не ЙИПАК ? Можно ли ИПАК считать исконно тюркским слово? Откуда произошло слово ШОЙИ ? Может быть, кто-нибудь знает ?

Ну и кто какую нишу занимал в Узбекской ССР на тот момент?
PS. Сартов уже давно нету. В современном Узбекистане можно и по роже получить если узбека назовут сартом.
Title: Узбекский язык
Post by: aziz on April 11, 2011, 17:45
См. об узбекских диалектах и о стандартном узбекском языке:
А.Б.Джураев. Теоретические основы ареального исследования узбекоязычного массива. Ташкент, "Фан", 1991.
А.Б.Жўраев. Стандарт ўзбек тили // Linguistics - 1. Tashkent, 2010,
26-39.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on April 11, 2011, 20:01
Шелк в виде ипек, йипек - старое слово, вроде китаизм.
Не китаизм. И көрши тоже не монголизм.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on April 11, 2011, 20:59
В казахском ожидается көрсі.
Title: Узбекский язык
Post by: Сергей З. on April 12, 2011, 14:36


персидский "shahi" (таджикская кирллица "шохи") - "шахская" ткань.
[/quote]

Спасибо. Если эта инфа взята из какого-либо словаря, то можно точную ссылку?
Попутно вопрос: а в современном таджикском это ШОХИ тоже существует?


Title: Узбекский язык
Post by: Сергей З. on April 12, 2011, 14:42
Если верить моим таджикским  соРОТникам (которые могли и приврать), то узбекистанские таджики жили преимущественно в городах и относили себя к элите; узбеки жили в кишлаках
вдоль Аму, а казахи и прочие тюрки - в пустынях (за что купил, за то и продаю).

Кстати, что такое "көрши", как и с какого языка оно переводится ?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 12, 2011, 14:59
то узбекистанские таджики жили преимущественно в городах и относили себя к элите; узбеки жили в кишлаках

Это актуально для Самаркандской и Бухарской областей. В Наманганской области таджики населяют ремесленные городки. Во всех остальных областях большие города узбекоязычны, правда не так давно - примерно с 18-19 вв., а таджики сохраняются в дисперсных реликтовых кишлаках.
Title: Узбекский язык
Post by: Антиромантик on April 12, 2011, 15:52
Көрши - сосед?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on April 12, 2011, 17:27
Да.
Title: Узбекский язык
Post by: UzMan on April 24, 2011, 13:11
Quote from: czerni
Quote from: iskender
Тут я вам скажу вот что. Грубо говоря, это всё было так. В 1920-е годы был создан узбекский литературный язык...

Потом, всем, кто жили внутри этих границ, объвили что они узбеки, что страна их называется Узбекистан, и язык их узбекский...
И я прошу прощения, что встрял. Ваши сведения очень интересны, тем более, что удивительно, как они вообще не растерялись по ссылкам.
А к Вашему тексту про Узбекистан я имею добавить вот что. Перепись населения Российской империи 1897 года в числе "турецко-татарских наречий" всё же фиксирует узбекский (хотя и наряду с сартским и кипчакским).
Совершенно верно. Естественно, что слово узбек (o'zbek) не большевики выдумали. Был хан Узбек, от имени которого оно, собственно, и пошло, было Узбекское ханство. Но, повторюсь ещё раз, ещё 80 лет назад деды и прадеды людей, которые сегодня чётко знают, что они узбеки, не могли определить свою национальность. Хотя слова узбек и сарт тогда, конечно же, были. Причём, как я понимаю, под узбеками чаще понимались исконные тюрки, те, которые образовывали до того Узбекское ханство, а сартами называли отюрченных иранцев. Поэтому говора сартов намного более иранизированы (и именно они легли в основу нынешнего литературного узбекского языка). Между прочим и сегодня казахи часто называют сартами всё осёдлое население Средней Азии (узбеков, туркмен, таджиков) скопом, не зависимо от национальности. Пришлось один раз быть свидетелем прмерно такого разговора: человек, говоря о Казахстане, употребил слово кишлак. В ответ на это его собеседник-казах возмущённо заметил, что казахи живут в аулах, а кишлак - это сартское поселение, сказал он с оттенком пренебрежения.
Quote from: czerni
А вот чего, действительно до революции не было, так это азербайджанского языка. Никто в России не назвал себя его носителем!
Опять-таки всё верно. Вплоть до середины 1920-х годов народ этот официально именовался азербейджанские татары. Вот, например, в предисловии к пособию для изучения крымскотатарского языка 1923 года читаем: "...литературный же язык азербейджанских татар почти вполне сходится с османским языком." А где-то с 1925 года было официально велено писать в паспортах не тюрок/тюрчанка или татарин/татарка, как писали до этого, а азербайджанец/азербайджанка. Соответсвенно народ стал именоваться азербайджанцами, а язык азербайджанским.

PS
Этот вот последний факт часто используется у нас сторонниками названий крымец, крымский в борьбе с татаристами (сторонниками слов крымский татарин, крымскотатарский). Что вот, азербайджанцы избавились от этого чуждого им наименования татары, с которыми они имеют общего не больше, чем туркмены или турки, а мы всё никак не соберёмся. Хотя наш случай ничем, в общем-то, от азербайджанского не отличается.

Тут посмотри для разнообразия не помещает ....)))))))))))))
http://otvet.mail.ru/question/56964458/
Title: Узбекский язык
Post by: UzMan on April 24, 2011, 13:13
Если верить моим таджикским  соРОТникам (которые могли и приврать), то узбекистанские таджики жили преимущественно в городах и относили себя к элите; узбеки жили в кишлаках
вдоль Аму, а казахи и прочие тюрки - в пустынях (за что купил, за то и продаю).

Кстати, что такое "көрши", как и с какого языка оно переводится ?
Советую сюда заглянуть...
http://otvet.mail.ru/question/56964458/
Title: Узбекский язык
Post by: UzMan on April 24, 2011, 13:37
Көрши - сосед?

Карши переводится как "против, крепость"
А сосед "Кушни"
Вот такие дела
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on April 24, 2011, 13:49
Советую сюда заглянуть...
http://otvet.mail.ru/question/56964458/
И что?
Карши
Это-то при чем?
А сосед "Кушни"
которое из қоншы. Речь о другом корне была.
Title: Узбекский язык
Post by: Albert Magnus on May 24, 2011, 05:38
Помогите, пожалуйста, исправить, где надо, кириллическую орфографию  названий перечисленных ниже узбекских (как народных, так и сочиненных в советское время) песен и танцев:

Айласа
Айрулмасин
Аликамбар
Андижоним
Арухон
Ассалом
Бари гал
Бахор
Бахтли замонда
Буларму
Ватандир бу
Ганджи Карабах
Гуа узорим
Гузал кизга
Гул узорим
Гулистоним менинг
Гуллор очилур
Гюзал Москва
Гюзал Фергана
Дугох
Дутор баёты
Дуторим
Ёраларим
Ернинг гули келди
Ёронлар
Жонон кизлар
Ишкида
Ишонма
Ишчилар уйгун
Кайдин булурсан
Кайдин кельдинг
Кахрамон кызлар
Киргизстон пахтакорларига
Колдиму
Колхозчи киз кушиги
Кошинг кораси
Кошки
Кузим
Кузларин
Кунгил
Курарман жону зоримни
Курмадим
Мехнат ахли
Мубтало булдим
Мумтоз этгали келдик
Муноджат
Назора кил
Нигорим келур
Ой, джон
Ок алтын Ялласи
Оромиджон
Офарин
Ошкар айлай
Пайров асар
Панжарадин
Партия хакида кушиг
Патнос чоркох
Пахта тер
Пахтакор киз
Пахтакорларга
Рохат
Сабо келибсиз
Савти
Сарпарда
Севгимни айтдим
Севдим сени
Синахродж
Советлар ватаним
Субхидам
Сюзанэ
Талкини Ирок
Танавар
Таронаи сегох
Теримчилар кушиги
Тобон айладинг
Толкун
Тонмадим
Туана
Тулкун
Узбек кизи овози
Узбекистон ургиляй
Узганча
Уйнар
Ул пари
Улуг русс халкига
Уч киз
Ўнсаккиз ёшиндадур
Фарганача
Феруз
Феруз иккинчи
Хой ишчилар
Чупон йигитга
Шонли Элим
Шухи жононим менинг
Эй дилбари жононим
Эй сабо
Якка бу фарғонида
Ялла
Янги ер таронаси
Янги ер хакида кушиг
Яхши гюль
Яша Шуро


Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on May 24, 2011, 05:49
Спасибо. Если эта инфа взята из какого-либо словаря, то можно точную ссылку?
Попутно вопрос: а в современном таджикском это ШОХИ тоже существует?

я сам таджик так что нет надобности смотреть на словари.
"шёлк" по таджикски "шохи". в разговорных диалектах "шои" или "шойи".
Title: Узбекский язык
Post by: FA on July 14, 2011, 21:31
Солом. Ребят, помогите с переводом.
У нас на ярославском областном форуме  (http://yarportal.ru/topic216179s0.html) возникло обсуждение записки: http://radikal.ru/F/s011.radikal.ru/i317/1107/7e/a026fc0eb08e.jpg.html
Пришли к заключению, что она на узбекском. Тема - праздная, но из любопытства хотелось бы знать перевод.
Title: Узбекский язык
Post by: FA on July 15, 2011, 02:28
Мы уже выяснили, что это искаженный отрывок из песни:

Unutmoq osonmas bizlarni

Исполнитель: Ohunjon Madaliev

Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgan.
Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgana.

Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni
Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni

Yurakga yoy sanchgan kamonman
Yuzingga rang sochgan somonman
Yurakga yoy sanchgan kamonman
Yuzingga rang sochgan somonman

Yomonman men o'sha yomonman
Unutmoq osonmas bizlarni
Yomonman men o'sha yomonman
Unutmoq osonmas bizlarni

Afsusman egilgan boshlarda
Tim qora uyilgan qoshlarda
Afsusman egilgan boshlarda
Tim qora uyilgan qoshlarda

Armonman ko'zdagi yoshlarda
Unutmoq osonmas bizlarni
Armonman ko'zdagi yoshlarda
Unutmoq osonmas bizlarni

Qalbingni tark etsa vafolar
O'rinni egallar jafolar
Qalbingni tark etsa vafolar
O'rinni egallar jafolar

Bu dardga yo'q erur davolar
Unutmoq osonmas bizlarni

Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgan.
Soyaman ortingdan ergashgan,
Yostiqman tunlari dardlashgan.

Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni
Tushingman o'ngingga almashgan
Unutmoq osonmas bizlarni
Unutmoq osonmas bizlarni
Unutmoq osonmas bizlarni

Хотелось бы знать точный перевод первого куплета и общее содержание всей песни.
Я слегка знаком с огузскими, но узбекский текст - не поддается.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 18, 2011, 17:20
И на что ярославскому форуму узбекская грусть... Это песня о прошедшей любви, написанная в форме прямого обращения к девушке. Тут такой нюанс. Употребление "биз" - "мы" вместо "мен" - "я"  в разговоре позволяет не якать постоянно и говорить о себе скромно. В стихах такая замена придает фразе маленькую торжественность и самоиронию и.т.д. Не путать с привычкой царя. Переведу прозой, конечно. Некоторые строки получатся смешные.
             Я - тень, которая ходит за тобой.
             Я - подушка, с которой ты делишься горестями.
             Я - сон твой, вплетенный в твое сознание.
             Нелегко забыть меня ( нас).
     
             Я - лук, вонзивший стрелу в сердце (твое).
             Я - солома, брызнувшая цвет (свой) на лицо(твое).
             Я - плохой, я - тот, плохой.
             Нелегко забыть меня (нас).

             Я - сожаление в склонившейся голове,
             Во взметнувшихся жгуче черных бровях.
             Я - тоска в слезах из глаз (твоих).
             Нелегко забыть меня (нас).  (Тебе не забыть меня! - так вернее по смыслу)

             Если душу твою покидает верность,
             То место ее занимают раны.
             От этого горя нет лекарств.
             Нелегко забыть меня(нас).
Примерно так.
Title: Узбекский язык
Post by: FA on July 18, 2011, 20:52
И на что ярославскому форуму узбекская грусть...
Ай, да там чистое недоразумение, сам взгляни по ссылке. Текст был обнаружен в булке армянского производства, вот и стали гадать, что бы это значило. Ессно, думали, что армянский текст, потом, что езидский... Ну и подозрения на заклинания и все такое.
За перевод - сердечный баркал, рахмат, и ваще - спасибо, дустум.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 18, 2011, 21:24
     Не за что. Почитал ваше обсуждение - улыбнуло, как говорят в инете. А текст ведь действительно звучит как заклинание. Все эти повторы...
Title: Узбекский язык
Post by: Dana on July 18, 2011, 21:54
Текст был обнаружен в булке армянского производства
Это что же, в Армении есть узбеки?!
Title: Узбекский язык
Post by: FA on July 18, 2011, 22:09
Ну я коряво выразился. Но все есть по ссылке.
Пекарней владеют армяне. И типа, армянская марка. Но работают там узбеки.
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on August 30, 2011, 12:22
SALOM !!! Народ, помогите пожалуйста перевести несколько узбекских пословиц                                                                                                                                                                                                                                                                                    Ish ishtaha ochar, dangasa ishdan qochar.
    Aql yoshda emas, boshda.
    Bosh omon bo'lsa, do'ppi topiladi.
    Ayrilganni ayiq yer, bo'linganni - bo'ri.
    Yaxshi otga bir qamchi, yomon otga ming qamchi.
    Ko'z qo'rqoq, qo'l botir.
    Aytilgan so'z - otilgan o'q.
    Yetti o'lchab, bir kes.
    Mehnatning tagi rohat.
    Sabr tagi sariq oltin.
    :umnik:
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on August 30, 2011, 13:18
Ish ishtaha ochar, dangasa ishdan qochar.
    Aql yoshda emas, boshda.
    Bosh omon bo'lsa, do'ppi topiladi.
    Ayrilganni ayiq yer, bo'linganni - bo'ri.
    Yaxshi otga bir qamchi, yomon otga ming qamchi.
    Ko'z qo'rqoq, qo'l botir.
    Aytilgan so'z - otilgan o'q.
    Yetti o'lchab, bir kes.
    Mehnatning tagi rohat.
    Sabr tagi sariq oltin.

Работа открывает аппетит, ленивый бежит от работы
Ум не в возрасте, а в голове
Пусть голова будет в безопасности, а тюбетейка найдётся
Отбившегося ест медведь, отделившегося - волк
Хорошей лошади - одна плётка, плохой лошади - тысяча
Глаза боятся, руки делают
Сказаное слово - выпущенная пуля
Семь раз отмерь, один отрежь
Труд вознаграждается удовольствием
Терпение вознаграждается золотом
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on August 30, 2011, 14:03
КАТТЫ РАХМАД !!! :=
Title: Узбекский язык
Post by: Мурат on August 30, 2011, 14:53
КАТТЫ РАХМАД !!! :=
узбечада*катта рахмат*,ёки *коп рахмат*деп айтиляди.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on August 30, 2011, 14:57
Там всё равно айтилади [kattə], в Ташкенте вообще [kɔttə]
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on August 31, 2011, 10:11
Salom!!! Помогите перевести следующее

Qalbida porlaydi eng yorug` yulduzlar,
Ko`zida quvonchlar, yuzida tabassum.
Chorlaydi uni bu, zamonaviy ular
Sinar ekan hayot, kim bilar ne bo`lar.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb...

Naqarot:
Super, super kelinchak,
Orzularing bo`lajag,
Senga bo`lsin belanchak.(x2)

Qo`shnilarning gapi bo`lar shirin,
Qaynona nazardan jaxilda yashirin.
Kelinchak ko`zida yosh, bo`laman deb shirin,
Xayotni sinovi ko`p o`tar sekin-sekin.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb...

Naqarot (x4)
:umnik:
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on August 31, 2011, 11:33
И помогите перевести слова
Janbalaxan .Yollarim .Qaydasan
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 31, 2011, 20:50
Salom!!! Помогите перевести следующее

Qalbida porlaydi eng yorug` yulduzlar,
Ko`zida quvonchlar, yuzida tabassum.
Chorlaydi uni bu, zamonaviy ular
Sinar ekan hayot, kim bilar ne bo`lar.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb.
:umnik:
    В душе ее (его) засияли самые яркие звезды,
    В глазах радость, на лице улыбка.
    Зовет он(а) ее(его), они современные.
    Жизнь, оказывается, испытывает. Кто знает, что будет.
    Толпясь за окнами, из-за невесты,
     Все еще смотрят (люди).
     В душе чувствуя волнение,
     Он(а) решил(а): буду...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 31, 2011, 21:23
Salom!!! Помогите перевести следующее

Naqarot:
Super, super kelinchak,
Orzularing bo`lajag,
Senga bo`lsin belanchak.(x2)

Qo`shnilarning gapi bo`lar shirin,
Qaynona nazardan jaxilda yashirin.
Kelinchak ko`zida yosh, bo`laman deb shirin,
Xayotni sinovi ko`p o`tar sekin-sekin.
Derazalar ortida yonma-yon,
Kelinchak deb boqadilar hamon.
Yuragida his etib hayajon,
Qaror qildi bo`laman deeb...


Naqarot (x4)
:umnik:
                        Припев:
          Супер-супер невеста! (в оригинале уменьшительное обращение, "невесточка")
          Мечты твои сбудутся! (мол, понесешь)
          И будет у тебя колыбелька! ( ребеночек будет) :=

И соседи начнут разговаривать с тобой сладко,
Теща прячет злость свою в глазах,
Келинчак-невесточка в слезах, стараясь быть сладкой(угодить новому окружению),
В жизни много испытаний, проходят они медленно-медленно. :'(
   За окнами все еще толпятся(люди) из-за невесты,
   Высматривают(ее).
   В душе чувствуя волнение,
   Она решила: буду..  (стервой, наверное, но этого в тексте нет) ;up:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 31, 2011, 21:37
И помогите перевести слова
Janbalaxan .Yollarim .Qaydasan
   Yollarim - мои дороги
   Qaydasan - где ты
   Janbalaxan - непонятный новояз или неправильно передано. Если бы было "жон болажон" можно было бы перевести "дорогое дитятко", "душа-ребенок" и.т.д
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on September 2, 2011, 20:26
Я ещё не разобралась,как читается узбекская буква *x* ??? Как *икс*,или по- другому ???
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 2, 2011, 20:30
Как х.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on September 2, 2011, 20:31
Как х.
Как русская х.
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on September 3, 2011, 17:06
А как читается *h*?
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on September 3, 2011, 23:44
А как читается *h*?
Как английская h. Придыхание такое.
Но многие узбеки произносят h как x, и на письме иногда их путают: пишут, например, baxor, xokim вместо правильных bahor, hokim.
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on September 4, 2011, 08:31
А как * g' *,* o' *, j * читаются ??? И правда,что узбекская * i * короче и энергичнее русской ???  :donno:
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 09:42
Послушать не пробовали?
Title: Узбекский язык
Post by: Toivo on September 4, 2011, 10:24
А как * g' *,* o' *, j * читаются ???
Quote from: http://uz.wikipedia.org/wiki/Oʻzbek_tili#Yozuvi
G‘ g‘   [ɣ] (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/47/Voiced_velar_fricative.ogg)
O‘ o‘   [o] (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/84/Close-mid_back_rounded_vowel.ogg)
O o   [ɔ] (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/02/Open-mid_back_rounded_vowel.ogg)
J j   [ʤ] (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/e6/Voiced_palato-alveolar_affricate.ogg)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 10:35
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок. Детей могут называть қўзим, қўзичоғим, тойим, тойчоғим. Той могут использовать в именах для мальчиков. Для девочек - нет, не слыхал. Терзают сомнения, что это ( имя Гюльчатай) - плод фантазии сценаристов. Это ладно. Но вот слово попадает в другую языковую среду, к нему добавляют уменьшительную -ка и берут ником. Трижды уменьшительно-ласкательная "гюльчатайка" - "цветочек-жеребеночек". :D
 Ухохотался.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 11:09
А -тай в именах не может быть монголизмом?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 11:20
А -тай в именах не может быть монголизмом?
  Затрудняюсь. Я только носитель. Может кто подскажет. Тоже интересно. Из таких оообщих соображений - сомневаюсь, что так.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 11:32
Абитай что значит?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 11:37
Что означает -тай//-дай в монгольском, откуда он происходит?
Title: Узбекский язык
Post by: Мурат on September 4, 2011, 11:41
А -тай в именах не может быть монголизмом?
У уйгуров есть имена Турсунтай, Нуртай,похоже на монгольские двухсоставные имена,может действительно монголизм?Есть кстати  ласкательное "Tayćaq"жеребеночек.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 11:41
Суффикс обладания. Есть много монгольских имен, например Чагатай (у Чингисхана был такой сын).
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 11:50
Суффикс обладания. Есть много монгольских имен, например Чагатай (у Чингисхана был такой сын).
Т.е. как перевести имя Чагатай, как "обладающий
чагой" или, как "принадлежащий чаге"? И что такое чага?
Title: Узбекский язык
Post by: Мурат on September 4, 2011, 11:52
В Шарк Туркестане есть местность,городок  "jaghasTAY "ближе к Алтаю.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 11:52
Белый или же олень.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 11:55
А -тай в именах не может быть монголизмом?
У уйгуров есть имена Турсунтай, Нуртай,похоже на монгольские двухсоставные имена,может действительно монголизм?Есть кстати  ласкательное "Tayćaq"жеребеночек.
Имена с -тай в тюркских не слишком часты, но встречаются уже в древнетюркском и даже в булгарских эпитафиях.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 12:00
Белый или же олень.
А причём там суффикс обладания? На обладание кого и чем он указывает?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 12:03
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 12:09
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Заимствование из казахского? -тай в казахском это -таг в узбекском, т.е. "как".
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 12:19
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Заимствование из казахского? -тай в казахском это -таг в узбекском, т.е. "как".
   Не думаю. Кичкина+той. Маленький жеребенок, кроха, малыш.
А тот  " - тай"  у нас " -дай". Сен хам одамдай юргин. К примеру.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 12:26
Судя по  Evn. köčükēn, kučukēn 'sm, little child' (ТМС 1, 421) should be regarded as a loan < Mong. Наши слова опять монголизмы.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 12:33
Переживем. Стопроцентность таких утверждений всегда сомнительна. ;)
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 12:36
Судя по  Evn. köčükēn, kučukēn 'sm, little child' (ТМС 1, 421) should be regarded as a loan < Mong. Наши слова опять монголизмы.
Судя по отсутствию хотя бы минимальных объяснений (не говоря уже о подробных), это из бредопроекта Старлинг.
Title: Узбекский язык
Post by: Мурат on September 4, 2011, 12:49
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Заимствование из казахского? -тай в казахском это -таг в узбекском, т.е. "как".
   Не думаю. Кичкина+той. Маленький жеребенок, кроха, малыш.
А тот  " - тай"  у нас " -дай". Сен хам одамдай юргин. К примеру.
Точно,есть еще в узб."эркятой".А казахский-"тай"и узбекский-"дай"в уйгурском-"дäк",например в сравнение с узб.языком"sän mo adämdäk yurgin"; "oґlumdäk"-как мой сын.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 12:52
 В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 12:55
Вот не имя, а слово: кичкинтой(узб) - младшенький, маленький ребенок
Кр.ист.-этим.сл.тат.яз.
Quote
КЕЧКЕНӘ "маленький" (< кечек кенә); сравни: каз.кишкинә. Вообще в тюркских и других языках добавление к словам со значением "маленький" всевозможных уменьшительно-ласкательных окончаний - это типологическое явление; см. тат.д.: кечери, кечкәй, кечкентәй, кечкенәй и др., хак. кечичек, мнг.д.,күчүкэн, күчүгүкэн "маленький" (ср. рус. малый, маленький, малюсенький)
кичкинтой - это кичкинә + той
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 12:58
Кичкинә - это кичик + кинә. Монгольский язык здесь ни при чём.
Title: Узбекский язык
Post by: Мурат on September 4, 2011, 13:01
В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
В уйгурском только "däk".А в узбекском наверное такая форма в ташкентских и ферганских диалектах? Вроде бы в караханидском и древнеуйгурском была такая форма.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 13:02
КЕЧКЕНӘ "маленький" (< кечек кенә); сравни: каз.кишкинә
Кішкене. Гласные не соответствуют. Что такое кенә?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 13:05
Сравнительный суффикс в казахском -дай, но в именах -тай.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 13:11
КЕЧКЕНӘ "маленький" (< кечек кенә); сравни: каз.кишкинә
Кішкене. Гласные не соответствуют. Что такое кенә?
Кенә//генә, кына//гына:
част 1. только, лишь, хоть, ничего, неплохо, довольно 2. только что, только-только, совсем, совершенно 3. бы
Title: Узбекский язык
Post by: Антиромантик on September 4, 2011, 13:12
А в чувашском -тай есть?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 13:14
Кішкене. Гласные не соответствуют.
Суть не в этом.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 13:18
В татарском, кечек кенә, бәләкәй генә и т.п., означает "довольно маленький, малюсенький"
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 4, 2011, 13:19
В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
В уйгурском только "däk".А в узбекском наверное такая форма в ташкентских и ферганских диалектах? Вроде бы в караханидском и древнеуйгурском была такая форма.
  Используется еще вариант "-дек". Обилие форм, думаю, из за фонетики.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 13:23
В карлукских -к, -г обычно стабильны, в отличие от кичпакских. Можно предположить что -дай появилось под их влиянием.
Title: Узбекский язык
Post by: Мурат on September 4, 2011, 13:30
В узбекском и то , и другое на ходу. И "-дай" , и " дак"
В уйгурском только "däk".А в узбекском наверное такая форма в ташкентских и ферганских диалектах? Вроде бы в караханидском и древнеуйгурском была такая форма.
  Используется еще вариант "-дек". Обилие форм, думаю, из за фонетики.
Вариант тай,дай в совр. узбекском наверное кипчакизм все-таки.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on September 4, 2011, 16:15
А как * g' *,* o' *, j * читаются ??? И правда,что узбекская * i * короче и энергичнее русской ???  :donno:
Это сложно словами объяснять. Послушайте, действительно, как люди говорят.
g' - наподобие украинского г, только э... напряжённее, что ли.
о' - о с лёгким у-образным оттенком.
j - дж, произносится слитно как в английском.
o - складываем губы как будто собираемся произнести о и пытаемся произнести а.
i - произносится по-разному: в некоторых случаях ближе к русскому ы, в некоторых примерно как русское и, в некоторых как краткое и.
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on September 4, 2011, 19:30
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок. Детей могут называть қўзим, қўзичоғим, тойим, тойчоғим. Той могут использовать в именах для мальчиков. Для девочек - нет, не слыхал. Терзают сомнения, что это ( имя Гюльчатай) - плод фантазии сценаристов. Это ладно. Но вот слово попадает в другую языковую среду, к нему добавляют уменьшительную -ка и берут ником. Трижды уменьшительно-ласкательная "гюльчатайка" - "цветочек-жеребеночек". :D
 Ухохотался.

Между прочим,*Гульчатай* в переводе со старотюркского - *горный цветок* ,а по другим значениям -*цветок радости* !!! Но никак не *цветочек- жеребенок* !!!
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 19:39
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Или kulchatoy - вид бешпармака.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 19:50
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Так кто чем обладает-то? Что делает суффикс обладания в этих именах?


Или kulchatoy - вид бешпармака.
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:04
Если считать этот -тай - суффиксом обладания, то ничего не понятно, если считать просто уменьшительно-ласкательным окончанием, вопросов не возникает.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 20:08
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.

Каратай — маленький черный? Абитай — маленький ... аби?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:18
Каратай — маленький черный? Абитай — маленький ... аби?
В первом случае - чёрненький, а во втором надо знать значение этого аби.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:22
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.
Что за привычка. Я вам пишу на непонятных вам языках, что ли?
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 4, 2011, 20:27
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок. Детей могут называть қўзим, қўзичоғим, тойим, тойчоғим. Той могут использовать в именах для мальчиков. Для девочек - нет, не слыхал. Терзают сомнения, что это ( имя Гюльчатай) - плод фантазии сценаристов. Это ладно. Но вот слово попадает в другую языковую среду, к нему добавляют уменьшительную -ка и берут ником. Трижды уменьшительно-ласкательная "гюльчатайка" - "цветочек-жеребеночек". :D
 Ухохотался.

Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Title: Узбекский язык
Post by: Demetrius on September 4, 2011, 20:30
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.
Что за привычка. Я вам пишу на непонятных вам языках, что ли?
Джо: мое племенное имя&mdash;Chikquahoya, что значит дветрахающиесясобаки на языке чероки. Никогда не понимал, зачем меня так назвали.

:o
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:32
В татарском тоже есть Гөлшат, но Гөлчат нету. В узбекском боюсь тоже нету.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 4, 2011, 20:33
http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-тамги-западных-монголов/page__view__findpost__p__47795 (http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-%d1%82%d0%b0%d0%bc%d0%b3%d0%b8-%d0%b7%d0%b0%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2/page__view__findpost__p__47795)
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:34
Часто в мире девочек называют Бешпармаками?
Joe: (http://www.topix.com/forum/world/TSEP4DBH2SNUVV9IE/post175) My tribal name is Chikquahoya, which means twofuckingdogs in Cherokee. Never quite got why they named me that.
Что за привычка. Я вам пишу на непонятных вам языках, что ли?
Джо: мое племенное имя&mdash;Chikquahoya, что значит дветрахающиеся собаки на языке чероки. Никогда не понимал, зачем меня так назвали.

:o
Здорово.  :green:
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:46
http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-тамги-западных-монголов/page__view__findpost__p__47795 (http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2810-%d1%82%d0%b0%d0%bc%d0%b3%d0%b8-%d0%b7%d0%b0%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%bd%d1%8b%d1%85-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%bb%d0%be%d0%b2/page__view__findpost__p__47795)
Я знаю, что в монгольском есть такие же имена, не хуже вашего, но само по себе это никак не значит, что -тай из монгольских.

А насчёт значения этого окончания там ничего внятного не сказано.
Title: Узбекский язык
Post by: Стиранко Лиза on September 4, 2011, 20:49
Здравствуйте. Мне не ясно,как переводится пословица:
Toqati tagi rohat.
Ето,ведь,по-узбецки?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 20:51
С таким же успехом можно утверждать, что -тай в монгольских из тюркских.
Title: Узбекский язык
Post by: Стиранко Лиза on September 4, 2011, 21:15
Переведите,пожалуйста,пословицу Toqati tagi rohat.
И еще, у вас на форуме есть разделы, где можно задавать вопросы по удмуртскому и коми языках?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 21:24
И еще, у вас на форуме есть разделы, где можно задавать вопросы по удмуртскому и коми языках?
Как раз рядом с Тюркским разделом, называется Уральский.
Title: Узбекский язык
Post by: Стиранко Лиза on September 4, 2011, 21:42
Пословицу Toqati tagi rohat можете,наконец,перевести?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 4, 2011, 21:47
Я не узбек и узбекского не знаю. :) Подождите кого-нибудь, кто хорошо знает.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 4, 2011, 22:09
Я переводил выше эту пословицу, только там употреблён синоним.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2011, 03:04
Пословицу Toqati tagi rohat можете,наконец,перевести?
Неискаженный разговорным вариант: Тоқатнинг таги роҳат.
  Плод терпения - удовольствие. Типа "терпи, казак, атаманом будешь"
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2011, 04:26
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Или kulchatoy - вид бешпармака.
   Малыша, неумело делающего первые шаги, подбадривают, говоря "той, той, тойчоқ, тойчоғим". По Вашему, люди при этом озвучивают монгольский суффикс? Не верю. А как по казахски "жеребенок?"
   А слово "гюльчатай", помните, из фильма, где автор сценария Р. Ибрагимбеков. Может оно образовано по правилам азебайджанского?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 5, 2011, 08:19
По Вашему, люди при этом озвучивают монгольский суффикс?
Вы суффикс от корня отличаете? Я где-то отрицал наличия слова тай в тюркских?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2011, 08:27
Отличаю.
Вот то самостоятельное слово "тай" и употребляется как имяобразующее.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 5, 2011, 08:51
И в монгольских именах?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2011, 09:03
Вопрос вопросов! Не знаю.
    Вот : новорожденный жеребенок - той
             через некоторое время           қулун
                       он же потом                  арғумоқ  и.т.д
 За точность не ручаюсь. А как у монголов? Может заимствована вся "лошадиная лексика". А имена образовывали самостоятельно. Сравните.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 5, 2011, 09:14
Может заимствована вся "лошадиная лексика".
Нет. Вот "овца" подозрительно похожа.
Title: Узбекский язык
Post by: АлифБука on September 5, 2011, 09:15
каз. құлын - жеребенок до шести месяцев, жабағы - от шести месяцев до года, тай - по второму году





Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 5, 2011, 09:18
дөнен - монголизм.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 5, 2011, 10:56
каз. құлын - жеребенок до шести месяцев, жабағы - от шести месяцев до года, тай - по второму году

Не пойму откуда пошло такое ошибочное определение?!
Спросите у любого казаха и он вам скажет, что қүлын - жеребенок этого года до осени, осенью он становится жабағы т.е время когда линяет и с него сходит первая жеребячья шерсть, а от "шести месяцев до года" это уже тай!!  на второй год он уже құнан (если самец) или байтал(если самка)!

Вероятно это попытка провести аналогию с русскими названиями: жеребенок, стригунок и т.п.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 5, 2011, 11:02
На самом деле гулча это розетка, а -тай монгольский суффикс. :)
Или kulchatoy - вид бешпармака.
   Малыша, неумело делающего первые шаги, подбадривают, говоря "той, той, тойчоқ, тойчоғим". По Вашему, люди при этом озвучивают монгольский суффикс? Не верю. А как по казахски "жеребенок?"
   А слово "гюльчатай", помните, из фильма, где автор сценария Р. Ибрагимбеков. Может оно образовано по правилам азебайджанского?

У казахов малышам делающим первые шаги говорят "тәй-тәй".
Title: Узбекский язык
Post by: АлифБука on September 5, 2011, 12:42
Дөнен - төрт жасар еркек жылқы. Сойтал, Дөненше - төрт жасқа шығар ұрғашы...
Құнан (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D2%9A%D2%B1%D0%BD%D0%B0%D0%BD)-екі жастан асқан жылқы төлі, т.е. 3х годовалый.
Также, как и
дөнен - монголизм.
Quote
гу(нан) - корень от слова гу(рав) - числительное "три" на монг. языке
дє(нэн) - корень от слова дє(рєв) - числительное "четыре" на монг. языке
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on September 5, 2011, 12:58
тай!!  на второй год он уже құнан (если самец) или байтал(если самка)!
В башкирском по второму году самец - ҡонан, самка - ҡонажын (не байтал).
По третьему году - соответственно дүнән, дүнәжен.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 5, 2011, 13:07
Дөнен - төрт жасар еркек жылқы. Сойтал, Дөненше - төрт жасқа шығар ұрғашы...
Құнан (http://kk.wikipedia.org/wiki/%D2%9A%D2%B1%D0%BD%D0%B0%D0%BD)-екі жастан асқан жылқы төлі, т.е. 3х годовалый.
Также, как и
дөнен - монголизм.
Quote
гу(нан) - корень от слова гу(рав) - числительное "три" на монг. языке
дє(нэн) - корень от слова дє(рєв) - числительное "четыре" на монг. языке

Для начала посоветовал бы посмотреть своими глазами на жеребенка которому уже исполнилось ОДИН год. Далее, жас не всегда календарный год при исчислении возраста домашних животных у казахов. Этого года означает это лето, а прошлого года это прошлое лето!. Календарный год еще не исполнился!

И еще, русское "трехгодовалый" означает, что три года уже исполнилось и пошел четвертый год, но никак: два исполнилось ("екі жастан асқан  ") и так далее. Русский язык, надеюсь, понимаете.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 5, 2011, 13:15
тай!!  на второй год он уже құнан (если самец) или байтал(если самка)!
В башкирском по второму году самец - ҡонан, самка - ҡонажын (не байтал).
По третьему году - соответственно дүнән, дүнәжен.

У казахов құнажын в основном применяется в отношении телки на третьем году (құнажын сиыр),
Title: Узбекский язык
Post by: Стиранко Лиза on September 5, 2011, 16:56
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
Title: Узбекский язык
Post by: АлифБука on September 5, 2011, 17:19
И еще, русское "трехгодовалый" означает, что три года уже исполнилось и пошел
четвертый год, но никак: два исполнилось...
Хорошо, подкорректирую ;): Құнан-екі жастан асқан жылқы төлі, т.е. на 3м году.
Далее, жас не всегда календарный год при исчислении возраста
домашних животных у казахов...
Спасибо, не знал :???

На фото: обряд атқа мінгізу, верхом на жабы :) мой старший брат на третьем году
На следующем фото ваш покорный слуга, разменявший пятый мүшел (Горный Алтай, 2010)   
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 5, 2011, 17:39
Спасибо, за фотки.

На счет годовалого жеребенка стригунка, вот нагуглил, первое что попалось: http://koniponi.ucoz.com/igrok/igrok2.jpg ; http://s53.radikal.ru/i139/1005/c0/eb8b33429b4a.jpg (рисунок не знаю как вставить)
Думаю, далеко не жабағы, а на все сто уже "тай".

Покажите эти картинки старикам и спросите кто на нем изображен: жабағы или тай?
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on September 5, 2011, 19:55
На счет годовалого жеребенка стригунка, вот нагуглил, первое что попалось: http://koniponi.ucoz.com/igrok/igrok2.jpg ; http://s53.radikal.ru/i139/1005/c0/eb8b33429b4a.jpg (рисунок не знаю как вставить)
Думаю, далеко не жабағы, а на все сто уже "тай".

Покажите эти картинки старикам и спросите кто на нем изображен: жабағы или тай?
С позиций башкирского, однозначно тай
Title: Узбекский язык
Post by: АлифБука on September 5, 2011, 20:31
сдаюсь (жаль отсутствует смайлик, отчаянно машущий белым флагом)))
согласен на все сто - тай!
а стариков, увы, уж нет и я уже далече...
даа, хочу уточнить - на фото брат верхом не на жабағы, а именно на жабы (или мәстек), что-то типа клячи :)
предложение к модератору перенести обсуждение в сосднюю "окололошадную" ветку
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 6, 2011, 01:13
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
  Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 6, 2011, 01:21
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
  Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
Два слова из трёх мне знакомы по татарскому языку, а третью в татарском что-то не припомню. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 6, 2011, 01:23
Таг - это "низ"? По мне, странное слово. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 6, 2011, 01:26
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
  Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
"Конец (или итог) терпения - удовольствие"

В татарском, похожая по смыслу поговорка: сабыр төбе - сары алтын.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 6, 2011, 01:37
А на каком-то другом форуме перевод такой: Под терпеньем лежит счастье.
Такое тоже может быть?
  Тоқат - терпение, роҳат - удовольствие, таг(и) - (ее, его)низ.
И Вы теперь, зная все слова, можете выдать на гора много-много вариантов.
"Конец (или итог) терпения - удовольствие"

В татарском, похожая по смыслу поговорка: сабыр төбе - сары алтын
Нормальное слово, широко используется. Поставь этот мешок под стол - Бу қопни столнинг тагига қўй.
 В узбекском Ваша поговорка бытует в виде: Сабр таги - сариқ олтин.
Туб (узб) - дно
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 6, 2011, 01:44
Где-то недавно вышла книга, где рассмотрены татарские и узбекские пословицы и поговорки в сравнительном аспекте. Я его мельком просмотрел было, там масса идентичных пословиц и поговорок, буквально слово в слово или чуть-чуть отличаются.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 6, 2011, 01:52
http://nkayz-rt.ru/news/70

Вот она.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on September 6, 2011, 01:56
Скачать, кажется, можно здесь:

http://www.twirpx.com/file/439667/
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 6, 2011, 01:59
Спасибо за инфу. Попробую скачать. В приморских лотках, понятное дело, такое не найдешь.
Title: Узбекский язык
Post by: Ion Borș on September 6, 2011, 02:03
Таг - это "низ"? По мне, странное слово.
если вниз с горы - то нормальное слово  :UU:
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on September 7, 2011, 20:49
Таг - это "низ"? По мне, странное слово. :)

В казахском есть слово тек (происхождение).
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 7, 2011, 21:20
Таг - это "низ"? По мне, странное слово. :)

Таджикское же ж...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 8, 2011, 00:22

Таджикское же ж...
  ...Коварные-коварные узбеки вот уже тысячу лет темными-темными ночами проникают в жилища светло-древне-высоколобых
таджиков и крадут-крадут жемчужины слов-алмазы выражений-музыку звучания их, и пользуются-пользуются ими, даже ничего не изменив в них для приличия, и подло-подло называют таджиков братьями. О неблагодарные...
  Уместность ваших камушек в огород узбекского все же под сомнение позвольте ставить. Процесс же естественный все же.. От Вас больше пользы, Вы продвигаете, позвольте неуклюже поблагодарить Вас. (Тут камина недавно, почитал некоторые места...)
     Вот узб.пословица "тарки одат - амри маҳол", коей я пользуюсь с детства и понимаю, хотя таджикским ни сном, ни духом, никогда. Не раскидаете компоненты ее по этим.полочкам?  Интересно.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 8, 2011, 00:30
Чё-то ничего не понял...

Уместность ваших камушек в огород узбекского все же под сомнение позвольте ставить.

Ну, камушек-то был лишь для того, чтобы дать понять, почему его не понимает почтеннейший Фанис.

Процесс же естественный все же..

Ещё бы. Вы, к примеру, вообще видели северотаджикский язык? Это тюркский язык с иранским материальным наполнением (и то разбавленным).

Вот узб.пословица "тарки одат - амри маҳол", коей я пользуюсь с детства и понимаю, хотя таджикским ни сном, ни духом, никогда. Не раскидаете компоненты ее по этим.полочкам?  Интересно.

"Оставление привычки - дело невозможное"? Тут все слова арабские, только изафет персидский. А застывших словосочетаний с персидским изафетом в узбекском хватает: марди кор, жувони марг...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 8, 2011, 00:39
Чё-то ничего не понял...

   Катта раҳмат! Не лингвист я. Да и оставленнные тридцать лет назад четыре курса рус.яз.и.лит уже мало что значат, думаю. Брожу тут по мере разумения. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Стиранко Лиза on September 9, 2011, 15:54
А Гюльчатай - с арабского *скрывающая лицо*. Не помню, от какого слова произошло.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 9, 2011, 16:56
 :fp:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 17, 2011, 12:25
Или kulchatoy - вид бешпармака.
  Не скажете, этот вид бешбармака готовится к определенным дням или нет?
Слово кулча есть и в узбекском - маленькая лепешка. Если б кто-то захотел устроить
праздник маленькой лепешки, то мероприятие вероятнее всего назвал бы кулчатўй.
Есть же сабантуй. Ваше слово, может, тоже возникло так же? Али я ошибаюсь?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 17, 2011, 14:09
Суффикс -тай и слово той - разные вещи.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 17, 2011, 14:14
Это понятно. Уже в тот раз кажется.... А про бешбармак не скажете?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 17, 2011, 14:18
Не знаю, вроде блюдо как все. Похоже, название блюда произошло от лепешки.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 17, 2011, 16:57
Интересно слово галча/гальча и название горных таджиков в прошлом( галча) как-то связаны?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 17, 2011, 21:23
Интересно слово галча/гальча и название горных таджиков в прошлом( галча) как-то связаны?

Да
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 17:19
В узбекском к местоимениям сен, сиз можно добавить -лар и тогда:
сенлар - вы обращаетесь на ты ко всем собеседникам, сколько бы их не было;
сизлар -----------------   вы -------------------------------------------.
А как в других ТЯ?
Title: Узбекский язык
Post by: Zhendoso on September 18, 2011, 17:43
В узбекском к местоимениям сен, сиз можно добавить -лар и тогда:
сенлар - вы обращаетесь на ты ко всем собеседникам, сколько бы их не было;
сизлар -----------------   вы -------------------------------------------.
А как в других ТЯ?
У нас, чувашей, видимо, в прошлом достойных господ вообще не было, или культур-мультур наш долго хромал, но аналог обращения на Вы/вы в форме эсир к единственному собеседнику почти утвердился в чувашском языке лишь в советское время. Но не по отношению к односельчанам. И мои бабушки ко всем абсолютно обращались на эсĕ (ты). Кстати меня очень коробит, когда чуваши обращаются ко мне по-чувашски во множественном числе. Звучит неестественно "на мое ухо". Но сам часто обращаюсь по-чувашски во мн.ч. - ЧСВ многих современных чувашей  не позволяет им благодушно общаться с тыкающими сородичами (обрусели мы во многом).
Если же  по-русски ко мне обращается кто, то мне индифферентно ты или Вы/вы.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 18:15
Сенлар и сизлар, мне представляется, параллельно существующие, допольнительные формы мн.числа, позволяющие крайне невежливо и крайне вежливо
 разговаривать с несколькими людьми. В русском такое невозможно.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 18:26
В Вики написано о каком-то "хорезмском" языке/диалекте узбекского, указано, что он имеет много сходств с азербайджанским, чуть ли не "полное взаимопонимание".
Хотелось бы послушать эту мову. У кого есть какая-нибудь инфа?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 18:36
Я же уже приводил пример.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=t-GgDPDTJVc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=t-GgDPDTJVc</a>

Взаимопонимайте  :)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 18, 2011, 18:52
Интересно слово галча/гальча и название горных таджиков в прошлом( галча) как-то связаны?

Да
Разве? Я думал термин галча происходит от слова гар, что означает горы. И это только совпадение с узбекским словом галча.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 19:12
Взаимопонимайте
Ну, со словом "полное" они переборщили, но туркменский, по мне так, сложнее понять. Не знаю. :)

Так кто-то коммент оставил, его я почти полностью понял. Непонятное выделил красным цветом.
Quote
ЗУР КЛИП МОЛОДЦЫ !! ГАП ЙУК! ЯХШИ ЧИКИБДИ! МАНА ШУНДАЙ ("этого"?) КУПРОК (больше?) ХОРАЗМ ШЕВАСИДА АЙТИЛИШИ ГАРАК КУШИКЛАР ЧУНКИ ХОРАЗМ ТИЛИДА ЁЗУВ БУЛМАСА ХАМ ,БИЗНИНГ УЗИМИЗНИНГ АЖОЙИБ ШЕВА ТИЛИМИЗ ВА УРФ ОДАТЛАРИМИЗ БОР!!
только вот порядок слов удручает :(
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 19:15
Шундай - так
Кушиклар - песни
Урф - обычай
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on September 18, 2011, 19:20
Но коммент, мне кажется, на вполне литературном узбекском, разве нет?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 18, 2011, 19:21
Но коммент, мне кажется, на вполне литературном узбекском, разве нет?

Коммент  к песне на литературном карлукском, а сама песня на хорезмском.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 19:23
Перевод:
Классный клип! МОЛОДЦЫЛАР!! Без слов (sözsüz)! Мне так больше надо говорить на хоезмском диалекте, потому что если не будем писать и т.п. , у нас самих необычный диалект-язык и обычаи есть.

Приблизительно так?

В чём отличие от литературного узбекского? Как бы Вы записали эту фразу на "нормальном" узбекском?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 19:27
Разве? Я думал термин галча происходит от слова гар, что означает горы. И это только совпадение с узбекским словом галча.

Что за термин?
ғалча "болван" < "горец"
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 19:27
Так коммент на литературном?! Epic fail :(
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 19:28
Коммент  к песне на литературном карлукском

Гарак же, а не керак...
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 19:30
Так коммент на литературном?! Epic fail :(

Скорее на подражательском хорезмийском с отдельными огузскими диалектизмами. А так это скорее можно назвать стандартным узбекским.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 19:40
Так коммент на литературном?! Epic fail :(
Если убрать русизм, гарак поменять на керак,(как уже указали) упорядочить слова - то да. На литературном.
Перевод: Молодцы! Хорошо получилось! Вот так, побольше надо петь песни на хорезмском диалекте, потому что, хоть на хорезмском диалекте и нет письма, у нас есть удивительный диалектный язык и обычаи.
  Коряво он выражается, конечно.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 18, 2011, 19:42
Разве? Я думал термин галча происходит от слова гар, что означает горы. И это только совпадение с узбекским словом галча.

Что за термин?
ғалча "болван" < "горец"
Обозначение горных таджиков. Словом галча узбеки называли горных таджиков. В русских документах также "галча" употребялось по отношению к населению горных районов Бухарского эмирата. Я так понимаю этноним галча никогда не применялось самими горными таджиками в качестве самоназвания? Интересно, применяется ли оно и сейчас?

Кстати, вот что я нашел.
Quote
По данным Йакута, область Гарчистан иногда называли также Гаристаном - , а затем ее путали с другой областью по названию Гуристан - , т.е. Гур [67, т. 3, с. 163, 786]. Слово «гардж» или «гарч» на языке местных жителей означало горы [74, с. 309], а топоним «Гарчистан», следовательно, означал «горная страна» [27, с. 60]. В своем корне это слово происходит от бактрийского слова «гар», что означает «горы», или «гарча», т. е. горец [138, т. 7, с. 63].

Название «Гарчистан» в средние века прилагалось к горной области, расположенной в верхнем течении реки Мургаб. Это же название, т. е. «Гарчистан», в средние века носила также горная область, расположенная в верхнем течении реки Зарафшан в области Самарканда [77, т. 7, с. 70]. Еще в начале XX в. жители равнинных районов Средней Азии употребляли слово «галча», которое применялось по отношению к горцам верховьев Зарафшана и Памира [138, т. 2, ч. 1, с. 458].
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 18, 2011, 19:50
Вот одна из любимых песен на хорезмском диалекте. Феруза рулит.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KKRCy174aK4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KKRCy174aK4</a>
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 19:56
Обозначение горных таджиков. Словом галча узбеки называли горных таджиков.

И с чем же тогда оно случайно совпадает?

Название «Гарчистан» в средние века прилагалось к горной области, расположенной в верхнем течении реки Мургаб.

Гарчистан классического периода сейчас является Хазараджатом.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 20:22
Вот одна из любимых песен на хорезмском диалекте. Феруза рулит.
Вот эту легче понять.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 20:29
подражательском хорезмийском
А на настоящем хорезмском тексты есть?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 20:49
В Турклибе есть сборник стихов Омон Матчон, поэта из Хорезма. Сравните с лит.узб. То же самое. Есть нюансы, конечно.
Красивый, вкусный диалект. Говорить как о самостоятельном языке.... Не знаю.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 21:11
Генетически это отдельный язык огузской группы, испытавший конвергентное схождение с собственно узбекским. А теперь ещё и окончательно размываемый им в рамках одного государства.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 18, 2011, 21:13
Ну и ещё субстраты разные. В Хорезме никогда не бытовал разговорный персидский, отсюда меньше таджикизмов. Тюркский здесь прямо вытеснил хорезмийский язык, от которого кое-что в языке осталось.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on September 18, 2011, 21:16
Омон Матчон
Ввёл в поиск, не нашлось.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 21:24
Омон Матчон
Ввёл в поиск, не нашлось.
http://www.turklib.ru/?category=literature&cstart=8
Раньше писали Матчон...
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 18, 2011, 21:33
Что значит Иймон ёғдуси?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 21:35
Генетически это отдельный язык огузской группы, испытавший конвергентное схождение с собственно узбекским. А теперь ещё и окончательно размываемый им в рамках одного государства.
То есть, если бы Хорезмская республика не была упразднена и все такое, то был бы еще один тюркский язык...
 Иймон ёғдуси - свет веры
Раньше писали и сейчас в разговорном - имон, а стали иймон.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 18, 2011, 21:43
ёғду - свет? откуда...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 21:58
ёғду - свет? откуда...
Подозреваю, что образовано от "ёғмоқ" - падать(с неба), сыпаться.
Как синоним к имеющимся "нур", "шуъла".
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 18, 2011, 22:05
Это же про осадки.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 22:09
Ну вот пойми их, словообразователей... Слово давнее, закрепилось уже.. Подчеркнуто литературное, можно сказать.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 18, 2011, 22:33
Наверное все-таки от йақ- жечь, зажигать.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 22:48
Тоже может быть. Образовали ёқду, записали как ёғду.
И слово стало удачно напоминать то, что падает с небес чаще, чем осадки - свет.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 18, 2011, 22:50
Тогда это не новое слово, а старое.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 23:00
Может оно вообще древнее. А мы тут гадаем. Надо поискать.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on September 18, 2011, 23:04
Да-да-да. Посмотрите в этимол. словарь Севортяна.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 18, 2011, 23:11
Если он у Вас есть, выкладывайте статью
Title: Узбекский язык
Post by: Gwyddon on October 2, 2011, 22:18
Вот я читаю "совковый" учебник узбекского, и глаза у меня периодически лезут на лоб. Ну например, почему слово qishloq читается, как [qәʃlɔɣ]? А если говорить [qәʃlɔq] - это будет ошибкой? Или вот странное слово korxona. Вроде как k всегда мягкое, а тут в транскрипции указано твёрдое произношение, т.е. аналогичное русскому "к". Также интересны варианты с произношением "i" и его влиянием на согласные. Birinchi читается "бырынчы", а вот biladi - "биляды". Зная законы вымершего (в узбекском) сингармонизма, можно догадаться, что слова произносятся согласно его рудиментарным остаткам. Но может быть есть какие-то общие точные правила, чтобы не гадать над произношением некоторых слов? Вот учебник уже просто забивает в конце концов на объяснения фонетики и совершенно неясно, как читать -ng перед i? Например, qalamingiz надо читать как "къалямынгыз" или "къалямынгиз"?

Вот, при достаточно несложной грамматике и хорошо запоминающихся словах такие ужасы в фонетике...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 5, 2011, 17:14
Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Гулшат скорее корнями из таджикского, как и Дилшод. Образован по аналогии.
Гульчат принципиально невозможен, потому что "чот"(в акающих диалектах "чат", скорее) означает межножное пространство. Межножье.
Девочку так назвать..


Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on October 6, 2011, 14:28
Возможно такой вариант более правдоподобен: Гульчатай - Гульчат + ай
ПС. Есть казахское имя Гүлшат
Гулшат скорее корнями из таджикского, как и Дилшод. Образован по аналогии.
Гульчат принципиально невозможен, потому что "чот"(в акающих диалектах "чат", скорее) означает межножное пространство. Межножье.
Девочку так назвать..

В казахском тоже самое: шат - место соединения тазовых костей. Про персидские корни: вполне возможно, но на счет "Гульчат принципиально невозможен" вы перегнули. Поэтому Гулшат  + ай, вполне может быть и  Гульчат + ай, а оттуда недалеко и до  Гульчет + ай  :yes: :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 10, 2011, 02:26
Гулшат  + ай, вполне может быть и  Гульчат + ай, а оттуда недалеко и до  Гульчет + ай
Ну-тк, теоретическая возможность и допустимость конструкции все же не означает ее стопроцентное
наличие в действительности. Рассуждения были о ментальном запрете на присваивание такого имени.
В школе еще задразнили бы девочку... В кино такое имя есть, да. Но кино оно на то и кино...
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 12, 2011, 19:07
Исторически установилось такое имя,поэтому перевести трудно.
Может,гульча или гуль - это и не цветок ,а чтото совсем иное...
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 12, 2011, 19:42
Это может быть персидским именем.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on October 12, 2011, 19:45
А чем не устраивает Гүлшат + ай (каз вар)?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 12, 2011, 19:46
گلشاد - такое женское имя существует
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 18, 2011, 11:02
А как оно читается?
Я арабскими буквами не могу...
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 18, 2011, 11:14
[golʃɒ:d]
в популярном транслите golšād
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 18, 2011, 11:16
А чем не устраивает Гүлшат + ай (каз вар)?
А может быть Гульчатай - это искаженная форма слова?               
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 18, 2011, 11:19
Салом! И кто, где, в како-язычной среде встречал это имя? :)
Р. Ибрагимбеков, как автор сценария и выдумал, м.б. В фильме "Белое солнце пустыни". Больше нигде не встречал...
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 18, 2011, 11:25
Я еще нигде такого имени не встречала.
Может,его выдумал кто-то?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 18, 2011, 13:09
Гульшат - есть, а Гульчатай не нахожу...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 24, 2011, 09:09
марди кор, жувони марг...
Мардикор, понятно. Так и пишется у нас, и произносится.
"Жувони марг" слыхал в детстве в форме "жувоммак". Разговорный же. И еще взрослые редко, но все же
ругались "куспуруш". Насколько я понимаю, это "кусфуруш". Как они переводятся, интересно.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 24, 2011, 09:40
Мардикор

Букв. "мужик работы"

Жувони марг

Букв. "юноша смерти"

кусфуруш

Букв. "пиздопродавка"
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 24, 2011, 10:32
Ойой-йой! Ну и нахватались. Благодарю.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 18:30
Как надо писать - салом,или салам?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 30, 2011, 18:32
Салом и только салом.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 18:42
Катта рахмат!!! :)
А это я правильно пишу?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 30, 2011, 18:51
Катта раҳмат. Хвостик вы уронили.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 18:52
Катта раҳмат. Хвостик вы уронили.
Спасибо за замечание! :)
У меня просто такой раскладки нет.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 18:55
А что хвостик означает?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 30, 2011, 19:08
Что это придыхание
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 30, 2011, 19:10
Вот.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 19:10
Катта раҳмат!!!
Теперь буду знать. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 19:28
А катта - это большой?
Простите,что я вопросами заваливаю Вас.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 30, 2011, 19:42
Катта - большой. Кичик - маленький. Узун - длинный. Калта - короткий.
Баланд - высоко. Паст - низко. И.т.д.
Чумчуқ - воробей.
Сичқон -мышь.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 19:43
Поняла. Раҳмат!!! :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 30, 2011, 19:52
Катта - большой. Кичик - маленький. Узун - длинный. Калта - короткий.
Баланд - высоко. Паст - низко. И.т.д.
Чумчуқ - воробей.
Знаю только кичик.
А причем здесь воробей?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 30, 2011, 19:54
Ну это уже пошла живность всякая.
Мушук - кошка. Қаймоқ - сливки. и.т.д.
Цыпленок - жўжа.
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.
Феруза, лучше погуглите и скачайте словарь.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 30, 2011, 20:38
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.

Почему все узбеки думают, что эта азербайджанская песня узбекская?  ;D
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 30, 2011, 20:39
Кичик - маленький

А майда?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 30, 2011, 20:43
Да, я знаю, что это азербайджанская песня. Но мы ее в детстве пели, не зная, откуда она.
Ну майда все же лучше использовать в паре майда - йўғон.
В смысле мелкий чаще оно используется.
"Майда-майда бўлди юрагим" не переделаешь в "Кичик-кичик бўлди юрагим."
А вообще, пара катта -майда уместна вполне, просто потому что катта более многофунционально, что ли.
Катта кўмир - крупный уголь, майда кўмир - мелкий уголь. А вот кичик кўмир , смешно будет. Как то так.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 31, 2011, 16:02
Ну это уже пошла живность всякая.
Мушук - кошка. Қаймоқ - сливки. и.т.д.
Цыпленок - жўжа.
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.
Феруза, лучше погуглите и скачайте словарь.
Из всего вышеназванного знаю мушук.
А как на узб.латинице передать букву ж?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 31, 2011, 16:10
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 31, 2011, 16:10
А как на узб.латинице передать букву ж?

j
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 31, 2011, 16:19
Катта раҳмат!!! :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 31, 2011, 16:21
Катта раҳмат!!! :)
А коп раҳмат можна?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on October 31, 2011, 16:22
Да.Кўп раҳмат можно.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on October 31, 2011, 16:29
Да.Кўп раҳмат можно.
Значить буду говорить так. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on October 31, 2011, 17:04
И ещё сакраментальное давай, майли-бўпти   :D
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 2, 2011, 20:16
А как они переводятся?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 2, 2011, 20:17
Ну это уже пошла живность всякая.
Мушук - кошка. Қаймоқ - сливки. и.т.д.
Цыпленок - жўжа.
"Жип-жип, жўжаларим, жип-жип-жип, жўжаларим!" - помните, есть такая песня.
Феруза, лучше погуглите и скачайте словарь.
"Жип-жип" - это что?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 2, 2011, 20:21
И посоветуйте какой-то хороший узбекский словарь !
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 2, 2011, 20:31
"Жип-жип" - это что?
Забавный ответ. Коров гоняют со словами "хўш-хўш", куриц зовут на кормёжку "ту-ту-ту-ту..."
А вот цыплятами управляют с помощью "чип-чип-чип-чип-чип..." И они слушаются!!!
"Жип" - азербайджанское "слово".
Толковый словарь узбекского не скачивается с турклиба. Я вот со вчерашней ссылки скачал электр.словарь.
А так -по памяти.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 2, 2011, 20:59
И посоветуйте какой-то хороший узбекский словарь !
Пожалуйста!
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 2, 2011, 20:59
А как они переводятся?
Ну,эти давай, майли-бўпти?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 2, 2011, 21:07
А как они переводятся?
"Давай", как Вы понимаете, слово русское.
"Майли" - хорошо, пусть, ладно..
"Бўпти" -
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 2, 2011, 21:12
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
Вот же ссылка. Другие не нашел. Идите по ней. Там даже есть выбор. :)
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 2, 2011, 21:26
Cip-cip - звукоподражение. как и было уже сказано. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 21:31
Ну,эти давай, майли-бўпти?

Этой фразой каждый уважающий себя узбек завершает телефонный разговор  :eat:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 2, 2011, 21:34

Я -  словами хўп, бўпти.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 21:36
Я -  словами хўп, бўпти.

Ну это же шутка утрирующая :)
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 2, 2011, 21:36
Наши часто "Yaxşı, davay." говорят.

Я же "Oldu. Sağ ol."
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 21:41
Oldu

Перс. باشه :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 2, 2011, 21:41
Что шутка, конечно понял.. А "давай" даже китайцы на второй день общения уже орали друг другу :) :) Было как то.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 21:43
Наши часто "Yaxşı, davay." говорят.

Давай, как и уже - одни из самых распространённых русизмов в языках СССР
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 2, 2011, 21:47
Oldu

Перс. باشه :)
Тоже самое означает? Прошедшее время глагола "быть, становиться" в 3 лице?
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 2, 2011, 21:48
Давай
Не могу вспомнить, русские в таком значении это слово употребляют?

Ещё бесячий русизм "всио". Каноничное vəssalam.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 21:49
Тоже самое означает? Прошедшее время глагола "быть, становиться" в 3 лице?

"Пусть будет" => "ладно", "давай"
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 21:50
Не могу вспомнить, русские в таком значении это слово употребляют?

Канешна-да...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 2, 2011, 21:53
Еще бўлди, етади в смысле хватит в узб.
Бас у нас тоже есть. Бас - хватит, стоп.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 2, 2011, 22:01
хватит
Bəsdir (разг. bəsti); yetər.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 2, 2011, 22:02
Bəsdir

Ну это персизм
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 2, 2011, 22:12
Я знаю. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 18:57
А как они переводятся?
"Давай", как Вы понимаете, слово русское.
А Искандар считает,что оно - узбекское.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 19:03
А Искандар считает,что оно - узбекское.
Это у Искандара - вечная "аския". Он смеется над теми, кто не может говорить на родном языке чисто.
Аския - высмеивание чего-либо, кого-либо и.т.д.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 19:05
"Жип-жип" - это что?
Забавный ответ. Коров гоняют со словами "хўш-хўш", куриц зовут на кормёжку "ту-ту-ту-ту..."
А вот цыплятами управляют с помощью "чип-чип-чип-чип-чип..." И они слушаются!!!
"Жип" - азербайджанское "слово".
Толковый словарь узбекского не скачивается с турклиба. Я вот со вчерашней ссылки скачал электр.словарь.
А так -по памяти.
А как кошкой управлять? А то к моей Мурке по-русски не доходит ,а может, по-узбекски дойдет... ;D
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 19:06
А Искандар считает,что оно - узбекское.
Это у Искандара - вечная "аския". Он смеется над теми, кто не может говорить на родном языке чисто.
Аския - высмеивание чего-либо, кого-либо и.т.д.
Что,правда?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 19:11
Вдруг кошка у Вас тайный полиглот! Попробуйте.
А то, что "давай" русское слово, это правда. Он, Искандар, говорит об особенностях устной речи гастарбайтеров, обрусевших слегка и не только.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 19:13
"Жип-жип" - это что?
Забавный ответ. Коров гоняют со словами "хўш-хўш", куриц зовут на кормёжку "ту-ту-ту-ту..."
А вот цыплятами управляют с помощью "чип-чип-чип-чип-чип..." И они слушаются!!!
"Жип" - азербайджанское "слово".
Толковый словарь узбекского не скачивается с турклиба. Я вот со вчерашней ссылки скачал электр.словарь.
А так -по памяти.
А как кошкой управлять? А то к моей Мурке по-русски не доходит ,а может, по-узбекски дойдет... ;D
А как ,все-таки, управлять?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 19:24
А как ,все-таки, управлять?
Словом, многократно произносимым. "Пиш-пиш-пиш..."
1.Кошка сидит на полу. Вы тоже садитесь, протяните правую руку ладонью вверх и ласково, звательной интонацией "пиш-пиш-пиш..."
   В конце концов она пойдет к Вам. Мы в детстве так делали.
2. Кошка делает что-то нехорошее с тапками. Вы, резко, громко: "ПИШ!" Должно сработать.
3. О том, что будут означать другие интонации договоритесь с кошкой. Придет с опытом!

Вы - умница! Я же говорил! Привет земляку!
"Сизга ҳам кўп раҳмат!" И Вам много-много спасибо за интерес к узб.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 19:25
А как ,все-таки, управлять?
Словом, многократно произносимым. "Пиш-пиш-пиш..."
1.Кошка сидит на полу. Вы тоже садитесь, протяните правую руку ладонью вверх и ласково, звательной интонацией "пиш-пиш-пиш..."
   В конце концов она пойдет к Вам. Мы в детстве так делали.
2. Кошка делает что-то нехорошее с тапками. Вы, резко, громко: "ПИШ!" Должно сработать.
3. О том, что будут означать другие интонации договоритесь с кошкой. Придет с опытом!
Сработало!
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 19:26
K`OP RAHMAT!
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 19:49
K`OP RAHMAT!
Я учился по кириллице. С узб. латиницей не совсем знаком. Но все же думаю, что "K`OP RAHMAT" - неправильное написание. Правильно, кажется,
" KO`P RAHMAT". У Вас получилось не совсем корректное в данном контексте слово "возбудись" :)
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on November 3, 2011, 20:47
Давай
Не могу вспомнить, русские в таком значении это слово употребляют?

В русском "давай" звучит двольно таки бессмысленно. Скорее всего, это калька с турецкого "hadi".
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 3, 2011, 21:07
В русском "давай" звучит двольно таки бессмысленно. Скорее всего, это калька с турецкого "hadi".

 :fp:
Конечно, в России же каждый второй знает турецкий язык.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 3, 2011, 21:30
Речь о советских тюрках как бы.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 21:31
K`OP RAHMAT!
Кўп раҳмат :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 21:33
Вот так красиво и правильно!
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 21:34
K`OP RAHMAT!
Это я с узбекской латиницей экспериментировала :)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 3, 2011, 21:35
Речь о советских тюрках как бы.

Ага, то есть нормальная такая цепочечка: русские при прощании говорят "давай" - тюрки берут и калькируют тюркское hadi русским выражением "давай"  :fp:
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 3, 2011, 21:38
Так ведь Сагит имел в виду, что русские не говорят.

P. S. я всё ещё не могу вспомнить, слышал ли я это выражение от русских. :( Вроде, да.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 21:38
K`OP RAHMAT!
А как оно правильно на латинице пишется?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 3, 2011, 21:39
Так ведь Сагит говорил, что русские не говорят.

Это глупости.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 3, 2011, 21:44
Он знает лучше :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 21:54
А как оно правильно на латинице пишется?
Наверху же написал. Ў = O`  Қ = Q  Ғ = G` 
Я выделила красным цветом,как правильно.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 21:59
ПРИМЕР  -
ТОҚАТ = TOQAT
ПРАВИЛЬНО?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 21:59
У меня все правильно отражается. Қ = K`  Вот так.
Нет,не правильно
На латинице -  Қ = Q :)
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 3, 2011, 21:59
(wiki/ru) Узбекская_письменность#Современная_латиница (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.A1.D0.BE.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D0.B0.D1.8F_.D0.BB.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.BD.D0.B8.D1.86.D0.B0)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 3, 2011, 22:01
Kattaqo‘rg‘on

Форма апострофа тоже носит различающий характер: обычный апостроф = ъ
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 3, 2011, 22:01
Придурошнее письменность сложно было выдумать  :fp:
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 22:02
(wiki/ru) Узбекская_письменность#Современная_латиница (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D0%B7%D0%B1%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C#.D0.A1.D0.BE.D0.B2.D1.80.D0.B5.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D0.B0.D1.8F_.D0.BB.D0.B0.D1.82.D0.B8.D0.BD.D0.B8.D1.86.D0.B0)
Все-таки Q!
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 3, 2011, 22:03
А как ,все-таки, управлять?
Словом, многократно произносимым. "Пиш-пиш-пиш..."
1.Кошка сидит на полу. Вы тоже садитесь, протяните правую руку ладонью вверх и ласково, звательной интонацией "пиш-пиш-пиш..."
   В конце концов она пойдет к Вам. Мы в детстве так делали.
2. Кошка делает что-то нехорошее с тапками. Вы, резко, громко: "ПИШ!" Должно сработать.
3. О том, что будут означать другие интонации договоритесь с кошкой. Придет с опытом!
Сработало!
Моя кошка- полиглот!
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 3, 2011, 22:03
Простота — это хорошо :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 22:07
Я и говорил, что не знаком с узб. латиницей. Про Q  совсем забыл. K`   принял за него. В этом, Феруза, Вы правы. Значит, ошибка только в апострофе.
Имею в виду написание "K`OP"  как  заместо "кўп"
Мнение про слово "возбудись" само собой отменяется. Оно пишется, значит,  QO`P . Никакой красоты!
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 3, 2011, 22:10
3 вида апострофов.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on November 3, 2011, 22:24
Придурошнее письменность сложно было выдумать  :fp:
Это вы туркменскую не видели.
А тут-то ещё более или менее терпимо, хотя наличие ch при отсутствии с - явная дурость.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 3, 2011, 22:39
Недавно на фергана.ру видел фотографию опечатанной узб.прокуратурой двери. Там мнение прокуратуры было отображено большущими кириллическими буквами. ;up: Может мне не придется переучиваться. :wall:
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 3, 2011, 22:40
Самые популярные узбекские сайты, в том числе молодёжные, пока ещё на кириллице.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on November 4, 2011, 17:07
Так ведь Сагит имел в виду, что русские не говорят.

P. S. я всё ещё не могу вспомнить, слышал ли я это выражение от русских. :( Вроде, да.

Нет я сказал, что звучит бессмысленно, но так говорят. Возможно это не калька, но все же, использование "давай", напоминает турецкое "hadi" или татарское "әйдә". 

Ср.:
Рус. Давай, шевелись побыстрее...
Tr. Hahi, elini çabuk tut...
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 6, 2011, 18:30
А как ,все-таки, управлять?
Вы - умница! Я же говорил! Привет земляку!
"Сизга ҳам кўп раҳмат!" И Вам много-много спасибо за интерес к узб.
И вам кўп раҳмат за помощь! :)
Я, вообще-то, узбекский очень и очень люблю и им интересуюсь! :)
Язык - просто супер! :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 6, 2011, 23:35
Я, вообще-то, узбекский очень и очень люблю и им интересуюсь!
Вот Вам место пирожков двустишие на узбекском:
       Ўрганаман ўзбекча,- дер бу қизалоқ Ферулиза,
       Ўзи сабру тоқат қилар қанча узоқ Ферулиза?
(Выучу узбекский говорит девушка Ферулиза,
Насколько долго продлится терпенье у Ферулиза?) :)
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on November 7, 2011, 02:25
Ўрганаман
Это не опечатка?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 7, 2011, 06:19
Это не опечатка?
Нет, конечно. Ўрганмоқ - учиться, обучаться, приобретать приобретать привычку.... А на какой глагол подумали?..
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 7, 2011, 08:47
...место пирожков...
Гммм......А очепятки вот..  место пирожков  вместо пирожков
приобретать приобретать привычку..
приобретать приобретать привычку :tss:
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on November 7, 2011, 13:54
Это не опечатка?
Нет, конечно. Ўрганмоқ - учиться, обучаться, приобретать приобретать привычку.... А на какой глагол подумали?..

Tr. Öğrenmek. Создается впечатление, как будто при перепечатке с турецкого пальцы перепутали клавиши.  :)
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 7, 2011, 14:01
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on November 7, 2011, 14:12
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.

Между прочим это не едиственный случай. Неужели такие перестановки возможны при устной передаче?
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on November 7, 2011, 14:31
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.

Между прочим это не едиственный случай. Неужели такие перестановки возможны при устной передаче?
Называется метатеза. Встречается часто, в самых разных языках

E.g. азери  yarpaq "лист" при общетюрк.  yapraq
Или вот башк. тәҙрә "окно" при общекыпч. *tereze.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 7, 2011, 18:20
Я, вообще-то, узбекский очень и очень люблю и им интересуюсь!
Вот Вам место пирожков двустишие на узбекском:
       Ўрганаман ўзбекча,- дер бу қизалоқ Ферулиза,
       Ўзи сабру тоқат қилар қанча узоқ Ферулиза?
(Выучу узбекский говорит девушка Ферулиза,
Насколько долго продлится терпенье у Ферулиза?) :)
Кўп раҳмат!!! Просто супер!!! ;up: ;up: ;up: := := :=
У меня хватит на долго терпения выучить узбекский! :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 7, 2011, 19:13
выучить узбекский! :)
Верю - Вы умная, пусть для Вас эта старая пословица
"Сказанное слово-выпущенная пуля" будут ловушкой, Ферулиза.
          "Ишонаман - оқиласиз. Сизга қадим ўша мақол:
           "Айтилган сўз - отилган ўқ" бўлсин тузоқ, Ферулиза".
  P.S. Между первой строкой и последним знаком цитирования("куоте" этот) можно удалить, что хочешь, оставить даже одно слово. Экономить электронное пространство. Сам недавно научился. :)
 
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on November 7, 2011, 20:06
У нас тоже есть диалектное örgənmək при литературном öyrənmək.

Между прочим это не едиственный случай. Неужели такие перестановки возможны при устной передаче?
Называется метатеза. Встречается часто, в самых разных языках

E.g. азери  yarpaq "лист" при общетюрк.  yapraq
Или вот башк. тәҙрә "окно" при общекыпч. *tereze.
тур. köprü - аз. körpü - крым. köpür
тур. uyku - крым. yuqu
тур. keçi - крым. eçki
аз. torpaq - тур. toprak - крым. topraq
тур. çömlek - крым. çölmek
тур. gömlek - крым. kölmek
тур. göster - крым. köster/körset - каз. körset
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 7, 2011, 20:16
В "дожде" метатеза во многих языках: ягмур > ямгур. В казахском еще мг>ңб.
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 7, 2011, 23:42
тур. uyku
yuxu
тур. gömlek
köynək (почему так?)
тур. göster
coll. görsət
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 8, 2011, 17:12
выучить узбекский! :)
Верю - Вы умная, пусть для Вас эта старая пословица
"Сказанное слово-выпущенная пуля" будут ловушкой, Ферулиза.
          "Ишонаман - оқиласиз. Сизга қадим ўша мақол:
           "Айтилган сўз - отилган ўқ" бўлсин тузоқ, Ферулиза".
Я эту пословицу видела Википедии.
И там еще несколько новых добавила :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 9, 2011, 09:07
...новых добавила :)
Так в чем заключались Ваши эксперименты с узб. латиницей? В суматохе забыл спросить, закидали ссылками.. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Gwyddon on November 10, 2011, 18:55
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
О, как. А я, помню, в детстве думал, на каком же это языке поют? Потом решил, что на узбекском. Получается, почти угадал. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Gwyddon on November 10, 2011, 19:00
Самые популярные узбекские сайты, в том числе молодёжные, пока ещё на кириллице.
А на форумах там тоже кириллицей пишут? Это же мазохизм. Удобнее просто перейти на английскую раскладку. Ну и что, что один вид апострофов? Зато очень даже практично и понятно. Хотя, визуально кириллица всё же лучше. Если она без букв-паразитов.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on November 11, 2011, 11:52
Из всего вышеназванного знаю мушук.
Вот тут есть словари.http://www.twirpx.com/files/languages/uzbek/
В какой-то серии "Ну, погоди", когда волк попадает в птицеферму, играет "жип-жип, жужаларим". Правда, на азербайджанском.
О, как. А я, помню, в детстве думал, на каком же это языке поют? Потом решил, что на узбекском. Получается, почти угадал. :)
Эту песня существовала на разных языках. На азери, узбекском, татарском
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on November 12, 2011, 01:31
Самый популярный вариант всё же на азербайджанском. :) Хоть и не все подозревают об этом.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on November 12, 2011, 11:18
Согласен  :) Когда у меня появился приятель-азербайджанец, я первым делом попросил его набрать текст этой песни
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 16, 2011, 19:11
Привет земляку!
Вы узбек?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 16, 2011, 19:14
Вы узбек?
А як же.  Ғирт узбек.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 16, 2011, 19:19
Вы узбек?
А як же.  Ғирт узбек.
:)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 16, 2011, 19:22
Yurak- это что?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 16, 2011, 19:26
Yurak- это что?
Юрак - это сердце. Жигар - печень. Ўпка - лёгкие. и.т.д. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 16, 2011, 19:28
Yurak- это что?
Юрак - это сердце. Жигар - печень. Ўпка - лёгкие. и.т.д. :)
Кўп раҳмат :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 16, 2011, 19:32
Кўп раҳмат :)
"Арзимайди!" - отвечают в таких случаях. То же, что и русское "Не стоит!" :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 16, 2011, 19:34
Кўп раҳмат :)
"Арзимайди!" - отвечают в таких случаях. То же, что и русское "Не стоит!" :)
А английское - not at all.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 16, 2011, 19:46
А английское - not at all.
Обычно You are welcome. My pleasure.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 16, 2011, 19:53
Жигар - печень.

Есть же вроде ещё пуризм бағир.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 17, 2011, 01:39
Есть же вроде ещё пуризм бағир.
..Да у этих пуристов шансов практически нет, думаю.
Не будут же переделывать гимн: "Бағри кенг ўзбекнинг ўчмас и(й)мони.." (здесь - душа)
Табиат бағрида дам олдик. (здесь - лоно)
Бағримга босиб йиғладим. (здесь - прижав к груди) и.т.д.
 То есть первейший смысл "бағир" сейчас - переносные душа, лоно, грудь и.т.д.
С другой стороны, кто, интересно, даст переделать название популярного блюда "думба-жигар"....
Кто отменит обращение к детям "жигарим"..
Этих пуристов... По ним получается, что  гимн - это история болезни узбека с расширившейся печенью...Валяюсь. :) :
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 17, 2011, 17:20
Вы узбек?
А як же.  Ғирт узбек.
Ғирт украин!
И руку пожму! :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 17, 2011, 17:48
Ғирт украин!
И руку пожму! :)
"Ғирт ўзбек ва ғирт украин қиз боласи гаплашдилар -
Хаёлан қўл қисиб, мен ҳам бўлдим қувноқ, Ферулиза!"
...Мысленно жму руку и тоже радуюсь :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 17, 2011, 17:48
Ғирт украин!
И руку пожму! :)
"Ғирт ўзбек ва ғирт украин қиз боласи гаплашдилар -
Хаёлан қўл қисиб, мен ҳам бўлдим қувноқ, Ферулиза!"
Не поняла нечего.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 17, 2011, 17:56
Ғирт узбек и ғирт украинская девушка поговорили и я -
...Мысленно жму руку и тоже радуюсь :),Ферулиза.
Именно! Феруза + Лиза.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 17, 2011, 18:07
Ғирт узбек и ғирт украинская девушка поговорили и я -
...Мысленно жму руку и тоже радуюсь :),Ферулиза.
Феруза + Лиза = Ферулиза,что ли...
Ну,тоже красиво! :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 17, 2011, 18:19
Я новую тему создала.
O`zbek maqollari называетсь.
Заходите,пожалуйста!
Title: Узбекский язык
Post by: jvarg on November 17, 2011, 18:37
Yurak- это что?
Юрак - это сердце. Жигар - печень. Ўпка - лёгкие. и.т.д. :)

Пособие по приготовлению блюд из субпродуктов?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 17, 2011, 18:45
Пособие по приготовлению блюд из субпродуктов?
Почти! Не хватает ичак - кишка, ошқозон - желудок, думба ёғи - курдючное сало...
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 17, 2011, 18:55
ошқозон - желудок

"Казан для плова"  ;D
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 17, 2011, 19:20
Не знаю. Если "желудок" от "желудь"(по схожести формы), то "ошқозон" не менее логичен.(точное обозначение функции органа) Ведь "ош" не только "плов", но и любая пища. :smoke:
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 19, 2011, 18:55
Ведь "ош" не только "плов", но и любая пища. :smoke:
Город Ош существует.
И что, так тоже переводится?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on November 19, 2011, 19:01
Карфаген должен быть разрушен! Это прозвучало примерно так.
В названии города другой звук. Похожий на русское "о".
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 19, 2011, 19:06
Теперь понятно.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 19, 2011, 20:04
Ўш же по-узбекски.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on November 19, 2011, 20:52
А по-кыргызски Ош. При том, что еда - аш
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 20, 2011, 11:30
Ўш же по-узбекски.
А-а,вот оно что!
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 20, 2011, 11:31
Город этот в Киргизии находится.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 20, 2011, 11:33
До советского размежевания киргизов в нём не жило.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 20, 2011, 11:39
А сейчас живут.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 29, 2011, 20:19
Искандар, вы когда то сказали что тюркские подписи -запрещены,а у вас самих тюркская
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 29, 2011, 20:21
Aravachi -что это?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 29, 2011, 20:28
А теперь про Гульчатай,
Я думаю,что оно может быть тюркско-монгольским.
 Суффикс - Тай, или -Тей означает " обладающий".
И получилось, что Гульчатай - обладающая цветами.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on November 29, 2011, 20:30
колдун?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 29, 2011, 20:32
Что? Аравачи так переводится?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on November 29, 2011, 22:05
Аравачи, то же самое что и аравакаш. Т.е толкатель аравы (тележки).
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on November 29, 2011, 22:09
На рынках эти товарищи кричат "дорожку, дорожку".
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on November 29, 2011, 22:11
Вот арабачи
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 29, 2011, 22:27
А теперь про Гульчатай,
Я думаю,что оно может быть тюркско-монгольским.
 Суффикс - Тай, или -Тей означает " обладающий".
И получилось, что Гульчатай - обладающая цветами.
Такое тоже может быть?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on November 30, 2011, 19:38
Вот арабачи
Может, araba?
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on November 30, 2011, 19:46
На рынках эти товарищи кричат "дорожку, дорожку".
Нет, они кричат ПОШТ, ПОШТ!
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on November 30, 2011, 19:52
А вообще, ташкентский узбекский интересно слушать. Пример:
Кричит продавец самсы: кайна заккккяз сомсаля бор!!!
Или продавец мяса: мана гюшт - воообще сникерс!!!
Или: воообще законий 
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on November 30, 2011, 19:56
А еще, когда жил в Ташкенте, помню менты как харыпов вычисляли: они подводили разговор так, чтобы харып сказал о'никке - 12. Те бедолаги, ничего не подозревая, выдавали о'нАкке.
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on November 30, 2011, 20:08
Катта раҳмат!!!
Теперь буду знать. :)
Только К мягкое.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 1, 2011, 18:43
Катта раҳмат!!!
Теперь буду знать. :)
Только К мягкое.

С хвостиком?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 1, 2011, 18:48
С хвостиком - твердая, без - мягкая.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 1, 2011, 20:03
Спрашивал у живых узбеков и киргизов как будут по-ихнему "пол" и "потолок", отвечают: пол и потолок. Своих слов для этих понятий в данных языках таки нету?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 1, 2011, 20:06
Есть. Правда уже не помню
 :( :'(
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 1, 2011, 20:09
Заместо пола обычно ер.
С потолком и правда всё плохо... В литературном языке шип
Title: Узбекский язык
Post by: АлифБука on December 1, 2011, 20:11
 каз. еден, үйдің төбесі
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 1, 2011, 20:12
үйдің төбесі

уйнинг тепаси
:) Искусственные слова
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on December 1, 2011, 20:21
Крымские татары, кстати, тоже говорят пол. Хотя по-литературному табан и тёшеме.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 1, 2011, 20:44
Для татар (также башкир?) совершенно естественны идэн "пол" и тушэм "потолок", поэтому я удивился их отсутствию в узбекском. А вот для понятия "стена", ничего собственно тюркского, в татарском тоже нету.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 1, 2011, 20:55
А "стена" в узбекском как?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 1, 2011, 20:57
Девор, конечно
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 1, 2011, 20:57
А "стена" в узбекском как?
Погуглите и скачайте словарь!
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on December 1, 2011, 21:15
Azərbaycanca
- tavan
- döşəmə; yer (dan.)
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 1, 2011, 21:19
- döşəmə
Это пол?
Title: Узбекский язык
Post by: LOSTaz on December 1, 2011, 21:59
Да.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 1, 2011, 22:06
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 1, 2011, 22:07
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".

ётгин паталокга қараб...

Хат ёзгин ўзбекчалаб  ;D
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 1, 2011, 22:11
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".

ётгин паталокга қараб...

Хат ёзгин ўзбекчалаб  ;D
Узбекскому письму не обучался. А песня зачотная.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on December 1, 2011, 22:11
Хат ёзгин ўзбекчалаб  ;D
сөгүнгөн орусчалап  :green:
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on December 1, 2011, 22:12
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 1, 2011, 22:43
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы

Песня матерная.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 1, 2011, 23:56
Да.
А у татар потолок.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 2, 2011, 05:54
Спрашивал у живых узбеков и киргизов как будут по-ихнему "пол" и "потолок", отвечают: пол и потолок.
Поспрошайте у мертвых.  :green: (шютка)
Русский "пол" заимствован давно и успешно. В узбекском "пол" тот самый расовый, если уместно, звук "о", как в слове "осмон". Я однажды был удивлен, узнав, что русские "тоже" пользуются этим словом. А с другой стороны, "бир пол шоли экдим"- "я посеял делянку риса". Затрудняюсь сказать точно, но, видимо, это слово уже было в узбекском, русское слово спровоцировало расширение семантики, что ли..
 Потолок всегда "шип". Гастарбайтеры не указ. Но когда эти миллионы вернутся домой... да, да, да, можно поволноваться за судьбу слова "шип"
Вспоминаются слова из одной веселой узбекской песни : " еткин потолокка караб".
...В шуточной, судя по всему, сварганенной к конкретной свадьбе, песне мне попались слова "..мисной салат" даже.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on December 2, 2011, 07:50
Потолок всегда "шип". Гастарбайтеры не указ. Но когда эти миллионы вернутся домой... да, да, да, можно поволноваться за судьбу слова "шип"
Quote from: heckfy
[/quote

неужели таджикский "шифт" стал узбекским "шип", куда дели "т" :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 2, 2011, 07:58
неужели таджикский "шифт" стал узбекским "шип", куда дели "т" :)
Спокойно, биродар. В словарях "т" на месте. Это в разговорном "шип". Все детство пользовался. "Мўри" не ваше, вернее, тоже общее? Сколько раз приходилось чистить... :yes:  "(мўри - дымоход над "ўчоқ")
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on December 2, 2011, 08:57
Для татар (также башкир?) совершенно естественны идэн "пол" и тушэм "потолок", поэтому я удивился их отсутствию в узбекском.
Подтверждаю, по-башкирски түшәм и иҙән. В моём диалекте вообще һайғаҡ "потолок"
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on December 2, 2011, 08:58
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы

Песня матерная.
Нас, лингвистов, это не пугает  :)
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on December 2, 2011, 09:29
Спокойно, биродар. В словарях "т" на месте. Это в разговорном "шип". Все детство пользовался. "Мўри" не ваше, вернее, тоже общее? Сколько раз приходилось чистить... :yes:  "(мўри - дымоход над "ўчоқ")

а как произнести "шипт", однако    :-\, только если вы его произносите как "шыпыт", подобно казахскому "бакыт" в чего превратилось бедное персидское слово "бахт".
как вам тюркам не стыдно  :D

да "мўри" у нас тоже мўри, только этимология непонятное. вообще на стандартном персидском "мўри" будет "дудкаш".
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 2, 2011, 15:20
Все эти слова были позаимствованы вместе с носителями, фонетикой и со всем Междуречьем. :smoke:
Так что, с произношением у них(узбеков) все в порядке. :yes:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 2, 2011, 21:07
http://www.youtube.com/watch?v=DgsbMacefzg
Феруза Жуманиёзова. "Юрак". Хорезмская песня. Отметил отличия, сколько услышал.
Она поёт:                                                             На литературном:                                            Перевод по смыслу:
 Ҳар гўрганда юрак дук-дук урмейми,                Ҳар кўрганда юрак дук-дук урмасми,           Каждый раз, когда видишь, не бьётся сердце "тук-тук",
Овозима галаверсанг бўлмейми?                         Овозимга келаверсанг бўлмасми?                  Не можешь приходить ты просто на мой голос?
Гўрганингда юрак дук-дук урмейми,                  Кўрганингда юрак дук-дук урмасми,             Когда видишь ты, не бьётся сердце "тук-тук"
Овозиман билаверсанг бўлмейми?                      Овозимдан билаверсанг бўлмасми?                Не можешь просто узнавать меня по голосу?
Сўзларимни назар-писанд атмейсан-эй,            Сўзларимни назар-писанд этмайсан-эй,        Пренебрегаешь моими словами ведь,
Гапларимни назар-писанд атмейсан-эй,            Гапларимни назар-писанд этмайсан-эй,        Пренебрегаешь ведь тем, что говорю,
Манга берген азобларинг етмейми,                   Менга берган азобларинг етмасми,               Недостаточно ли мучений, что ты причинил мне,
Шунча берген азобларинг етмейми?                   Шунча берган азобларинг етмасми?               Недостаточно столько мучений, что ты причинил мне?
Улуғ йўлда икки каптар ўйнейди,                        Улуғ йўлда икки каптар ўйнайди,                    На великом пути играются два голубя,
Сандан бошқа ёра кўнглим урмейди.                 Сендан бошқа ёрга кўнглим урмайди.           Любимые, кроме тебя, нелюбы душе моей,
Сандан бошқа ёра кўнглим урғанда                   Сендан бошқа ёрга кўнглим урганда             Любимые, кроме тебя, если даже любы душе моей,
Ҳеч қайсиси ўзгинангга дурмейди,                     Ҳеч қайсиси ўзгинангга турмайди,                  Никакой из них не стоит тебя самого
Ҳеч бириси ўзгинангга дурмейди.                      Ҳеч бириси ўзгинангга турмайди.                   Ни один из них не стоит тебя самого.
Юрак даган шунча дошли бўларму,                     Юрак деган шунча тошли бўларми,                Именуемое сердцем бывает ли таким каменным,
Азоб бариб манга кўнглунг тўларму?                   Азоб бериб менга кўнглинг тўларми?            Причиняя мне страданья, душа твоя бывает довольной?
Устамизнинг айтганлари рост акан-эй,               Устамизнинг айтганлари рост экан-эй,          Значит, правда то, что говорил наш учитель,
Ўн саккизга гирган қиз ёш бўларму,                    Ўн саккизга кирган қиз ёш бўларми,             Молода ли девушка, вошедшая в восемнадцатилетие,
Ўн саккизга тўлған қиз ёш бўларму?                    Ўн саккизга тўлган қиз ёш бўларми?              Молода ли девушка, которой исполнилось восемнадцать?
Чопонингни ким бичипти дор атиб?                     Чопонингни ким бичипти тор этиб?               Кто скроил тебе чапан, сделав его таким узким?
Сан юривер ўзгаларни ёр атиб!                            Сен юравер ўзгаларни ёр этиб!                      Ну и живи ты, называя других любимыми!
Сан юрйин-а ўзгаларни ёр атиб,                          Сен юргин-а ўзгаларни ёр этиб,                    Ну и живи-ка, называя других любимыми -
Ман гетаман овозима зор атиб!                            Мен кетаман овозимга зор этиб!                   А я уйду, оставив тебя в томлении по моему голосу!
Ман гетаман қадамима зор атиб!                         Мен кетаман қадамимга зор этиб!                А я уйду, оставив тебя в томлении по моим шагам!

В других клипах она поет на чистом литературном. Такие песни, видимо, историчны. Однажды сочинены так, так до сих пор и поются. Даже во вновь сочиняемых песнях вовсю, везде,и на долине, употребляют сан, ман, бўлдиму и.тд.  :yes:
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 2, 2011, 21:46
урмейми
Должно же быть урмаймы ?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 2, 2011, 22:11
Должно же быть урмаймы ?
Там слышится "урмейми", в литературном было бы "урмайдими". Я, перекладывая, воспользовался несколько книжной, но приемлемой формой "урмасми".
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 2, 2011, 22:12
Я хорезмский имел в виду.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 2, 2011, 22:21
А вот этого я не знаю. Но слышится урмейми. Может что-то среднее между а и е. Вообще мне кажется это стилизация под хорезмийский.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 3, 2011, 13:51
А как голова по-узбекски будет?
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on December 3, 2011, 14:03
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 3, 2011, 14:10
Бош, калла

А кое-кому пора скачать словарь
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 3, 2011, 14:12
Должно же быть урмаймы ?
Хорезмское, из песни "урмейми" переводится "не бьется ли он(оно..)" А "урмайми" в литературном сейчас означает "не бить мне?"
Бош давно перевели. В пословицах. Некоторые путешественницы невнимательны...
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 3, 2011, 14:23
Что, и там нет гармонии гласных по ряду?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 3, 2011, 14:33
Тут все об этом. Из турклиба. Скачайте.
Песня все же имитация старохорезмского.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 3, 2011, 18:03
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 7, 2011, 18:47
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок
Похоже на правду.
Может быть и такая версия-
gülce tay (тур.) - розоподобный жеребенок
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on December 7, 2011, 18:52
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
И русское чушка, башмак, каблук, книга - все тюркизмы
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on December 7, 2011, 18:53
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок
Похоже на правду.
Может быть и такая версия-
gülce tay (тур.) - розоподобный жеребенок
А еще лепёшка
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 7, 2011, 18:56
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
книга - все тюркизмы
:o
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 7, 2011, 18:57
Ничего личного. Хочу порассуждать о судьбах слова "гюльчатай"(специально написал с маленькой буквы, чтоб подчеркнуть - речь идет только о слове).
       Гул      -      цветок.
       Гулча  -      цветочек.
       Той     -      жеребенок
Похоже на правду.
Может быть и такая версия-
gülce tay (тур.) - розоподобный жеребенок
А еще лепёшка
Кўлча - это лепешка, гуча - роза
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 7, 2011, 18:58
Quote
лепешкоподобный жеребенок
:D :E:
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on December 7, 2011, 19:00
Quote
лепешкоподобный жеребенок
:D :E:
Совсем нет - лепёшкообразный
Title: Узбекский язык
Post by: Индарби on December 7, 2011, 19:02
Феруза, выходил словарь узбекских имен. Если получится - дозвонюсь в Тошкент и попрошу прокоментировать это имя
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 7, 2011, 20:25
Звоните! Я буду только рада.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 8, 2011, 12:39
розоподобный жеребенок
Такую девочку лучше назвать Буцефал или Россинант.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on December 8, 2011, 12:44
розоподобный жеребенок
Такую девочку лучше назвать Буцефал или Россинант.

поскольку это, все же, имя девочки, то правильнее будет назвать Розовой Кобылой...  :D
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 8, 2011, 12:52
поскольку это, все же, имя девочки, то правильнее будет назвать Розовой Кобылой...  :D
Вы - образец тактичности! ;up: ;up: ;up:
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on December 8, 2011, 14:45
поскольку это, все же, имя девочки, то правильнее будет назвать Розовой Кобылой...  :D
Вы - образец тактичности! ;up: ;up: ;up:

ну вас же самих тянет на всяких лошадей... :) Гульшат+ай вас не удовлетворяет, как бы... :)
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on December 8, 2011, 14:51
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???

по казахски бос - пустой :)
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on December 8, 2011, 14:55
Должно же быть урмаймы ?
Хорезмское, из песни "урмейми" переводится "не бьется ли он(оно..)"

по казахски үрмей ме - не лает что-ли? :uzhos:
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 8, 2011, 14:56
Гульшат+ай вас не удовлетворяет, как бы...
Это слово из языков, где не было перехода ч>ш. Так что Гульчатай и Гульшат не связаны.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on December 8, 2011, 15:11
Гульшат+ай вас не удовлетворяет, как бы...
Это слово из языков, где не было перехода ч>ш. Так что Гульчатай и Гульшат не связаны.

просто, имя неправильно записано или просто напросто придумано созвучно имени Гульшат только и всего... на самом деле такого имени, как Гульчетай не существует...
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on December 9, 2011, 02:41
Как будет "дай ту книгу", "видишь тот дом" (вдали)?
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on December 9, 2011, 02:48
Там - "у жойда", "у йерда", "у ёк,да". В чем разница между этими фразами? Как проще всего сказать "Выход -там!", "Дверь - там!"
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 9, 2011, 10:41
"дай ту книгу", "видишь тот дом"
"Анови китобни бер!"      "Анови уйни кўряпсанми?"     Анови= ана+у
"у жойда", "у йерда", "у ёк,да".
Надо помнить, что жой - место, ер - земля, ёқ - сторона.
...Вы нашли в библиотеке, на полке книгу, вышли за стойку, полистали, не нужна, отдаете девушке и на вопрос "где взяли?" отвечаете именно "у жойда" и указываете пальцем. То есть, "у жойда" уместнее использовать в случаях, когда речь идет конкретном месте, известном беседующим. "У ерда" предполагает большую неизвестность того , о чем идет речь. О базаре, где вы до сих пор не были, но собираетесь посетить вы можете расспрашивать знатока, говоря "у ерда". Говоря о том городе, где этот базар находится и желая еще что-нибудь узнать о достопримечательностях, правильнее будет употребить "у ёқ,да", "у ёқ,ларда".
"Выход -там!", "Дверь - там!"
Выход по определению всегда на какой либо стороне. Так что, правильнее "у ёқ,да".
Возможны ситуации, когда выход над головой или под ногами(катакомбы, трюма), тогда можно сказать "у ерда". Грамотно на узб. - так.
Конечно, и носители могут путать все это(неграмотность, тороплюсь, лень и.т.д.). Но ориентиры таковы.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 9, 2011, 11:01
по казахски бос - пустой
Вы путаете звуки. В вашем "бос"  почти русский "о". Это слово в узбекском в виде "бўш".
А в "бош" - тот самый узб.тадж.персидский "о".
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 9, 2011, 11:02
такого имени, как Гульчетай не существует..
..о чем я все время и твердил. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 9, 2011, 21:21
А как голова по-узбекски будет?
Бош  :???
Вот откуда произошло слово башка. :eat:
И русское чушка, башмак, каблук, книга - все тюркизмы
Докажите.
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 9, 2011, 21:23
такого имени, как Гульчетай не существует..
..о чем я все время и твердил. :)
Вот именно. Какой-то тип его придумал и теперь мучайся... :(
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 9, 2011, 21:26
Какой-то тип его придумал и теперь мучайся.
Автор сценария фильма "Белое солнце пустыни" - Р. Ибрагимбеков.
Феруза, признайтесь на ухо, это Ваш бывший ник? Я никому не скажу!
Как быстро! Как громко!
хорошо хорошо хорошо! я просто спросил...
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 9, 2011, 21:27
Нет! Откуда Вы это взяли?
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 9, 2011, 21:30
У меня псевдоним один - Феруза! Я его не меняю никогда!
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on December 10, 2011, 16:18
Удеге, yordamingiz uchun katta rahmat!
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 11, 2011, 09:35
Афгано-узбекская песня, спетая, мне слышится, с таджикским акцентом на туркменской земле. Из раздела "всякие тюркские клипы"
Всякие тюркские песни и клипы (http://lingvoforum.net/index.php/topic,40776.75.html)
          Афг.узб.                                           Русск.                                                          Узб.узб.
Ёр йÿрага кÿчаларни                Улицы, по которым ходит любимая,                 Ёр юрган кÿчаларни         
супурай сочим билан,              Пусть подмету моими волосами,                     Сŷпŷрай сочим билан.
Чанги чиқса сув сепай             Если пыль поднимется, как водой,                   Чанги чиқса, сув сепай
кÿзимни ёши билан.                 Слезами из глаз орошу я пусть.                       Кÿзимнинг ёши билан.
Йоқоридан келаман,                  Иду с вершины, собираю                                 Юқоридан келаман,
наврÿз гули тераман,                Цветы праздника навруз.                                  Наврўз гули тераман.
Терган наврўз гулимни             Собранные мной цветы навруз                         Терган наврўз гулимни
нигоримга бераман,                  Отдам любимой,                                              Нигоримга бераман,
ёр-жонимга бераман.                Отдам душе моей, любимой.                           Ёр-жонимга бераман.
Жамширидан келаман,              Приду из Джамшира,                                       Жамширидан келаман,
Йÿл устига тураман,                  Встану в начале пути,                                      Йўл устига тураман,
Ёрим ÿйидан чиқса,                   Любимая если выйдет из дома,                      Ёрим уйидан чиқса,
Дастаи гул бераман.                  Отдам букет цветов.                                        Гулдастани бераман.
Ҳойилингиз тошакан,                 Двор ваш каменистый,                                     Ҳовлингиз тошакан,
Йÿрганда қоқинаман.                  Когда иду, спотыкаюсь.                                   Юрганда қоқинаман.
Ошиқлик ёмонакан –                   Влюбленность,оказалось, беда-                      Ошиқлик ёмонакан,
Кетканга соғинаман.                   Когда уходит, тоскую.                                      Кетганни соғинаман.
Эшкийингда нак, олма.               В доме твоём груша, яблоня.                          Эшигингда нок, олма,
Ҳолмага назар солма.                 Не смотри на яблоню.                                     Олмага назар солма.
Отанг сани бермаса,                   Отец не отдаёт тебя-                                       Отанг сени бермаса,
Севган ёрингдан қолма.               Не отставай от любимого.                              Севган ёрингдан қолма.
Баланд кÿчангдан ÿтмайман,       По высокой твоей улице не пойду,                 Баланд кÿчангдан ÿтмайман,
Паст кÿчангиз бÿлмаса,               Не будет нижней вашей улицы...                    Паст кÿчангиз бўлмаса.
Юзгинангдан ÿпмайман,              Не буду целовать личико,                               Юзгинангдан ÿпмайман,
Шакардай лабинг бÿлмаса.          Если губы будут не медовые.                         Шакардай лабинг бўлмаса.
Гул танлаган ким сара?                Цветы выбирает кто лучшие?                         Гул танлаган ким сара?
Сарғайганимни ким билур.           Что я чахну, узнает кто?                                 Сарғайганимни ким билур?
Ёр ÿзи армон билан                       Неутоленный любимый                                 Ёр ÿзи армон билан
Жон бергай энди - ким билур?      Испустит дух - узнает кто?                            Жон бергай энди - ким билур.
Қалдирғоч қаро бўлур,                   Ласточка чёрная,                                            Қалдирғоч қаро бўлур,
Қанати ялов бўлур,                        Крылья - флажки.                                           Қаноти ялов бўлур.
Ёшликда берган кўнгил                  Любовь в молодости-                                    Ёшликда берган кўнгил
Айрилмас бало бўлур.                   Беда неотъемлемая(на всю жизнь).                Айрилмас бало бўлур.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 14, 2011, 23:15
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=1eHDY3jvTaI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=1eHDY3jvTaI</a>

Это ведь Хорезмский?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 14, 2011, 23:20
Удеге, спасибо за тексты песен. Я более или менее понимаю узбекский язык, но что поется в песнях мне иногда вообще не понятно. Так что за тексты катта рахмат.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 14, 2011, 23:26
Я иногда по-русски не понимаю, что поют  ;D
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 14, 2011, 23:28
Да, это, кажись, хорезмский эстрадный... Самому интересно. Будет время, запишу этот диалог.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 14, 2011, 23:50
Вгляделись в лица этих кампирлар. Ничего монголоидного. А один светлоглазый вроде.
Title: Узбекский язык
Post by: Алексей II on December 15, 2011, 23:47
Подскажите как на узбекском ,,Я буду ждать тебя"  :-[
заранее спасибо  :)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 15, 2011, 23:58
Мен сени кутаман
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on December 16, 2011, 00:28
Искандар, кстати, где вы учили узбекский, при таком среднем качестве имеющихся учебников?
Title: Узбекский язык
Post by: Алексей II on December 16, 2011, 00:30
Мен сени кутаман
Tак просто? Iskandar, премного благодарен.  :yes:
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 16, 2011, 02:21
А вообще узбекский язык относительно простой и очень красивый язык.  :)
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 16, 2011, 04:06
Мен сени кутаман
"Я тебя жду" и "я буду ждать тебя" никак не различаются? Как будет, "я тебя жду"?

По-татарски, "мин сине көтәм (~көтәмен)", "мин сине көтермен (~көтәчәкмен)", соответственно.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 16, 2011, 07:37
Я тебя жду"

кутяпман, наверное.
Хотя глагол-то не располагающий по идее к образованию настоящего определённого. Да и я особо не вижу смысловой разницы.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 16, 2011, 14:27
Искандар, кстати, где вы учили узбекский, при таком среднем качестве имеющихся учебников?

Я в жизни ни одного учебника узбекского даже не пролистал  ;D
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on December 16, 2011, 14:44
Будете говорить загадками? Ну-ну...
Title: Узбекский язык
Post by: Feruza on December 17, 2011, 17:55
А вообще узбекский язык относительно простой и очень красивый язык.  :)
:+1:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 28, 2011, 22:08
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Dv6KViqFPps" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Dv6KViqFPps</a>

Узб. язык триста лет тому назад, можно сказать. Автор газели Боборахим Машраб (1640 - 1711). 24 персизма, 14 арабизмов. Чуть более 55% заимствований. С такой "густотой" заимствований уже не украшают тексты, конечно. Но - из всех заимствований в этом тексте мне не попадалось в разговорном только ашк и суман. В других газелях у него не такая густота заимст. Все остальное - уже узбекские слова. Перевод, конечно, по смыслу.
                             
Ман нола қилай шому саҳар дод, эшигингда,          Пусть издаю вопли я с вечера до утра у твоих дверей,
Жонимни берай, шўхи паризод, эшигингда.             Пусть умру, озорница из рода пэри, у твоих дверей.
Ул лолаю райҳону суман, тоза қизил гул,                   Тюльпан, базилик,жасмин, чистые красные цветы                     
Ҳам сарв букилди, қадди шамшод, эшигингда         И кипарис склонились, самшитостанная, у твоих дверей.         
Зулфинг сани бу жонима юз дому бўладур                Волосы твои стали сотнёй силков для души моей,                       
Жоним қуши сайд ўлди шул сайёд эшигингда.          Душа моя стала добычей  этого охотника-твоих дверей.           
Олам бориси лаззати ҳуснингни топибдур,                Все наслаждения мира нашли приют в твоей красоте,
Гирёну фиғон, нолаю фарёд эшигингда.                    Плач да стон, вопли да крики у твоих дверей.
Савдои муҳаббатга тушибман сани излаб,                  Впал я в страсти любовные в поисках тебя,
Ўлдирди ғаминг, кўзлари жаллод, эшигингда.           Убило горе по тебе, убивающая глазами, у твоих дверей.
Ашким тўкибон ҳажру ғамингда кеча-кундуз,            Слезы проливал день и ночь в разлуке, тоске по тебе -
Вайрона ватан - манзили обод эшигингда.                 Обитель моя в разрухе пред лицом цветущих твоих дверей.
Ул ҳусни жамолингнинг ўти Машрабга тушибди,        Пламя твоей красоты коснулось Машраба,
Парвонасифат куйди, паризод, эшигингда.                 Горит он подобно мотылку, паризод, у твоих дверей.
 
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 28, 2011, 22:14
Зулф
ҳусн
Савдо

Арабизмы
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 28, 2011, 22:18
Этимологического словаря узб. нетути. Я смотрел в узб.английском словаре. Там отмечают заимствования. Значит, ошиблись... Но я еще посмотрю.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 28, 2011, 22:21
қадд

Это, кстати, тоже.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 28, 2011, 22:33
Забавно. Все так, как я уже писал. Қадд вообще не отмечен как заимствование. Қомат - там арабизм. Интересно, зулфиқор - арабизм там, зулф же отмечен как персизм. Ҳусн, савдо тоже отмечены персизмами.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on December 29, 2011, 05:16
Кундуз- узбекизм? Разве не персизм или арабизм?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 06:02
Разве не персизм или арабизм?
Нет. Исконное слово.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 29, 2011, 06:11
Зулф
ҳусн
Савдо

Арабизмы
Если Искандар прав, то словарь этот левоватый..
Вот как отмечено там савдо. Остальные - то же самое.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 07:58
Зулф
ҳусн
Савдо

Арабизмы
Если Искандар прав, то словарь этот левоватый..
Вот как отмечено там савдо. Остальные - то же самое.
Да нет, вроде всё правильно, в тюркских (тат. сәүдә) - персизм, в персидском - арабизм.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 08:01
Ну с таким подходом все арабизмы в тюркских - просто подмножество персизмов.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 29, 2011, 08:27
.. Общепринятых критериев нет, короче. :??? Видимо, составители словаря так и посчитали. Через какой язык проникли-попали, тот язык и считать языком исхода. Англичане вроде дотошные. :???
.Ну а Машраб: Родился в Намангане, учился в Кашгаре, жил по всей почти Ср.Азии. В Кашгаре за какие-то деяния был лишен мужского естества, как пишут. На старости лет решил совершить хадж, но свернул с полпути со словами:
Ёрсиз ҳам бодасиз Маккага бормоқ не керак,      "Зачем идти в Мекку без любимой и вина, На что мне та старая лавка, что осталась от Ибрагима?
Иброҳимдан қолган ул эски дўконни на қилай?    Об голову свою, что ли, буду бить восемью раями и адом, на что мне два мира, если нет соединения
Урайинму бошима саккиз биҳишту дўзахин,        для меня с женщиной?"
Бўлмаса васли манга, икки жаҳонни на қилай?
..Повешен правителем Балха.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 15:34
Ну с таким подходом все арабизмы в тюркских - просто подмножество персизмов.
С каким "таким" подходом-то? Просто я вижу в словаре, что перс. säwda происходит от арабского sūd (suγud) и что арабская форма далековата от тюркской, чтобы быть прямым источником.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 15:40
Не думаю, что все арабизмы в тюркских - подмножество персизмов, это уже далеко идущее утверждение.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 16:37
Не думаю, что все арабизмы в тюркских - подмножество персизмов, это уже далеко идущее утверждение.

Можно думать что угодно, но это факт.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 17:59
Не думаю, что все арабизмы в тюркских - подмножество персизмов, это уже далеко идущее утверждение.

Можно думать что угодно, но это факт.
Это лажа, только что высказанная вами.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 18:01
Лажа - это лживое утверждение.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 18:03
Понятно, в "аргументах" перешли на гоп-лексику...
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 18:35
Аргументы, какие? Вот это, что ли:
Quote
это факт
? Это не аргумент, это отказ от аргументации.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 18:42
То есть, аргумент - это ваше "не думаю"?
Чо...
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 18:43
Наш друг Искандар склонен несколько преувеличивать влияние персидского на тюркские, точнее недооценивать влияние собственно арабского.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 18:45
То есть, аргумент - это ваше "не думаю"?
Чо...
Утверждение было ваше, аргументируйте его, а потом я аргументирую своё возражение.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 18:48
Я высказал банальность про персотюркский ареал культурной лексики.
Выискивать какие-то сепаратные аработюркские контакты - это действительно надо постараться.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 19:00
Я высказал банальность про персотюркский ареал культурной лексики
Это банальность, с точки зрения тенденциозного ираниста Искандара.

Выискивать какие-то сепаратные аработюркские контакты - это действительно надо постараться.
Зачем их выискивать, в Поволжье они начинаются ещё со всем известного Ибн Фадлана. Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами. Ваше утверждение требует очень серъёзных аргументаций.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 19:03
Я удивлюсь, если арабы не проникали в Среднюю Азию и местные мусульмане не изучали непосредственно арабский язык. Тем более, что молитвы положено читать на арабском языке.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 19:05
Это банальность, с точки зрения тенденциозного ираниста Искандара.

Обзываться можно сколько влезет, прикол в том, что иранские языки тут тоже "пострадавшие" (с точки зрения нацозабоченного Фаниса), потому как в них тоже арабизмы из персидского.

ачем их выискивать, в Поволжье они начинаются ещё со всем известного Ибн Фадлана.

Ну рассказываете, что со времён всем известного Ибн Фадлана поволжцы успели назаимствовать из арабского.
Егер чунки

Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами.

А толку-то? В Турции фарси был одним из литературных языков, арабский не был.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 19:06
Тем более, что молитвы положено читать на арабском языке.

В персидском (а не каком-нибудь другом) произношении  :yes:
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 29, 2011, 19:08
Расскажите, почему ض = z?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 29, 2011, 23:02
Ну рассказываете, что со времён всем известного Ибн Фадлана поволжцы успели назаимствовать из арабского.
Егер чунки
Думаю, многих арабизмов, имеющихся в тюркских, в персидском просто нету.

А это пример "непроникновения" арабского языка в тюркские,  о котором вы ничего не знаете, естественно, потому что озабочены влиянием на них персидского.

Quote from: http://www.archive.gov.tatarstan.ru/magazine/go/anonymous/main/?path=mg:/numbers/2001_1_2/12/12_2/
Началом издания арабских книг в России считается 1787 год. Тогда в "Азиатской типографии" И.Шнора (у И.Ю.Крачковского она названа типографией Академии наук Российской Империи) в Санкт-Петербурге был напечатан Коран. В 1789, 1790, 1793, 1796, 1798 годах выходят переиздания книги. И только в 1799 году, вследствие многочисленных просьб и ходатайств, Павел I дал разрешение на открытие в Казани татарской типографии. Казань становится одним из наиболее крупных центров по изданию мусульманских книг в России.
В середине XIX столетия казанская татарская книга, преимущественно религиозного содержания, начинает выходить на международный рынок, становится объектом купли-продажи в городах Средней Азии, некоторых странах Ближнего и Среднего Востока. ....

Важно иметь в виду и следующее обстоятельство. Вплоть до середины XIX века на Арабском Востоке, в Иране, в Турции процветала, продолжала переписываться рукописная книга (Фанис: надо полагать, часто на арабском языке) хотя запрет на печатание религиозных книг был снят уже в начале XIX века. У татар России печатная книга в значительной мере заменила рукописную. К тому же фактором, способствующим популярности книжной продукции, был высокий процент грамотности татарского населения того времени. Только рукописные источники здесь были явно недостаточны. В отдельные периоды развития татарского книгопечатания, особенно в начальный, ее арабоязычная часть превосходила татарскую. Издания осуществлялись как по рукописям, имевшим хождение среди местного мусульманского населения, так и за счет использования изданий Турции и Арабского Востока.
Как уже отмечалось, с начала функционирования первой татарской типографии в Казани до октября 1917 года было издано более четырех тысяч изданий на арабском языке. Однако эти цифры условны, так как, к сожалению, пока еще невозможно указать точное количество издававшихся мусульманских книг.
Итак, какие же книги на арабском языке издавали татары в XIX—начале XX веков? Согласно предлагаемой нами классификации картина выглядит следующим образом: 1). Коран и его части — 641 книга: 2). Искусство чтения Корана, рецитации (таджвид) — 89; 3)-Экзегеза Корана и его частей — 94; 4). Хадисы — около 208; 5). История, историография около —100; 6). Юриспруденция — 281; 7). Учение и обряды ислама; догматика; эсхатология; полемическая литература; педагогика и этика — около 300; 8). Суфизм — 52; 9). Философия, логика — 37 ; 10). Молитвы — более 690; 11). Картины, таблицы—около 300; 12). Каббала — около 20. Кроме того, среди арабоязычных татарских изданий большое место занимают сочинения чисто филологического характера — более 260 изданий. Это сочинения по арабской филологии, грамматике, лексикографии, риторике. Их условно можно разделить на две основные подгруппы: грамматические сочинения средневековых арабских авторов и учебники, написанные татарскими авторами конца XIX — начала XX веков. К ним можно добавить около 60 изданий азбук и букварей и 26 хрестоматий, книг по чтению.

Книги на арабском языке, издававшиеся татарами, не только воспроизводят традиционные тексты канонической литературы (Корана, хадисов и др.). Большое место среди них занимает религиозная, социальная полемика на сугубо местные темы (полемика Ш.Марджани и его противников по религиозным вопросам, спор джадидистов и кадимистов по вопросам педагогики и др.).

В нашей базе данных на чисто арабском языке значится около 2000 книг, на смешанных языках: арабском и татарском — 1600, арабском и турецком — 80 книг, арабском и персидском — 60 книг. Точно не определен язык около 200 книг.
Что-то негусто книг на персидском. Спроса, видимо, не было.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 01:55
Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами.
А толку-то? В Турции фарси был одним из литературных языков, арабский не был.

Quote from: http://polygraphicbook.narod.ru/text/statiy/17/0/071.html
Арабские рукописные книги. На Бл. Востоке с 7-8 вв. до внедрения книгопечатания в 19 в. доминировала араб. Р. к. Её истоки восходят к 3-4 вв., когда на базе диалектов бесписьменных племён Центр. Аравии началось формирование языка устной словесности, прежде всего поэзии. На терр. Набатейского и Пальмирского царств с араб, населением применялся арамейский алфавит для высекания араб, надписей. В 5-6 вв. др.-араб, поэзия и её язык распространились по всей Аравии; обособляясь от арамейского, складывался самостоятельный араб, алфавит (бук-венно-консонантный, насчитывающий 28 знаков, к-рые в слове соединяются лигатурами и потому имеют позиционные варианты). В 1-й пол. 7 в. в процессе "мусульманской революции" образовалось теократич. гос-во, объединившее Аравию, начались завоеват. походы арабов-мусульман, был создан первый крупный лит. памятник на араб. яз. - Коран. Во 2-й пол. 7-8 вв. Араб, халифат превратился в мировую державу. Араб. яз. повсюду распространялся и внедрялся, в т. ч. и среди неарабского населения. В культурных центрах халифата (Мекке, Медине, Дамаске, Басре, Куфе, Багдаде, Каире и др.) происходит интенсивное развитие араб, письменности, становление осн. кн. жанров; подвергается реформе араб, письмо. Наследие доисламской Аравии, богатейшая устная словесность фиксируются письменно; на араб. яз. переводятся книги с перс., греч., сирийского и др. языков. Одновременно новый социально-полит, и идеоло-гич. опыт осмысляется в сочинениях множества авторов, пишущих по-арабски. В 9 - нач. 11 вв. переводческая работа и запись устных памятников, достигнув наивысшего подъёма, прекращается; лит. и науч. творчество вступает в зрелую фазу, появляется большое кол-во араб, книг, основываются б-ки, кн. продукция распространяется на огромной территории.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 01:59
Турки и азербайджанцы вообще живут непосредственно рядом с арабами.

А толку-то? В Турции фарси был одним из литературных языков, арабский не был.
Quote from: http://polygraphicbook.narod.ru/text/statiy/17/0/071.html
Крестовые походы и монг. завоевания в 11-13 вв. явились серьёзным препятствием для лит. и науч. деятельности на араб. яз. Центром книжности в это время становятся Египет и Сирия. Поглощение ряда араб, стран Османской Турцией (16 в.) приводит к дальнейшему сужению сферы араб, литры и науки, хотя рукоп. традиция продолжает поддерживаться. Араб. Р. к. средневековья разнообразны по типам, тематике и жанрам. Поэзия лежит у истоков араб, лит-ры (стихи цитировались даже в науч. и богословских трудах, к-рые могли быть и вер-сифицированными). Поэтич. книгу составляет отд. стихотворение, диван (собрание стихов поэта) или антология. Объём диванов и антологий, включающих иногда предисловие составителя, биогр. сведения о поэтах, реальные и филол. комментарии, колеблется от тетради до многотомника. В араб, прозе преобладают малые формы - рассказы, легенды, анекдоты, притчи, афоризмы, речи, послания; нередко она бывает рифмованной и ритмизованной. Популярностью пользовались т. н. обрамлённые повести, циклы плутовских новелл, сказок, басен, нар. романы. В книгах для чтения, сб-ках и этико-назидательных произведениях (типа "зерцала") разнородный лит. мат-л по-разному объединяли в разделы и главы, сочетая прозу и стихи, развлекательное и поучительное, художественное и познавательное. Высокое развитие филол. наук нашло отражение в многочисл. грамматич. трактатах, лексикографич. монографиях, многотомных толковых словарях, сочинениях по поэтике и стилистике. Наиб, ценность для ср.-век. араб, общества представлял комплекс религиозно-этико-правовых книг. Коран - собрание произнесённых от имени единого Бога (Аллаха) откровений, проповедей, публ. речей и распоряжений араб, пророка, основателя ислама Мухаммеда (ок. 570- 632), - частично записан при его жизни, а в книгу из 114 глав (сур) сведён ок. 633. Окончательно отредактированный между 650 и 655 (т. н. Османова редакция) Коран стал священным писанием мусульман, наиб, часто читаемой и переписываемой книгой. В связи с изучением Корана были написаны труды о его орфографии и разночтениях, стиле, а также обширные историко-филол. и богословские комментарии (тафсиры). Предания (хадисы) о высказываниях и поступках пророка составили особую ветвь араб, рукоп. книжности. На основании истолкования Корана, хадисов и опыта мусульм. общины сложилось этико-юрид. учение (фикх), к-рое излагалось в многочисл. сочинениях представителей разных школ и сект. На почве религ.-полит, движений и догматич. споров множились течения и группировки, к-рые создавали свой набор книг; возникали ересиографич. труды. В араб, христ. общинах поддерживались свои традиции по переписке и созданию цер-ковно-богослужебных книг, этико-нази-дат. и ист. сочинений. Араб, историография содержит много летописных и биогр. сочинений, сводов и хроник, всеобщих, региональных и дина-стийных. Комплекс натурфилософских и прикладных дисциплин представлен разнотипными переводными и оригинальными книгами по философии, логике, географии, математике, астрономии, теории музыки, алхимии, медицине, ветеринарии, фармакогнозии, ботанике, зоологии, минералогии. Обилие араб. Р. к. в значит, мере объясняется компилятивными по преимуществу методами создания новых сочинений (перестановка, переложение доступных мат-лов, неогранич. цитирование, составление всякого рода сокращений, извлечений, продолжений, сводов и энциклопедий, комментариев и т. п.). Творческий вклад автора растворялся в массе традиц. знаний, оригинальные сочинения относительно редки. Преобладающий тип ср.-век. араб. Р. к. прост и строг по внеш. оформлению. Они имеют много общих черт с кодексом. Заголовок и подзаголовок, цитата, вокабула, комментируемый текст часто выделялись крупным почерком, надчёркиванием, цв. чернилами (чаще киноварью). На полях помещались поправки писца (или читателя), пояснения, добавления, приписки, внизу слева - кустода (хафиз). Назв. книги или её части может находиться перед текстом или в конце его, в авторском предисловии, на обрезе. Знаками препинания служат овалы, кружочки, сердечки, треугольники, звёздочки (по 1, 2, 3), иногда используемые как орнаментальный 'элемент. Рукопись нумеруется в тетрадях (куррасах) по 10-12 листов или полист-но. Гл. украшением рукописи считается каллиграфич. письмо. Направление письма и отсчёт строк, страниц, томов - справа налево. Почерки различаются по эпохам, регионам, стилям, а также в зависимости от писчего мат-ла и индивидуальной манеры писца. Из двух осн. типов письма - монументального и курсивного - в рукописях преобладает курсивное с закруглёнными линиями и плавными поворотами; на его базе развились десятки почерков, связываемых с именами выдающихся каллиграфов, их создателей; правила геометризованного пропорционального письма ввёл Ибн Мукла в 10 в. Популярнейший кн. почерк "насхи" имеет много вариантов. Осн. писчие мат-лы - папирус, пергамен, бумага. Папирус употреблялся до 8 в., окончательно был вытеснен в 11 в.; до нас дошло ок. 16 тыс. араб, папирусов (фрагментов, свитков, небольших кодексов). Пергаменных араб, рукописей сохранилось до 2 тыс., пределы их датировок 784-1005. Бумага в 6-8 вв. была привозной, в 760-х гг. её произ-во впервые было налажено в Самарканде, с кон. 10 в. бумагу изготовляли в Багдаде, Дамаске, Хаме, Триполи, Каире. Широкое произ-во дешёвой высококачеств. бумаги послужило материальной базой для распространения араб. Р. к. Гл. орудие письма - калам, тростниковая палочка с расщеплённым остриём; чёрные чернила делали двух видов: железистые из ореха и блестящие из сажи. Распространённым элементом оформления служит унван в начале книги, выполняемый в красках, овальной или прямоугольной формы. Чаще и роскошнее других украшали рукописи Корана. Миниатюры встречаются в араб, рукописях нечасто и только в лит. и ботанико-мед. сочинениях; чертежи, схемы, карты, таблицы в науч. книгах встречаются постоянно. Переплёт араб, рукописи обычно кожаный, мягкий или жёсткий с картонной крышкой из прессованного папируса или бумаги, редко деревянный. Его отличит, черта - продолжение левой крышки в виде клапана. Христ.-араб. рукописи зачастую имеют переплёт с застёжками. Переплёт, как правило, отличался худ. достоинствами; обе крышки и клапан обрамляли по краям, поле рамки орнаментировали штемпельным тиснением, геометрич. фигурами, арабесками; центр, орнамент имел форму круга, овала, звезды, многоугольника. До нашего времени сохранилось ок. 600 тыс. араб, рукописей, к-рые находятся в собраниях более чем 50 стран, в т. ч. в Турции (155 тыс. томов), Египте (80 тыс. томов), Иране (60 тыс. томов). О Р. к. Индии, Китая, Японии см. соответствующие разделы в статьях об этих странах.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 02:10
В следующий раз обманывайте только самого себя. И не стройте из себя знатока тюркских языков.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 30, 2011, 07:15
То есть в лингвистике у нас уже аргументы - количество рукописей?  :D Особенно в обществах с крайне ограниченной грамотностью...  ;D

Основной путь заимствования: арабский --> классический фарси --> тюрки/чагатайский --> локальные тюркские.

В следующий раз приводите аргументы лингвистические.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 15:23
Основной путь заимствования: арабский --> классический фарси --> тюрки/чагатайский --> локальные тюркские.
Что, теперь уже только основной, да? Недавно вы говорили про заимствованность "всех арабизмов" из персидского, голубчик...
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 30, 2011, 15:26
Показывайте сепаратные арабизмы, а не себя.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 15:52
Показывайте сепаратные арабизмы, а не себя.
А зачем? Вы уже сами признали персидский язык только одним из путей проникновения арабизмов. Дальше разжёвывайте сами, не маленький.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 30, 2011, 15:55
Понятно. Слили.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on December 30, 2011, 15:57
Общие с персидским тюркские арабизмы (со всем персидскими фонетическими, структурными и семантическими сдвигами) - продукт общего ареала культурных слов - всем известны и очевидны. Иное надо доказывать.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 16:45
Общие с персидским тюркские арабизмы (со всем персидскими фонетическими, структурными и семантическими сдвигами) - продукт общего ареала культурных слов - всем известны и очевидны. Иное надо доказывать.
  :fp:
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 16:49
Верующий.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on December 30, 2011, 16:54
Общие с персидским тюркские арабизмы (со всем персидскими фонетическими, структурными и семантическими сдвигами) - продукт общего ареала культурных слов - всем известны и очевидны.
Наличие общих арабизмов известно всем. А то, что все арабизмы, в тюркских - персидского происхождения, известно только Искандару.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on December 30, 2011, 17:02
Аутотренинг?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on December 30, 2011, 17:10
Не с этого ли события началось противостояние тюркских и
персидских.. лингвистов. Из книги Тамары Тэлбот Райс "Сельджуки":
Следует ли поступить как Карманоглу? ;)
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on January 8, 2012, 18:31
А вот и я - Гульчатайка несчастная. А ка по-узбекски "двери"? Калай "двери" узбекча?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on January 8, 2012, 19:55
Эшик?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on January 9, 2012, 01:10
Конечно, эшик. Но если Гюльчатайка Уважаемая имеет в виду употребление этого слова в выложенной песне, то надо сказать, что там оно используется в нескольких смыслах, как и в жизни в узб. Попеременно это слово означает и двери, и двор, и весь дом возлюбленной.
В переводе невозможно передать. Хороший вопрос - я то забыл упомянуть об этом обстоятельстве.
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on January 9, 2012, 14:59
Я не уважаемая , а несчастная.
 П . С. А в какой песне встречались эти двери?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on January 9, 2012, 15:34
А в какой песне встречались эти двери?
На двадцать второй странице этой же темы, сразу после сообщения Ферузы. С переводом.

Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on January 9, 2012, 16:03
Спасибо. Катты ракмат.
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on January 23, 2012, 19:36
Спасибо. Катты ракмат.
Ой,извините за неправильное написание! ;) Катта рахмат.
А какие темы не связаны с языками на форуме?
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on January 23, 2012, 19:44
А в какой песне встречались эти двери?
На двадцать второй странице этой же темы, сразу после сообщения Ферузы. С переводом.
Красивая песня. :=
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on January 23, 2012, 21:41
А какие темы не связаны с языками на форуме?
Все темы то и дело связаны с языками, а то и -  то и дело не связаны!
Калай "двери" узбекча?
Правильно: "двери" ўзбекчасига қандай(бўлади)?
Между қалай и қандай есть разница.
У слова қалай - своя ниша. Оно попадается в сообщениях отовсюду, кстати.
Каково, как тебе - так лучше перевести қалай.
Вот почему фраза "қалай двери ўзбекча?" режет слух.
Может, қалай - усохшая форма фразы қай бўлгай или қай бўлар.
Пример: кто-то купил машину, зашел сосед, и хозяин спрашивает: қалай ранги?, что переводится - как тебе ее цвет?
               Но он никогда не спросит қандай ранги?, что однозначно переводится как "какой цвет ее?", потому что машину видят оба. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Gulchatayka on January 24, 2012, 17:39
Катта рахмат за исправление. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Natali Dol on January 25, 2012, 15:53
Добрый день! кто поможет, что означает фраза :сени скким келаяпти??? Заранее спасибо:))
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on January 25, 2012, 17:26
Добрый день! кто поможет, что означает фраза :сени скким келаяпти??? Заранее спасибо:))
Он чего-то от вас хочет, кажись  :green:
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on January 25, 2012, 21:04
Я буду более прямым. Перевод:" Я тебя хочу тр...ть".
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on January 26, 2012, 14:51
фраза :сени скким келаяпти
Если имеет значение нюансы, то можно сказать, что он говорит об этом не как об акте сознательной воли, а как о том, что выше его сил, безличным способом: "мне хочется тебя тр...ть!"
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on January 26, 2012, 21:33
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=FwDWx0woB8Q" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=FwDWx0woB8Q</a>

Сурхондарё


Бойчибор ўртаниб кишнади,       Бу ёлғончи дунёда                    Бос, бос, қамчи бос,                        Озонда ўкирган ўзингми,               Эгарга ярашган ўзим,
Сўлиғин чидона тишлади,           Ўткинчи эрур бари.                   От чоптир йигитга мос.                   Бургутдек тикилган ўзингми,        Худойим қарашган ўзим.
Қурга киргин ор учун,                  Ҳаёт майдони, билсанг,           Эй жигит! Бошинг кўтар,                 Шайландим, омад - бевафо,         Элимда улоққа чўзилдим,
Кўнглингда мендек ёр учун!       Асли ўзи кўпкари.                     Яшагин жигитга хос!                        Даврага кирсам ўзим ё?                Ор-номус талашган ўзим!

Байчибар, терзаясь, ржёт,            В этом обманном мире             Бей, бей, бей кнутом,                    В утренюю рань не ты ль ревел,    Идет мне сидеть в седле,
Удила терпеливо кусает...            Все – преходяще.                      Скачи на лошади, как джигит!     Не ты ль смотрел как орел!           Бог мой присматривает за мной!           
Войди в круг ради чести,              Майдан жизни, если знаешь,     Эй, джигит! Подними голову,      Готова я, удача – непостоянна,        В краю своем тянусь за улок,
Ради любимой, как я, в душе!       На самом деле тоже купкари.    Живи как подобает джигиту!       Иль самой зайти в круг?                 За честь борюсь я сама!

Те самые джокающие узбекские края, в других клипах она поет жомон, журагим, жугуриб, йэлим вместо элим. Все остальное на чистом узбекском.
Кўпкари – вот эти состязания в клипе. Улоқ – добыча, за которую борются.  Перевод - по смыслу
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 8, 2012, 15:26
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Uuun_N2tXvM" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Uuun_N2tXvM</a>

Қашқадарё

"Совчи қўйсам, тегмайман деб / Ноз қилдинг, ҳей, Сайёра! / Отанг сени бермайман деб, / Куйдирди, ҳей, Сайёра! / Тегмайман деб йиғлама, /Йиғлаб, кўнглинг тўла-ма? /Сендай қайсар қизга - я / Уйланмасам бўла-ма? / Жилама, жилама! / Лайло, сендан кўнглим қолиб / Бормоқда-я, ҳей, тобора! / Менинг учун бундан буён / Энди фақат, эй, Сайёра! / Баланд тоғдан келдим-да, / Белбоғим бор белимда, / Мендай жигит камдан кам / Қашқадарё элингда! /
    - Ҳой! Сайёра, қизим, бўла қол! Ошиқ йигит келди! Шунгаям йўқ десанг, ўтириб қоласан! Йўқ дема! Отангни ўзим кўндираман. Бу йигитни ман биламан, айтганини қилади! Мениям тинч қўймайди! Тоғанглигимни билади! Ҳўй! Қочинглар, боллар, бу ердан. “Куёв келди! Чалинг карнай, ноғора! Келинг, меҳмон! Мана  шу ерда Сайёра!”
Севганимга тегаман деб, /  Адо қилдинг-ку-я, Сайёра! / Сани севмай ман ўлай-а, / Гадо қилдинг-ку-я, Сайёра! / Юзта қўзим-қўйим бор, / Паҳлавондай бўйим бор, / Ай, кетмасам бўлмайди, / Самарқандда тўйим бор! / ...Совчи қўйсам, тегмайман деб, / Ноз қилдинг-ку-я.."

"Сватов посылал, “не выйду!” – сказав, / Кокетничала ты, эй, Сайёра! / Отец твой: “не выдам!” – сказав, / Замучил, эй, Сайёра! / Не плачь, сказав: “не выйду!” /
От плача ли сердце довольно будет? / На такой упрямой, как ты, девушке / Если не женюсь я, годится ли? /  Не плачь, не плачь! / Лейли, любовь к тебе / Угасает, эй, день ото дня! /
Для меня с этих пор / Теперь только, эй, Сайёра! / С высоких гор я пришел, / Талия подпоясена! / Такие, как я, джигиты редкость / В краю твоем Кашкадарья! /
         ..Тут действие прерывается и в дело вступает “подкупленный” родственник. Нехороший человек начинает свою речь: “ Эй! Сайёра, доченька, ну давай! Влюбленный парень пришел.Если и ему  скажешь “нет!”, засидишься! Не говори”нет!” Отца твоего я сам уговорю! Этого парня я знаю!Что сказал, то и сделает! И меня не оставит в покое! Знает, что я – твой дядя! Эй! Дети, брысь  отсюда!”  “Предатель”  выдаёт двустишие: “Пришел жених! Дуньте в карнай и бейте в барабан! Добро пожаловать, гость!Здесь вот Сайёра!”
          ...Награжденный одеянием, он уходит. Песня продолжается:
“Выйду только за любимого!” сказав, / Замучила же , Сайёра! / Не любить тебя – смерть для меня, / Заставляешь же пропадать, Сайёра! / Ягнят-баранов сто штук у меня, / Стать у меня богатырская! / Эй, и уйти мне так нельзя! / Свадьба в Самарканде есть у меня! (как плюс) / …Сватов посылал, «не выйду!» сказав, / кокетничала ты.. "
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on February 8, 2012, 23:33
Может быть кто-нибудь встречал в сети словари узбекских диалектов?
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on February 8, 2012, 23:54

Тегмайман деб йиғлама, /Йиғлаб, кўнглинг тўла-ма? /Сендай қайсар қизга - я / Уйланмасам бўла-ма? / Жилама, жилама!
Жилама - опять те самые кыпчакские говоры?
Забавно, что в одном месте йиғлама, в другом - жилама
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on February 9, 2012, 00:05
ом.
Кўпкари – вот эти состязания в клипе.
"Козлодрание" по-русски
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on February 9, 2012, 00:07

Тегмайман деб йиғлама, /Йиғлаб, кўнглинг тўла-ма? /Сендай қайсар қизга - я / Уйланмасам бўла-ма? / Жилама, жилама!
Жилама - опять те самые кыпчакские говоры?
Забавно, что в одном месте йиғлама, в другом - жилама
Знаете ли когда я говорю по-узбекски, то я сам и джокаю и йокую, и все это происходит непроизвольно.
Title: Узбекский язык
Post by: сармат on February 9, 2012, 00:22
САЛАМ УАЛЕЙКУМ ДЖЯШЛА, УАЛЕЙКУМ АС САЛАМ, КАЛАЙСА СЫЗ КАРНАШЛА? АЛАМАТ БРАТАН!
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on February 13, 2012, 22:24
В словах типа asoslangan ng произносится раздельно?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 13, 2012, 22:29
В словах типа asoslangan ng произносится раздельно?
Да. Не уверен насчет хорезмского разговорного.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on February 13, 2012, 22:41
Хорезмское занги какую имет этимологию? Занги - нарвон -лестница.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on February 14, 2012, 08:53
Хорезмское занги какую имет этимологию? Занги - нарвон -лестница.

от персидского نردبان (нардбон) - лестница
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on February 14, 2012, 10:22
Хорезмское занги какую имет этимологию?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 19, 2012, 15:56
"Козлодрание" по-русски
По-русски, понятно. Оставил для экзотики и соотнесения с другими тя. Как по башкирски-то?
занги какую имет этимологию
Слово занг во всех трех смыслах персизм (ржавчина, старая отслаивающаяся кора виноградного ствола и еще один, связанный с музыкой). Слово занги=занжи (чернокожий, негр) тоже персизм.  У слова занги в значении лестница есть все шансы оказаться исконным, если оно образовано как русская стремянка от стремя (Ист.этим.сл.р.яз. т2 стр 210) - от слова узанги (стремя!)
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on February 20, 2012, 20:18
"Козлодрание" по-русски
По-русски, понятно. Оставил для экзотики и соотнесения с другими тя. Как по башкирски-то?
По-башкирски обычно күк бүре
В наши дни забывается игра у башкир
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 21, 2012, 00:28
   У нас на работе куча мужиков,99% из них китайцы и узбеки.В туалет зайти невозможно - сиденье унитаза не поднимают.Мы с девчонками решили повесить над унитазом объявление на русском ,китайском и узбекском языках типа :"Уважаемые мужчины!Пользуясь унитазом по малой нужде,пожалуйста,поднимайте сиденье.Во-первых,вам и сами приходится иногда пользоваться унитазом сидя, во-вторых,вы здесь не одни.Спасибо"
  Помогите,пожалуйста,правильно и с юмором перевести это на узбекский язык!!!Спасибо!
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 21, 2012, 18:28
В туалет зайти невозможно - сиденье унитаза не поднимают.....
Бесполезно. У нас на судне все, бывало, русские, а история такая же...
Предлагаю повесить вот такое объявление:
"Внимание! Внимание! При неправильной эксплуатации унитаза включаются скрытые видеокамеры и ваше изображение передается в Интернет!"
На узбекском:
"Диққат! Диққат! Унитаздан нотўғри фойдаланилса, яширин видеокамералар ўзидан ўзи иш бошлаб, сизнинг тасвирларингизни Интернетга юборади!"
Сами придут и спросят, как правильно пользоваться. Вы уж, девочки, объясните...
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 21, 2012, 22:53
Спасибо огромное!Прикольно!Возможно,воспользуемся!!!Но,может,кто-нибудь поможет перевести дословно?!...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 22, 2012, 00:51
"Уважаемые мужчины!Пользуясь унитазом по малой нужде,пожалуйста,поднимайте сиденье.Во-первых,вам и сами приходится иногда пользоваться унитазом сидя, во-вторых,вы здесь не одни.Спасибо"
“Ҳурматли йигитлар! Унитаздан кичик ҳожат учун фойдаланаётганингизда, илтимос, ўриндиқни кўтариб қўйинг! Биринчидан, ўзинглар ҳам зарур пайти унитаздан ўтириб фойдаланасиз, иккинчидан, бу жойга фақат йигитларгина кирмайди. Раҳмат”
Переведено: «…во-вторых, сюда заходят не только парни.» Так вернее. Остальное дословно.

Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on February 22, 2012, 11:44
иккинчидан, бу жойга фақат йигитларгина кирмайди.
«…во-вторых, сюда заходят не только парни.»
В смысле, туда иногда и дамочки забредают?  :)
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 22, 2012, 11:48

А як же! Потому и кипиш! Вот читайте:
В туалет зайти невозможно - сиденье унитаза не поднимают.Мы с девчонками решили...
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 11:55
Спасибо,ребята!Воспользуемся обоими вариантами!!!Может,хоть это поможет?....
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on February 22, 2012, 12:16
Пытаюсь представить себе  :???  :-[
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 12:28
Да мы тоже попытались...Смешно получилось...У нас администраторская,если окно не закрыть,через которое мы с водителями общаемся,продувается насквозь.Так вот мы повесили объявление:"Уважаемые водители!Если вашей целью не является отправить на больничный операторов и остановить работу предприятия,закрывайте,пожалуйста,за собой окно".Так вот после этого один узбек стал открывать окно пошире и стоять в проёме подольше.Мы с девчонками прикалываемся : когда повесим объявление в туалете,какие ж он узоры будет рисовать в туалете.Наверное,не только на сиденье,но и вокруг...
А вообще у нас на днях случай был.Работы к вечеру немного было,услышали на кухне звуки интересные.Заглянули - там наша китаянка,Донг,выпытывает у повара-узбека,узбекские слова,повторяет их и записывает.Сначала восхитились,какая ж девочка умная.А сейчас я думаю - если эти две трудолюбивые и быстро размножающиеся нации настолько найдут на нашей территории общий язык,куда ж,блин,нам деваться?........
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on February 22, 2012, 12:36
Эмигрировать.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on February 22, 2012, 12:38
Мне всвпомнилось, как в американском посольстве в Будапеште было по-сербски написано в туалете, что, мол, смывайте за собой и не бросайте бумагу...
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 12:39
В Китай или в Узбекистан?...
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 12:44
Мне всвпомнилось, как в американском посольстве в Будапеште было по-сербски написано в туалете, что, мол, смывайте за собой и не бросайте бумагу...
У меня был подобный случай.Путешествовала в этом году по Норвегии,так там в одном придорожном кафе,где проезжает много туристических автобусов из разных стран,в туалете ТОЛЬКО ПО-РУССКИ было написано:"Пожалуйста,БРОСАЙТЕ туалетную бумагу в унитаз" Так стыдно стало за наши унитазы,которые только одни в мире отказываются жрать туалетную бумагу...
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on February 22, 2012, 12:54
В Китай или в Узбекистан?...
На запад.
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 13:00
В Китай или в Узбекистан?...
На запад.
Там и без нас народу валом.И тамошнюю территорию тоже захватим не мы.Например,в Париже на улицах я больше видела арабов и африканцев,чем людей европейской внешности.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 22, 2012, 13:05
куда ж,блин,нам деваться?.
Надо возглавить это движение! Да! Да! Перезнакомьте своих водителей со всеми свободными дамами в округе и не только.. Тогда, сколько бы они ни старались над с вами, они будут делать русских! Конкуренцию с китаянками-то выдержите. И не надо будет никуда уезжать. :yes:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on February 22, 2012, 13:16
повторяет их и записывает
И Вы составьте список коротких фраз на русском языке, с помощью которых можно было бы ругать, хвалить, упрекнуть, предупредить, поощрить, пошутить, пожаловаться на головную боль, выгнать, пригласить и.т.д. Выкладывать надо в разделе переводов "рус/узб".
Я Вам переведу потихоньку. Надоело переводить одни воркования голубков. Нет китаизации России! Но пассаран!
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 13:47
куда ж,блин,нам деваться?.
Надо возглавить это движение! Да! Да! Перезнакомьте своих водителей со всеми свободными дамами в округе и не только.. Тогда, сколько бы они ни старались над с вами, они будут делать русских! Конкуренцию с китаянками-то выдержите. И не надо будет никуда уезжать. :yes:
Я "возглавила" это движение дружбы народов в нашем городе.Замужем за гражданином Узбекистана.Правда,он не узбек,отец у него из Осетии,мама - сибирячка.Вся родня живёт в Греции.У меня дед - манчжур,я студентка факультета китайского языка МПГУ.Но кроме этого,заканчиваю Литературный институт,факультет поэзии.И очень хорошо знаю,что русским поэтам без русской среды несладко,уезжать никуда не собираюсь,хотя есть квартира в Ташкенте и возможность жить в Греции.Это собеседник предложил эмиграцию,я предпочитаю туризм.
Но подруг и знакомых с нашими водилами знакомить не буду.Дело даже не в национальности и вероисповедании,но в заметной разнице по интеллектуальному уровню.Хотя процесс идёт сам собой - заметное число детишек нерусской внешности у русских девчонок в округе!Русские никак не получаются...
Title: Узбекский язык
Post by: kieken on February 22, 2012, 13:49
повторяет их и записывает
И Вы составьте список коротких фраз на русском языке, с помощью которых можно было бы ругать, хвалить, упрекнуть, предупредить, поощрить, пошутить, пожаловаться на головную боль, выгнать, пригласить и.т.д. Выкладывать надо в разделе переводов "рус/узб".
Я Вам переведу потихоньку. Надоело переводить одни воркования голубков. Нет китаизации России! Но пассаран!
А Вы откуда так хорошо знаете узбекский язык?Логин больше подходит для выходца из моего родного Владивостока,а не оттуда?..
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 1, 2012, 22:33
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=d7Z0sxVwnuk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=d7Z0sxVwnuk</a>
Это что такой афганский узбекский? Я ничего не понимаю о чем она поет.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 1, 2012, 22:36
Известная узбекская песня. Бари гяль. Как говорится простенько, но со вкусом.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=LzEQTQ7jwWg" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=LzEQTQ7jwWg</a>
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 2, 2012, 09:26
Известная узбекская песня. Бари гяль. Как говорится простенько, но со вкусом.

Вообще говоря она хорезмская
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 2, 2012, 10:09
Известная узбекская песня. Бари гяль. Как говорится простенько, но со вкусом.

Вообще говоря она хорезмская
Вообще-то, хорезмцы - узбеки.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 2, 2012, 10:45

Вообще говоря она хорезмская
Вообще-то, хорезмцы - узбеки.
[/quote]

вот хорезмийцы себя не считают узбеками:

http://turan.info/forum/showthread.php?t=5439
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 2, 2012, 10:46


Вообще-то, хорезмцы - узбеки.

вот хорезмийцы себя не считают узбеками:

http://turan.info/forum/showthread.php?t=5439
[/quote]
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 2, 2012, 13:04
никак не получаются...
Ваша генеалогия говорит против Вас -
дед - манчжур
Маньчжуры были до того нерасторопны, что их уже и на карте не сыщешь. А у предлагаемых производителей есть даже какая-то история.. В отличие от маньчжуров. Перемелется - мука будет.
Это что такой афганский узбекский? Я ничего не понимаю о чем она поет.
Когда шумы не мешают - все понятно. Но поют "долгие гласные", что у меня уже ассоциируется с таджикским акцентом в узбекском. Не исключено, что по таджикски там поют с узбекским акцентом.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 2, 2012, 13:11
вот хорезмийцы себя не считают узбеками
Ежели цель - провокация, то могу по секрету сообщить, что в других диалектах не меньше своеобразных слов.
Вот хорезмская певица, восторженно поющая о "другом" языке
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=M5psB_p3o6g" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=M5psB_p3o6g</a>
После каждого Вашего "открытия" я х.. пурею. Прищуриваю глаза. :D
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 2, 2012, 14:15
Хорезмцы, конечно, может, и узбеки, но учить узбекский язык по их "диалекту" невозможно.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 6, 2012, 15:01


Вообще-то, хорезмцы - узбеки.

вот хорезмийцы себя не считают узбеками:

http://turan.info/forum/showthread.php?t=5439
[/quote]
Ну и? По двум идиотам мы должны думать, что хорезмцы - не узбеки? Кстати, эти товарщи кажется даже не жители Узбекистана. Вы, арьязаде, с ходжентцами разбирайтесь, которые хотели было присоединиться к Узбекистану во время гражданской войны, да дурак Каримов не воспользовался такой возможностью. Вот потом и думайте, какие на самом деле из ходжентцев таджики.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 8, 2012, 05:18
Ну и? По двум идиотам мы должны думать, что хорезмцы - не узбеки? Кстати, эти товарщи кажется даже не жители Узбекистана. Вы, арьязаде, с ходжентцами разбирайтесь, которые хотели было присоединиться к Узбекистану во время гражданской войны, да дурак Каримов не воспользовался такой возможностью. Вот потом и думайте, какие на самом деле из ходжентцев таджики.

что здесь такого обидного-то? это общепризнанный факт: хорезмийцы не считают себя узбеками, бухарцы не считают себя таджиками, кокандцы и андиджандцы вряд ли счастливы себя считать даже "узбекистанцами"

насчет хорезмийцев как-то в моем российском университете я обратил внимание, что все узбеки вместе держались - регулярный плов, футбол и тд., а вот хорезмийцы жили отдельно. потом мой друг бухарец, который был персоязычным нетаджиком, мне объяснил, что хорезмийцы другие.

помню в одном из англоязычных форумов, со мной спорила Khoresmian Girl и под этим ником, как мне казалось, пряталась сама Санобар Шерматова  :green:
ее слова были типа "Мне все равно, мы хорезмийцы даже не узбеки".  :???


Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 8, 2012, 07:39
что здесь такого обидного-то?
В Вашем случае - обижаться грех. Тут Вы правы.
в моем российском университете я обратил внимание
мой друг бухарец, который был персоязычным нетаджиком, мне объяснил
помню в одном из англоязычных форумов
Чрезвычайно научные способы сбора, классификации, толкования информации!
это общепризнанный факт...
Особенно понравилось про андижанцев, которые считают себя - знаю не понаслышке - чуть ли не самыми узбечными узбеками.
андиджандцы
Заметил, что Вы пишете с ошибками на русском. Ваш перл в одной теме у Искандара, " Вот и вам Туран" привел меня в восторг.
Вы в тот день еще кому-нибудь предлагали Туран?  :green:
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 8, 2012, 21:20
Вы в тот день еще кому-нибудь предлагали Туран?  :green:
Мне тоже Турана плиз
полкило
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 8, 2012, 21:47
Где вы видите столицу Турана? Светит ли ему постоянное место в СБ ООН?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 9, 2012, 17:28
что здесь такого обидного-то? это общепризнанный факт
Собственно, обижаться не на что. Ваши "общепризнанные факты" обитают только в вашей голове
хорезмийцы не считают себя узбеками
Жители хорезмского региона несколько обособленны, но то, что они узбеки у меня сомнений не вызывает
бухарцы не считают себя таджиками
Да, вы этом вы правы, бухарцы действительно не таджики, рабами себя мнить никто не хочет.
кокандцы и андиджандцы вряд ли счастливы себя считать даже "узбекистанцами"
:D

P.S. И знаете ли, что худжантцы и памирцы были настолько счастливы находиться в составе суверенного Таджикистана и гордо называть себя "таджкистанцами", что первые порывались присоединиться к Узбекистану, а вторые хотели войти в состав России.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 12, 2012, 06:10
Заметил, что Вы пишете с ошибками на русском. Ваш перл в одной теме у Искандара, " Вот и вам Туран" привел меня в восторг.
Вы в тот день еще кому-нибудь предлагали Туран?  :green:

хахаха!  :D
мне тоже это понравилось  :D
ну, подумаешь, опечятка  :green:
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 12, 2012, 06:32
P.S. И знаете ли, что худжантцы и памирцы были настолько счастливы находиться в составе суверенного Таджикистана и гордо называть себя "таджкистанцами", что первые порывались присоединиться к Узбекистану, а вторые хотели войти в состав России.

в том-то и вес фокус. как я понимаю худжандцы до присоединения к России себя считали "сартами" так же как кокандцы, андижанцы и ташкандцы. большой разницы между этими группами населения не было. худжандцы и исфаринцы были персоязычны, а кокандцы маргеланцы и андижанцы преимущественно тюркоязычны. однако, последние знали прекрасно персидский, а первые еще владели язык турки. развитие отдельного "таджикского" и "узбекского" самосознания у персоязычных и тюркоязычных сартов произошло в рамках русского Туркестана под влиянием русской колониальной пропаганды.

тем временем, в те времена в государствах Бухара и Хива проистекали собственные перемены и начали формироваться отдельные "бухарская" и "хорезмская" нации. Вот сейчас таджики в Фэсбуке (группа "Забони порси") активно обсуждают номера первой независимой от русских местной газеты "Бухара-и-Шариф". Боже мой, я просто в шоке. Бухарцы обсуждали в этой газете те же проблемы, что мы с вами обсуждаем здесь. Бухара-и-Шариф существовал чуть больше года, выпустил 153 номеров, и затем был закрыт. Русское надавили на свое вассальное государство и прервали развития самосознания двуязычного народа Мавареннахр на сто лет.

Однако сейчас время просыпаться ребята. Хорезмийцы, бухарцы, кокандцы, андижанцы, ташкентцы, ходжентцы - это ОДИН НАРОД. разделения на "узбеков" и "таджиков" большая глупость. пусть казахи себя переименуют на "узбеков", и пусть монголы и тибетцы используют слово "таджик" для народа Мавареннахр и Ирана.

а мы тут, должны сидеть и вспомнить, что мы один народ. пусть тюркоязычные хорезмийцы и водийцы начнут изучать персидский язык, а персоязычные бухарцы, самаркандцы, душанбинцы и худжандцы узбекский язык. оба языка очень красивые и богатые. и оба языка принадлежит нам всем.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 12, 2012, 10:24
Помилуйте, но памирцы уж точно никакие не таджики. И тем более не узбеки
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 12, 2012, 10:45
Помилуйте, но памирцы уж точно никакие не таджики. И тем более не узбеки

я о том же мой друг.
однако тут мы говорим об основном населении Мавареннахра, у которых большие проблемы с самодентификацией, историей, языком и соответственно с экономикой. это порядка 30 миллионов человек (основное население Узбекистана и Таджикистана плюс юг Казахстана (Чимкент) плюс юг Киргизии (ОШ), говорят либо на персидском  либо на персо-карлукском пиджине либо на обоих, имеют общую культуру, историю и естественно происхождение/расу/генетику.

есть тут еще экзотические, маргинальные, переходные или обособленные группы.
1. малых памирских народов я бы объединил с персоязычными жителями Каратегина, Дарваза и Ванджа, с "таджиками" Китая, бурушаками, "таджиками" (ваханцами), читральцами Пакистана, персоязычными бадахшанцами и нуристанцами Афганистана - это возможно древнейший пласт региона, которые сохранили свою древнюю культуру и генотип.
2. кочевые народы тюркского и монгольского происхождения. это такие небольшие народы как лакайцы Таджикистана, многочисленные тюркские этнические группы-племена Сурхандарьи и Кашкадарьи, каракльпаки, туркмено-подобные кочевые племена Бухары и Хорезма. Опять же все эти народы сильно отличаются от городского населения Мавареннахра. Либо они близки казахским племенам, либо более древным кочевым племенам Иранского нагорья (туркмены, кашкайцы, луры, бахтияры) часть из которых ираноязычны и часть - огузоязычны.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 13, 2012, 22:31
Помилуйте, но памирцы уж точно никакие не таджики. И тем более не узбеки

я о том же мой друг.
однако тут мы говорим об основном населении Мавареннахра, у которых большие проблемы с самодентификацией, историей, языком и соответственно с экономикой. это порядка 30 миллионов человек (основное население Узбекистана и Таджикистана плюс юг Казахстана (Чимкент) плюс юг Киргизии (ОШ), говорят либо на персидском  либо на персо-карлукском пиджине либо на обоих, имеют общую культуру, историю и естественно происхождение/расу/генетику.
Нет уж, в Мавареннахре говорят либо на узбекском языке, либо на арабо-ирано-карлукском суржике  или на обоих сразу. Вот так ящитаю. :UU:
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 14, 2012, 06:45
Нет уж, в Мавареннахре говорят либо на узбекском языке, либо на арабо-ирано-карлукском суржике  или на обоих сразу. Вот так ящитаю. :UU:

ну, можно считать и так, и эдак.
да, кстати, ново-персидский язык тоже БОЛЬШОЙ СУРЖИК  ;up:

В Мавареннахре говорят на двух суржиках: фарси (персидский) и торки (тюркский).  :UU:
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 16, 2012, 09:57
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=d7Z0sxVwnuk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=d7Z0sxVwnuk</a>
Это что такой афганский узбекский? Я ничего не понимаю о чем она поет.
Таки удалось услышать.
Забавные словоформы попадаются. Непонятно, акцент это или там так и говорят. Қайирмош и айирмош - это точно. Рифмой идет ёнбош все таки.

Бошимдан ўтгани...  ё, найно-ей, найно-ей,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Вафо ёр этди мени ғамхона, ғамхона.
Ўзи келмай, гули келди ҳайфона, ҳайфона.
Шунинг учун етим бўлиб боғбона, боғбона,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Фалак гарди ниҳолимни қайирмош, қайирмош,
Зарда қилиб, мени ёрдин айирмош, айирмош...
Билмам энди, ёрим келмас бу ёнбош, бу ёнбош,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Шоҳсанам қиз билар менинг нозим-а, нозим-а,
Биров ўлса бўлар мани розим-а, розим-а?
Сиздан бўлак ким ҳам етар додима, додима,
Ёрнинг гули келди, ўзи келмади, ёр-е келмади.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 18, 2012, 10:16
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=ek8K7X05nKI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=ek8K7X05nKI</a>

Хоразм

Ҳовуз бўйинда челак,          На берегу пруда – ведро,
Ёра етишмак – тилак.           Сойтись с любимым – мечта,
Икки кўнгил бир бўлса,       Коль две души за одно,
Совчи деган на керак.          Сваты зачем нужны.
     Ҳовуз бўйинда ўзим,            На берегу пруда я сама,
     Галавер, қаро гўзим,             Приходи, черноглазый мой,
     Сани гўрган чоғимда,           Как  увижу я тебя,
     Қизаради гул юзим.              Краснеют щечки-цветочки.
Ҳовуз бўйинда чекар             На берегу пруда курит любимый,
Ёримнинг лаби шакар.           Губы у него – сладкие.
Мани кўрмак истасанг,          Хочешь увидеть меня,
Тол тагина тонгда гал.            Приходи утром под сень ивы.
     Кийим кўрки – хонатлас,         Краса одежды – хонатлас,
     Йиртилса ёмон, бўлмас,           Порвется – плохо, не годится,
     Яхши кўрган ёринга                 На любимого спутника
     Тикилиб қараб бўлмас.            В упор смотреть не годится.

Хонатлас - шелковая материя, популярная, цветастая.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 19, 2012, 16:19
Удеге, катта рахмат. В инете вообще нету слов к узбекским песням.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 19, 2012, 16:53
Где вы видите столицу Турана? Светит ли ему постоянное место в СБ ООН?
Надо сначала определиться с какими странами созадавать этот самый Туран. И почему именно Туран, чем это слово так приглянулось тюркским националистам?  Это же не расово!!!
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 19, 2012, 17:16
Смотря как слово расово понимать :)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 19, 2012, 19:38
Смотря как слово расово понимать :)
Я имею в виду не расово тюркское. Изначально туран никакого отношения к тюркам не имел.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 19, 2012, 19:44
Современные тюрки в огромной массе - местное иранское в прошлом население.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 19, 2012, 20:17
Это-то понятно, ясно что у нас имеются частично иранские корни. Но мы все же тюрки и если мы строим тюркский союз, то зачем использовать для этого чужеродные названия? Разве нельзя было взять какой-нибудь чисто тюркский топоним для будущего объединения? К тому же территория  того самого Турана охватыватывает только лишь Узбекистан, Киргизию, Казахстан, оставляя за бортом Турцию, Азербайджан, главных радетелй объединенного тюркского государства.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 19, 2012, 20:26
С другими названиями проблема. А почему только 3 страны? Для начала? Исторически можно взять Онок - название западно-тюркского каганата :)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 19, 2012, 21:57
С другими названиями проблема. А почему только 3 страны? Для начала? Исторически можно взять Онок - название западно-тюркского каганата :)
Как  я понимаю территория древнего турана соответствует территории Узб-на, Каз-на и Кирг-на. Азербайджан, Туркм-н и Турция в Туран не входят. С другими названиями действительно траблы.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 19, 2012, 21:59
Туркистан же есть. Но с тем же иранским компонентом. В древний Туран Туркменистан вроде входил?
Title: Узбекский язык
Post by: bvs on March 19, 2012, 22:08
Смотря насколько древний. Туран времен Сасанидов был за Амударьей, то есть за границами иранской державы. В более древние времена туры вообще не воспринимались в терминах пространства, скорее в социальном смысле - кочевники турья vs оседлые арья.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 19, 2012, 22:13
Можно "Западным Туркистаном" Китай троллить :)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 20, 2012, 16:59
Можно "Западным Туркистаном" Китай троллить :)
Как бы они нас в реале не затроллили.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 23, 2012, 07:28
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Nx2WrrqS1p4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Nx2WrrqS1p4</a>       <a href="https://www.youtube.com/watch?v=K794qtyL3-Y" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=K794qtyL3-Y</a>

В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским  в «Желсіз түнде жарық ай» и таки нашел. Получилось, что перевел. Надо уточнить и отредактировать. Глаголы особенно. В казахском-то я ни гу-гу.

Желсіз түнде жарық ай,       Елсиз тунда ёруғ ой,                Ночь без ветра, светлая луна.
Сәулесі суда дірілдеп,         Шуъласи сувда титрар,             Её сияние на воде дрожит.
Ауылдың жаны терең сай,   Овул ёни теран сой,                 Рядом с аулом глубокая речка,
Тасыған өзен күрілдеп.        Тошган ўзан гуриллар.            Разлившееся русло гудит.

Қалың ағаш жапырағи          Қалин ёғоч япроғи                   Густая древесная листва
Сыбырласып өзді-өзі,           Шивирлашар ўзидан-ўзи,        Шепчется сама с собою.
Көрінбей жердің топырағы,  Кўринмас ернинг тупроғи,      Голой земли не видать,
Құлпырған жасыл жер жүзі.   Кўпирган яшил ер юзи.            Переливается зеленью земля.                 
                                                                                                                                                                         (....более по-русски, что ли.)
Тау жаңғырып, ән қосып        Тоғ жаранглатиб, ун қўшиб     Гремя в горе, шуму добавляя                  Не ты ли с грохотом в горах,                               
Үрген ит пен айтаққа,            Ҳурган ит билан ҳайттога,      Вместе с лающей собакой понуканью,   Под лай собак, понукая громко,                       
Келмеп пе едің жол тосып     Келмасмидинг йўл тўсиб         Не приходил ли, загородив дорогу,        В безлюдное место приходил,
Жолығуға аулаққа?                  Йўлиқувга овлоққа.                  На встречу в безлюдное место ты?         Чтоб встретить, загородив дорогу?

Таймаңдамай тамылжып,       Тойилмасдан таъмли бўлиб,    Не переставая быть приятной,                 Не она ли, непрестанно-милая,
Бір суынып, бір ысып,             Бир совқотиб, бир исиб,          То замерзая, то греясь,                             Поёживаясь, согреваясь как-то,
Дем ала алмай дамыл қып,    Дам ололмай дам олиб,           Не делая вдоха, отдыхая,                         Не дыша отдыхая, по сторонам
Елең қағып, бос шошып.        Аланг қоқиб, бўш чўчиб,          Озираясь, пугаясь попусту,                        Оглядываясь, пугаясь попусту,

Сөз айта алмай бөгеліп,         Сўз айтолмай бўғилиб,             Задыхаясь, невмочь вымолвить слово,      Не сумея вымолвить слово,
Дүрсіл қағып жүрегі,              Дуп-дуп уриб юраги,                С сильно бьющимся сердцем,                    Задыхаясь, с бешено стучащим сердцем,
Тұрмап па еді сүйеніп,           Турмасмиди суяниб,                 Не стояла ли, опираясь, (ожидая)               Стояла там, опираясь,
Тамаққа кіріп иегі?                 Томоққа кириб ияги?                Проглотив язык, она? (в орг. жестче)         Проглотив язык?
                                                                                                           
Тамылжып. Корень этого слова арабизм. Таъм в узбекском. 
Бір суынып, бір ысып. Это не устойчивое выражение? Со смыслом «то горя желанием, то остывая».
Елең қағып, бос шошып. Слова нашлись в узбекском (аланг-жаланг – недоумевающий, растерянный),
но в таком сочетании звучат коряво. В узбекском сказали бы: аланглаб, бекор чўчиб.
Ночь без ветра, светлая луна. Конечно, «безветренной ночью светлая луна». Но так - по смыслу.
Почему в обоих приведенных вариантах текст не поют до конца?                                                                                                                                                                         
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 23, 2012, 17:10
Сай - овраг, өзен - река.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 23, 2012, 17:25
Да. Эти слова до того казались очевидными, что я их (!) не проверил по "создик". Но оба слова есть в узб. Сой - речка горная. Ўзан - русло. Теран тоже есть.
Значит, правильно: "Рядом с аулом овраг глубокий, разлившаяся речка гудит."
                       узб: "Овул ёни чуқур жар, тошган дарё гуриллар."

Интересует "Құлпырған".  Что за слово? У меня подозрения на арабизм.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 23, 2012, 17:43
Қулф - замок. Қулф урмоқ - запирать.
Встречалась фраза "қулф уриб очилди". О цветах. О буйном цветении. Метафорично.
 Дааа.. может глюк.Под рукой нет текста того.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 23, 2012, 17:49
Сай - овраг, өзен - река.
Сой - речка горная. Ўзан - русло.
Интересно как значения разошлись.

Татар.: сай, сайлык - мель, мелководье, үзән - дол, долина, низменность; русло.


Тирән сай  - глубокое мелководье  :green:
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 19:57
Сай -маленькая горная речка, речушка. Большая река - это дарё.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on March 23, 2012, 20:05
Сай -маленькая горная речка, речушка. Большая река - это дарё.

Интересно турецкие слова "çay" и "dere" имеют отношение?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 23, 2012, 20:08
Первая - нет, вторая в каком значении?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:08
Дарё - персизм.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on March 23, 2012, 20:12
Первая - нет, вторая в каком значении?

çay - маленькая река
dere - река средней величины
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:13
Первая - нет, вторая в каком значении?

çay - маленькая река
dere - река средней величины
А большая река типа волги как будет называться?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 23, 2012, 20:14
dere - река средней величины

Перс. дар(р)а же - "ущелье"
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 23, 2012, 20:14
dere - река средней величины
Точно не ущелье?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 23, 2012, 20:15
dere - река средней величины
тогда да

Тогда нет :)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:16
Сейчас поглядел в словарь в узбекском есть еще анхор.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 23, 2012, 20:17
Сейчас поглядел в словарь в узбекском есть еще анхор.

Анҳор - мн.ч. от наҳр, арабизм.
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 20:18
...Интересует "Құлпырған".  Что за слово? У меня подозрения на арабизм.

"құлпыру" - расцветать, хорошеть, переливаться всеми цветами, быть многокрасочным...


Например:
Бұл өңір құлпырып кетеді - Этот край украсится (всеми цветами).
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 20:19
Сейчас поглядел в словарь в узбекском есть еще анхор.


Анҳор - мн.ч. от наҳр, арабизм.

Да, правильно.

Нахр >> анхар

Анҳор - ручей
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:20
Давно хотел узнать происхождение таких узбекских слов как хола, амма, амаки, тога? Только тога я так понимаю тюркизм?
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on March 23, 2012, 20:20
Первая - нет, вторая в каком значении?

çay - маленькая река
dere - река средней величины
А большая река типа волги как будет называться?

Irmak, nehir
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 20:22
Давно хотел узнать происхождение таких узбекских слов как хола, амма, амаки, тога? Только тога я так понимаю тюркизм?

хола, амма, амаки - арабизм.

хол - дядя (мат.)
хола - тётя (мат.)
амм - дядя (отц.)
амма - тётя (отц.)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:25
Перевод-то я знаю. :) Хотелось знать про этимологию.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on March 23, 2012, 20:27
Tr. hala - тетя, amca - дядя  :)
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 20:28
Перевод-то я знаю. :) Хотелось знать про этимологию.

Советуем книгу "Лисануль араб" - Ибн Мунзир.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:30
Tr. hala - тетя, amca - дядя  :)
Hala - это тетя и по отцу и по матери? У нас, у узбеков, хола - тетя только со стороны матери. Аналогично и с амаки - дядя со стороны отца.
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on March 23, 2012, 20:36
Tr. hala - тетя, amca - дядя  :)
Hala - это тетя и по отцу и по матери? У нас, у узбеков, хола - тетя только со стороны матери. Аналогично и с амаки - дядя со стороны отца.

Со стороны отца. Со стороны матери будет teyze, dayı
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 20:43
Дарё - персизм.

Правильно

Дарё - река

(фарсча - персизм)

(http://s019.radikal.ru/i605/1203/98/5eed68b0582c.jpg) (http://lingvoforum.net)
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 23, 2012, 20:45
manxman, узбекмисиз?
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 20:46
manxman, узбекмисиз?
вовсе нет, но знаю чуть-чуть (кажется)
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 21:00
Перс. дар(р)а же - "ущелье"

Да,
dere - vadi -  1) ущелье; 2) долина....

(персизм)


(http://s41.radikal.ru/i094/1203/f7/a42e3383dfa9.jpg) (http://lingvoforum.net)

Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 23, 2012, 21:03
Правильно

Дарё - река

(фарсча - персизм)

Вы тут за КО? :)
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 23, 2012, 21:08
Вы тут за КО? :)
:) ... типа того
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on March 23, 2012, 22:56
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 23, 2012, 23:03
Якут. өрүс. А когнаты еще много где.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 23, 2012, 23:42
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?
В башкирском есть гидроним Йүрүҙән - "большая река"
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 23, 2012, 23:58
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?
Мне кажется, это слово связано с древнетюркским ögüz "река" и первоначально имело форму *ögüzän
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on March 24, 2012, 00:34
Просто в Крыму это слово выглядит как-то аномально на фоне того, что ни в одном из соседних языков, похоже, не используется. Причём даже в огузском южнобережном диалекте özen/üzen.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 00:57
Так используется же, просто сдвиги в семантике никто не отменял.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 24, 2012, 04:44
"құлпыру" - расцветать, хорошеть, переливаться всеми цветами, быть многокрасочным..
Ну тк, в том значении и подсмотрел в онлайн словаре и в том значении и перевел. Скрепя сердце. Если кто выходил лунной ночью в открытое поле (я- да), должен понимать, что все цвета не могут при луне быть видимы и, тем более, переливаться. Интерсен статус этого слова в лексике Абая, еще примеры из его же творчества.. Короче, подозрения остаются.
Таймаңдамай тамылжып,       Тойилмасдан таъмли бўлиб
К старому спору о "-той" и "-тай". Глагол тоймоқ. Тойчоқ - буквально означает "скользёнок", соскальзывающий. А в монгольском есть такой глагол?
 
Irmak
В узбекском используется в значении "приток". Кама - Волга дарёсининг ирмоғи.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 24, 2012, 04:52
Почему в обоих приведенных вариантах текст не поют до конца?
Да уж понятно - почему. Поют как романс -этюд.
А меж тем текст воспринимается как цельный веселый рассказ о молодых безумствах в прекрасные весенние лунные молодые ночи.
Как только споют на домбре, до конца, весело, с остреньким выражением последним - дайте знать.
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 24, 2012, 08:56
Таймаңдамай тамылжып...

1)
ТАЙМАҢ: таймаң қақты -тайсалмады, именбедi.
ТАЙМАҢДАУ не бояться чего-либо - елең қылмау; қорықпау;
"Еш нәpседен именбеу, тайсалмау." Сескенбеу


2)
Тамылжу
1. гл.
1) становиться приятным
тамылжыған тамаша күн удивительно теплый приятный день
тамылжыған күздің бір күні однажды в приятный осенний день
2) перен. сладкий; сладостный; выразительный; вдохновенный
тамылжыған әдемі сөз прекрасная вдохновенная речь
тамылжыған әсем әуен нежная сладостная мелодия
2. и.д.
1) приятность
2) выразительность
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 24, 2012, 10:46
Тамылжу
У Вас есть другой вариант перевода этой строки? Интересно было бы..
Эти слова я просмотрел в "создик", как и таймау и тайғақтау
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 24, 2012, 11:24
Тамылжу
У Вас есть другой вариант перевода этой строки? Интересно было бы..
Эти слова я просмотрел в "создик", как и таймау и тайғақтау

Тамыз сөзiн үндi-парсыдан iздеудiң қажетi шамалы. Бұл айда жемiс-жидек, қарақат-бүлдiрген тамылжып, мөлдiреп пiседi. Тамыз сөзiнiң түбiрi – тамылжу.

http://www.egemen.kz/indexold.php?act=readarticle&id=1364


Синонимы:
1) Үлбіреу, 2) уылжу, 3) тамылжу.

Көз тартып құлпыру, бал-бұл жану. Бұл жолы ол ағайынның көңілінен шығып, үлбіреген қыз алыпты (Б.Соқпақбаев). Айнымаған Тоғжанның уылжыған жас күні (М.Әуезов). Әдеппенен тамылжып, мінезі тәтті болмайды. Шырқап, қалқып, сорғалап тамылжиды, Жүрек тербеп, оятар баста миды (Абай).


үлбіреу
1. гл. быть изящным; быть тонким
үлбіреген жібек тонкий шелк
үлбіреген жас қыз изящная молодая девушка
үлбіреп тозған қағаздар истонченные старые бумаги
2. и.д. быть изящным; быть тонким



- уылжу
1. гл. созревать
уылжыған жеміс налившиеся плоды
ағаштың алмасы уылжып тұр яблоки на яблоне уже совсем налились
уылжып пісу созреть; налиться (о плодах)
уылжыған қыз девушка в самом соку
2. и.д. созревание




ЖАЙДАPЫ –
1) Жаpқын жүздi, ақ көңiл, тамылжыған.
Кiшiпейiл, мейipiмдi, мейipбан. Жайшылықта жылы жүздi жайдаpы адам.
2) Ауыспалы мағынада (в переносном смысле)
Маужыpаған, тамылжыған шайдай ашық.

ЖАЙДАPЫЛАHУ – ауыспалы. (в пер.)
Жайма-шуақтану, тамылжу. Мысалы: Табиғат тамылжи түстi.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 24, 2012, 12:01
Вот так вот если подумать, Вы все же кушаете вкусные плоды, а не разумные.
Так думается. :)
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 24, 2012, 12:06
Спасибо


+ PS.

узбекский "тамиз" и казахский "тамыз"

эти разные слова, соответственно и разные значения...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 24, 2012, 12:17
разные слова, соответственно и разные значения.
О чем и речь.Кстати, узб. тамиз - ғирт персизм.
Видимо, все же от арабизма в персидском исполнении. Тот самый таъм
Title: Узбекский язык
Post by: manxman on March 24, 2012, 12:35
Видимо, все же от арабизма в персидском исполнении. Тот самый таъм
Видимо, да. Таъм - по-арабски (как уже отметили) - вкус




В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским  в «Желсіз түнде жарық ай» и таки нашел. Получилось, что перевел. Надо уточнить и отредактировать. Глаголы особенно. В казахском-то я ни гу-гу.

Желсіз түнде жарық ай,       Елсиз тунда ёруғ ой,                Ночь без ветра, светлая луна.
Сәулесі суда дірілдеп,         Шуъласи сувда титрар,             Её сияние на воде дрожит.
Ауылдың жаны терең сай,   Овул ёни теран сой,                 Рядом с аулом глубокая речка,
Тасыған өзен күрілдеп.        Тошган ўзан гуриллар.            Разлившееся русло гудит.

Қалың ағаш жапырағи          Қалин ёғоч япроғи                   Густая древесная листва
Сыбырласып өзді-өзі,           Шивирлашар ўзидан-ўзи,        Шепчется сама с собою.
Көрінбей жердің топырағы,  Кўринмас ернинг тупроғи,      Голой земли не видать,
Құлпырған жасыл жер жүзі.   Кўпирган яшил ер юзи.            Переливается зеленью земля.                 
                                                                                                                                                                         (....более по-русски, что ли.)
Тау жаңғырып, ән қосып        Тоғ жаранглатиб, ун қўшиб     Гремя в горе, шуму добавляя                  Не ты ли с грохотом в горах,                               
Үрген ит пен айтаққа,            Ҳурган ит билан ҳайттога,      Вместе с лающей собакой понуканью,   Под лай собак, понукая громко,                       
Келмеп пе едің жол тосып     Келмасмидинг йўл тўсиб         Не приходил ли, загородив дорогу,        В безлюдное место приходил,
Жолығуға аулаққа?                  Йўлиқувга овлоққа.                  На встречу в безлюдное место ты?         Чтоб встретить, загородив дорогу?

Таймаңдамай тамылжып,       Тойилмасдан таъмли бўлиб,    Не переставая быть приятной,                 Не она ли, непрестанно-милая,
Бір суынып, бір ысып,             Бир совқотиб, бир исиб,          То замерзая, то греясь,                             Поёживаясь, согреваясь как-то,
Дем ала алмай дамыл қып,    Дам ололмай дам олиб,           Не делая вдоха, отдыхая,                         Не дыша отдыхая, по сторонам
Елең қағып, бос шошып.        Аланг қоқиб, бўш чўчиб,          Озираясь, пугаясь попусту,                        Оглядываясь, пугаясь попусту,

Сөз айта алмай бөгеліп,         Сўз айтолмай бўғилиб,             Задыхаясь, невмочь вымолвить слово,      Не сумея вымолвить слово,
Дүрсіл қағып жүрегі,              Дуп-дуп уриб юраги,                С сильно бьющимся сердцем,                    Задыхаясь, с бешено стучащим сердцем,
Тұрмап па еді сүйеніп,           Турмасмиди суяниб,                 Не стояла ли, опираясь, (ожидая)               Стояла там, опираясь,
Тамаққа кіріп иегі?                 Томоққа кириб ияги?                Проглотив язык, она? (в орг. жестче)         Проглотив язык?


"Ағаш" - здесь. не "ёғоч", а "дарахт", то есть - "дерево"

"Құлпырған" - здесь в контексте не "кўпирган", а "яшнаган, кўз қувонтирадиган."

""Ән" - здесь. не "ун", а "қўшиқ, ашула, куй"


А слова "айтақ" - 
1. ату-ату (окрик-науськивание собак при нападении волков на охоте)
2. перен. подстрекательство:
азғырушылық; айдап салушылық; арандатушылық; араншылық; аярлық; әзәзілдік; бұзақылық; бұзықтық.


"Тосып" - это по-узбекский не "тўсиб", а "Тосу" - "ждать, ожидать."


"Елең қағып" - не "Аланг қоқиб"; а "Елең қағу, елеңдеу" – беспокоиться; опасаться; бояться.


И потом, "Бөгелу" (не «бўғилиб»), а:
1. гл. страд.
1) быть запруженным
арықтар бөгелді → арыки запружены
2) задерживаться; опаздывать
бөгеліп қалу → задержаться

2. и.д.
1) запруживание
2) задержание
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 24, 2012, 12:36
Насколько распространено употребление -дивуз в 1-м лице, мн. числе, например барадувуз, келдивуз?
Как часто и когда употребляется суффикс -мыш в узбекском? Какие-нибудь примеры?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 24, 2012, 13:30
В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским..
Как Вы понимаете, в приведенном тексте зафиксирован всего лишь факт наличия в узбекском всех слов, использованных в тексте песни. Уже вчера отмечали расхождение смыслов.( сай каз.- овраг.сой узб.- горная речка. и.т.д.) По поводу құлпырған уже говорил.
Если переводить на узбекский, в тексте появится некоторая кучка персо-арабизмов. Вчера я приводил пример: аланглаб, бекор чўчиб.. Кстати алангламоқ и в узб. с оттенком беспокойства. Озираться по сторонам, аланг-жаланг бўлмоқ. Запруди арык в наших местах ариқни бўғиб қўй. Ҳайттоо -тоже совокупность окриков "ҳайт-ҳайт" и тоже подстрекание. И.т.д.
Русский текст надо довести до ума. Уточнить.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 24, 2012, 22:57
Якут. өрүс. А когнаты еще много где.
Якутское слово определенно является когнатом монгольским словам или просто заимствованием из монгольских. Является ли оно в то же время когнатом тюркскому озен - это вопрос.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:06
Таниужели?
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 24, 2012, 23:12
Таниужели?
Естественно, дружище.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:16
Уау, монголы, у которых река - мөрен, навязали якутам өрүс... Впрочем, Фанис как обычно.
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 24, 2012, 23:18
Одно из многих подтягиваний за уши. В данном случае ещё и с выдумыванием несуществующего в природе глагола.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:23
Старостин, Дыбо ... Фанису в подметки не годятся!
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 24, 2012, 23:30
Уау, монголы, у которых река - мөрен, навязали якутам өрүс...
Причём тут современные монголы и "река"? Монголизмы они заимствовали не из современных монгольских языков.
Proto-Mongolian: *urus-
Meaning: to flow
Russian meaning: течь
Written Mongolian: urus- (L 886)
Middle Mongolian: oros- (LH)
Khalkha: ursa-
Buriat: urda-
Kalmuck: ursǝ- (КРС)
Ordos: urus-
Dongxian: usuru-, urusu-
Dagur: orsu-, (Тод. Даг. 160), orese- (MD 203), orso-
Shary-Yoghur: urus-, urusu-, usuru-
Monguor: urosǝ- (SM 478)
Comments: MGCD 296, 681.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:33
Причем тут современные? Это прамонгольское слово. Глагол таки не существительное. И почему Старлинг-то богопротивный?!
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 24, 2012, 23:34
Старостин, Дыбо ... Фанису в подметки не годятся!
Ага, а ещё Мудрак, дальше что? Я должен по вашему примеру принимать без критики каждую муть, которую они выдают на свет божий?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:36
И Солнце вращается вокруг Земли. Это же очевидно!
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 24, 2012, 23:45
И Солнце вращается вокруг Земли. Это же очевидно!
Вы говорите как верующий, в чьём божестве усомнились :) Они неплохие учёные, но не боги.

Глагола öz- "течь" в тюркских не существует, они увлеклись теоретическим построением и проигнорировали отсутствие фактического материала.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 24, 2012, 23:45
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых оzen - это река?

Только казахский и киргизский вроде. А крымскотатарский здесь причем? Это наиболее стандартное название реки в нем?
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 24, 2012, 23:47
Фанис, разумеется, прав. В якутском до фига монголизмов. Это знает любой младенец.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:51
Обосновывать уже не нужно? Фриковерсии такие фрико.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 24, 2012, 23:56
Вот вы и обосновывайте, как из озен получилось орус, а мы посмеемся.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 24, 2012, 23:59
Это сделано до меня. Читайте литературу.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 25, 2012, 00:04
Читайте вы.
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on March 25, 2012, 02:02
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?

Только казахский и киргизский вроде. А крымскотатарский здесь причем? Это наиболее стандартное название реки в нем?
Да, собственно, можно сказать, что даже единственное. Есть слово neer (= тур. nehir), но оно маргинальное совсем. Я его встречал в одном стихотворении и в одной песне, от живых людей ни разу не слышал. И в словаре есть ещё слово çay. Но мне оно не встречалось нигде, кроме этого словаря.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 25, 2012, 02:07
У меня записано (видимо из Севортяна), что в кумыкском, татарском, салар., алт, также используется в значении "ручей, поток".
Видимо, в крымском независимая семантическая мутация "ручей" > "река"
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on March 25, 2012, 14:23
Кстати, это мысль... В Крыму ведь больших рек нет вообще.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 26, 2012, 05:28
Хм... Кроме казахского и крымскотатарского есть ещё языки, в которых özen - это река?

Только казахский и киргизский вроде. А крымскотатарский здесь причем? Это наиболее стандартное название реки в нем?
Да, собственно, можно сказать, что даже единственное. Есть слово neer (= тур. nehir), но оно маргинальное совсем. Я его встречал в одном стихотворении и в одной песне, от живых людей ни разу не слышал. И в словаре есть ещё слово çay. Но мне оно не встречалось нигде, кроме этого словаря.

nehir - от арабского nahr = река
çay - от персидского juy/joy = арык, ручей
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 26, 2012, 09:43
çay - от персидского juy/joy = арык, ручей
Где вы это взяли? Турецкому свойственен прямо противоположный процесс [ç>j].
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on March 26, 2012, 10:34
Вообще, слову чай посвящена отдельная тема Чай- в значении Река- тюркизм, или..? (http://lingvoforum.net/index.php/topic,23134.0.html), а здесь узбекский язык.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on March 26, 2012, 13:22
çay - от персидского juy/joy = арык, ручей
Где вы это взяли? Турецкому свойственен прямо противоположный процесс [ç>j].

как я понимаю в персидских заимствованиях персидский j (дж) превращается в ç (то есть "ч").
например персидский Jamshid превращается в Cemşid.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 26, 2012, 14:12
C это и есть дж.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on March 26, 2012, 18:33
О чем и речь.Кстати, узб. тамиз - ғирт персизм.
Видимо, все же от арабизма в персидском исполнении. Тот самый таъм

Тамиз - это арабизм
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 26, 2012, 18:43
Тамиз - это арабизм
Вот и на! А в моем узб.анг.этим. опять - премудрость некая. Вот она:
tamiz: (Persian) intelligence, intellect;
understanding, quick-wittedness. ahli ~
people of intellect.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 26, 2012, 19:22
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Nx2WrrqS1p4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Nx2WrrqS1p4</a>       <a href="https://www.youtube.com/watch?v=K794qtyL3-Y" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=K794qtyL3-Y</a>
В общем, задался целью найти все узбекские слова, соответствующие казахским  в «Желсіз түнде жарық ай» и таки нашел. Получилось, что перевел. Надо уточнить и отредактировать. Глаголы особенно. В казахском-то я ни гу-гу.
Это какая-то народная песня?
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 26, 2012, 19:24
Это Абай.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 26, 2012, 19:33
Это стихи Абая, великого казахского поэта.
Насколько велика вероятность того, что девушка волновалась, не дышала, озиралась по сторонам, была в большом понятном волнении и... в самом конце раз и оперлась об что-то. Это я к тому, что как писались вот эти два слова в дореволюционной казахской арабике и не перепутали ли их при переносе на кириллицу.
               сүйеніп                                 сүйініп
Конечно, вопрос к тем, кто разбирается.   

P.S. Красивый вольный перевод.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on March 26, 2012, 19:35
Русский перевод:

Тихой ночью при луне
Луч в воде дрожит слегка,
За аулом в тишине
По камням бежит река.

Листья дремлющих лесов
Меж собою говорят.
Темной зелени покров
Землю всю одел до пят.

Горы ловят дальний гул,
Крик пастуший - в тишине...
На свиданье за аул
Приходила ты ко мне.

И отважна и кротка,
Ты прекрасна , как дитя,
Прибежав из далека,
Дух с трудом переводя.

Места не было словам.
Помню сердца частый стук
В миг, когда к моим губам
Молча ты прильнула вдруг...
Title: Узбекский язык
Post by: Sagit on March 26, 2012, 22:27
Русский перевод:

Тихой ночью при луне
Луч в воде дрожит слегка,
За аулом в тишине
По камням бежит река.

Листья дремлющих лесов
Меж собою говорят.
Темной зелени покров
Землю всю одел до пят.

Горы ловят дальний гул,
Крик пастуший - в тишине...
На свиданье за аул
Приходила ты ко мне.

И отважна и кротка,
Ты прекрасна , как дитя,
Прибежав из далека,
Дух с трудом переводя.

Места не было словам.
Помню сердца частый стук
В миг, когда к моим губам
Молча ты прильнула вдруг...

Очень вольный перевод
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 27, 2012, 01:45
Еще один расовый плагиат. На этот раз "пострадала" песня Pretty Young Girl  группы Bad Boys Blue. В принципе, товарищ неплохо спел. Мне понравилось.

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=89hHKNlKcp0" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=89hHKNlKcp0</a>

P.S. Поговаривали, что этот Асилбек внебрачный сын Шерали. Сильно похож него и поет в схожей манере.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 27, 2012, 06:52
Насколько распространено употребление -дивуз в 1-м лице, мн. числе, например барадувуз, келдивуз?
Как часто и когда употребляется суффикс -мыш в узбекском? Какие-нибудь примеры?
барадувуз, келдивуз? Откуда это? Если говор или диалект, то не наш. Похоже на борамиз, келамиз.
Как часто и когда употребляется суффикс -мыш в узбекском?
"Давно прошедшее время образуется спряжением неполного
глагола emoq после причастной формы прошедшего времени.
Неполным этот глагол называется так потому, что, самостоятельно не
может употребляться. Он имеет формы emas, edi, emish, esa. Форма
emas образует отрицательную форму: katta-katta emas. Форма esa
перешла в союзы. Другие формы обозначают различные значения. "

Вот пример.
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=wUBDakq4sxw" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=wUBDakq4sxw</a>
ОН:                                                                                                                ОНА:
Асалим, шакарим! Қинғир қийшиқ гапларинг елкамга юкдур, жон-а!     У вазиятда ҳали гапим тугамас, мақтанчоқлигингга ортиқ сабрим чидамас!
Заҳарли забонда сўзлагандан кўра бошгинамни уриб ёр-а!                     Капчувада юрармиш, саройни кўрармиш!
Тураману юраману қаттиғимни ураман!                                                     Самолетда учармиш, азоблар кўрармиш!

Моя медовая, моя сладкая! Кривотолки твои грузом на моих                    О той ситуации я еще не все сказала!
                                                                                                                      Терпеть больше не могу, что ты такой хвастун!
Плечах, душа-а! Чем толкать ядовитые речи, разбей мне голову-а!         Он де ходит по Капчуве, он де во дворце бывает!
                                                                                                                      Он де летает на самолете! Он де страдает!

Эмиш в данном случае означает недоверчивое пересказывание, в любом рассказе о недостоверно известном событии будет масса глаголов с -миш. Видимо отсюда и слово мишмиш (слухи). Но ежели ваш интерес с "логикой" из темы о причастиях-деепричастиях, то ответ: да. В языке сохранились слова типа ўтмиш - прошлое, ёзмиш - судьба, пословица қилмиш - қидирмиш( содеянное - разыскиваемое, для расплаты как бы.) И.т.д. В прошлом видимо был активен этот способ, сейчас -нет. Не ручаюсь за поэтические речи. Там могут и многовековой давности заимствования оживить и.т.д. Примерно так. Книг же нету. 
Тут же где-то я записал, как поет афганская узбечка. Она поет айирмош, қайирмош. Если это тот же недостаточный глагол, то все равно в ее тексте эта форма означает просто айирди, қайирди. Интересный вариант.
Title: Узбекский язык
Post by: Jeyhani on March 27, 2012, 13:51
Уважаемые коллеги!
Очень интересует этимология узбекского топонима "Қуруқсой". Может ли оно означать "заповедный (запретный) овраг, сухая долина" как производное от слов "коруг / куриг / курик / курук / корых" (охрана, защита) и "сой" (овраг, сухая долина)?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 27, 2012, 13:55
Дословно высохшая речка; сухая, лишенная влаги долина реки.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 16:13
Удеге:
"барадувуз, келдивуз? Откуда это? Если говор или диалект, то не наш. Похоже на борамиз, келамиз."

Да, написано в учебнике узбекского, что это типа ташкентский говор, никак не могу найти подтверждения. Не в настоящем, а именно в прошедшем времени.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on March 27, 2012, 16:19
Что за учебник?
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 16:24
"Но ежели ваш интерес с "логикой" из темы о причастиях-деепричастиях"

Да нет, скорее дело в том, что во-первых "мыш" не описан в стандартном описании "Тюркские языки" Тенишева. А тут я как раз заметил, что в песнях, которые вы публикуете, он активно употребляется.

Кроме того, непонятно как в узбекском одновременно уживаются -ган и -мыш, обычно одно вытесняет другое.

Как отдельное время -мыш не употребляется? Например "учмиш", только как присодинение "учар-миш"? Может ли присоединятся к суш. и прил, типа "бу самолет эмиш!"?
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 16:24
Что за учебник?

Да какой-то самый стандартный...
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 27, 2012, 16:30
Может ли присоединятся к суш. и прил, типа "бу самолет эмиш!
Да. Вам какой-нибудь изобретатель-одиночка покажет свою конструкцию. А профессиональный конструктор с большим сомнением в голосе может сказать в камеру: "Бу самолет эмиш." = Это де, оказывается, самолет. Он даже скажет короче: Бу самолетмиш. В разговорном.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 27, 2012, 16:47
Этот эмиш - это окаменелая форма. Как  глагольная форма не воспринимается уже много веков
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 27, 2012, 16:54
как в узбекском одновременно уживаются -ган и -мыш
Насколько я понимаю, у них разные амплуа. Формы с -ган  всегда причастия, активно используемые в конструкциях типа келган эди и.т.д. И даже келган эмиш. (В разг. келганди, келганмиш).
А формы с -миш, как укоротившаяся форма эмиш -
"Давно прошедшее время образуется спряжением неполного
глагола emoq после причастной формы прошедшего времени.
Неполным этот глагол называется так потому, что, самостоятельно не
может употребляться. Он имеет формы emas, edi, emish, esa.
Противоречия вроде нет. "У келмиш" невозможен. Разве только в историческом романе, с целью воссоздать. Возможны, и слыхал я, и могу сказать только кетармиш, кетганмиш. Точка.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 16:59
Так что будет верно?
"у келган"
"у келди"
"у келмиш"
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 27, 2012, 17:00
Что такое esa? "Что касается, если говорить о"?
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 17:05
Borovik:
"Что такое esa? "Что касается, если говорить о"?"
Что нибудь типа "бу иш яхши еса, келарман" (пишу с ошибками на "ортатюрке")

А в башкирском -мыш точно нет?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 27, 2012, 17:07
Что такое esa?
Эса ушла в союзные слова.
А я не хочу = Мен эса хоҳламайман.
Нееет, это у турков наше эса в такой форме. ;)
Витя хочет выпить, а я не хочу = Витя ичишни хоҳлайди, мен эса хоҳламайман. Так виднее.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 17:10
Блин, так это турецкое ise...
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 27, 2012, 17:19
Ага. И в кыпчакских есть это эсе
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 27, 2012, 17:19
А в башкирском -мыш точно нет?
В значении прошедшего времени - нет

Есть только в качестве "окаменелости" в нескольких словах (существительных и прилагательных, которые исторически отглагольные)
имеш (также имеш-мимеш), яҙмыш, булмыш, артмыш, ҡылмыш, тыумыш, уҡымыш, ялғанмыш, ҡырҡмыш, еңмеш,  ишетмеш, йәшәмеш,
и есть отдельный грамматический контекст, опять с ограниченным кругом глаголов: ишетмәмешкә/күрмәмешкә/белмәмешкә һалышыу "сделать вид, что не услышал, не увидел, не знал" и т.д.
есть вводное слово (S) әйтмештәй "как говорится"
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on March 27, 2012, 17:37
Вопрос на засыпку, товарищи ученые. В наших местах мы говорим вместо эсабўлса (в разг. бўса).
Мен бўлса хоҳламайман. = Мен эса хоҳламайман. О чем это говорит?
Так и думал. В разг. почти не встречал. Все в книгах. :)
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on March 27, 2012, 17:39
О том, что эса - это литературное.
Как и в туче других ТЯ
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on March 27, 2012, 18:54
Там вопрос остался на предыдущей странице
Title: Узбекский язык
Post by: Alessandro on March 30, 2012, 00:50
Произношение арабизмов типа vaqt, umr, sehr как vaqit, umir, sehir с ударением на этот непишущийся i - это норма?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on April 3, 2012, 13:28
это норма
Кажется, ни разу не норма. Перелистал два учебника и в теме "Урғу" не нашел отдельного упоминания этой группы слов.
Сам произношу где-то так: ВАхТ, МЕҲр и.т.д. Да, в сети кто-то упорно пишет mehir и.т.д. Видимо, в каком-то регионе так и произносят.
Title: Узбекский язык
Post by: арьязадэ on April 5, 2012, 08:56
Кажется, ни разу не норма. Перелистал два учебника и в теме "Урғу" не нашел отдельного упоминания этой группы слов.
Сам произношу где-то так: ВАхТ, МЕҲр и.т.д. Да, в сети кто-то упорно пишет mehir и.т.д. Видимо, в каком-то регионе так и произносят.

иногда почему-то такое произношение "узаконено" как в слове "шахар", от персидского "шахр".
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on April 7, 2012, 23:19
Выложите песню кстати. Со словами хорошо бы

Песня матерная.
Нас, лингвистов, это не пугает  :)
Слова до боли простые, так что удалось записать на слух. Смысл я думаю вы поймете.
Узбекская матерная песня. Жалаб. (http://lingvoforum.net/index.php/topic,47034.0.html)
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 7, 2012, 23:21
потолокга

Зачем русизмам русская орфография? Там же паталокга
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on April 7, 2012, 23:31
потолокга

Зачем русизмам русская орфография? Там же паталокга
Искандар, ну это.... узбеки же окают...на письме точно окают, хотя в различных диалектах узбеки спокойно себе акают, ну, например, я по большей части "акаю", хотя бывает и "окаю". К тому же, как мне кажется, русизмы лучше записывать без изменений. Не тилфон, а телефон. 8-)
Title: Узбекский язык
Post by: Фанис on April 7, 2012, 23:39
русизмы лучше записывать без изменений.
В этом случае, по крайней мере, сразу видно, что это русизм и трудно с чем-то спутать  :yes:
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 14:48
Как еще понять "келаверсанг бўлмасми?" Это выражение возможности такое? Что такое "вер"?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on April 9, 2012, 14:51
Кела берсанг бўлмас эдими = келаверсанг бўлмасми.
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on April 9, 2012, 14:52
Как еще понять "келаверсанг бўлмасми?" Это выражение возможности такое? Что такое "вер"?

Бер - дай. Слова произносятся слитно, в литературной норме закреплено так же  - келавер. Впрочем, можно писать кела бер.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 15:08
Яза берсанг бўлмасми?
Айта берсанг бўлмасми?
Так правильно?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on April 9, 2012, 15:16
Так правильно?
Да. Только  ёза
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 15:49
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on April 9, 2012, 15:54
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?
Мен хохлайман гапиришди
Сен хохлайсан гапиришди
У хохлайди гапиришди

Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 9, 2012, 15:55
Айтмоқчиман
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 15:58
"Мен айтайман гапиришди" -- так тоже наверно можно

А нету выражения с "кела" там типа, "мне пришло сказание"? Может в другом значении каком?
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 9, 2012, 15:59
Сидигим келди  ;D
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on April 9, 2012, 16:01
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?

Айтмоқчиман, айтмоқчисан, айтмоқчи.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 16:07
Как сказать "я хочу сказать", "ты хочешь сказать", "он хочет сказать"?

Айтмоқчиман, айтмоқчисан, айтмоқчи.

Ну я понял. "Я -- сказатель"...
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on April 9, 2012, 16:22
не совсем.
V+макчы+личное окончание передаёт значение намерения
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 9, 2012, 16:24
Проще разложить на инфинитив и суффикс деятеля.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on April 9, 2012, 16:25
Инфинитив на -мак существует далеко не во всех языках, где используется такая форма
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 9, 2012, 16:25
Это проблемы этих языков ;)
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on April 9, 2012, 16:26
Это проблемы этих языков ;)
"Це ваши проблеми?"
Ок, мессидж понятен
не смею далее вмешиваться в ваш междусобойчик
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 9, 2012, 16:28
Да зачем же так сразу... Я шучу.
Но по сути происхождение формы именно такое.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 17:16
В башкирском -мак никаким боком нету?
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 17:20
А форма типа "айтмокта-ман" есть в узбекском -- "я нахожусь в говорении" типа?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on April 9, 2012, 17:31
"Келганимда дердиларки, бу йигит кони зарар,
Кетмасимдан олдин айт, борми самар, кетмоқдаман."
Title: Сармат спрашивает
Post by: kanishka on April 9, 2012, 18:03
Что такое "олдин"?

До, прежде чем, впереди.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 21:53
"Мне это нравится" как сказать. "Мне нравится эта песня". "Тебе нравится эта песня"?

Аналог тур. "хошума гидиор" есть в узбекском? Понятно такое выражение?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on April 9, 2012, 21:56
"Мне это нравится" как сказать. "Мне нравится эта песня". "Тебе нравится это песня"?
Менга бу ёқади. Менга бу ашула ёқади. Сенга бу ашула ёқадими?

Я бы так сказал.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on April 9, 2012, 22:09
тур. "хошума гидиор"

= перс. خوشم مییاید
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 9, 2012, 22:47
"Мне это нравится" как сказать. "Мне нравится эта песня". "Тебе нравится это песня"?
Менга бу ёқади. Менга бу ашула ёқади. Сенга бу ашула ёқадими?

Я бы так сказал.

А ну да... в одной песни было уже "Ёктымы?!"
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 10, 2012, 10:50
У меня все-таки вопрос по сингармонизму в узбекском. Из того, что я слышу в песнях, гармония гласных похоже есть и вообще отличия с турецкой фонетикой не такие уж резкие. Тем не менее, в кирилической орфографии ничего этого не отображено.


Вот что, интересно, писали в 30-е годы
http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-5022.htm


Quote
"Латинизированный алфавит был окончательно разработан и утвержден актом правительства Узбекистана в 1926. Массовое практическое применение его началось в 1928. С переходом на новый алфавит печатная продукция и грамотность населения стали быстро расти. К настоящему времени, по официальным данным, грамотность доходит до 80%. Переход на латинизированный алфавит в первое время не повел за собой принципиальных изменений в орфографии. В 1929 на языковой конференции в Самарканде была принята новая орфография. Эта орфография, построенная на последовательном проведении сингармонизма, направляла лит-ый У. яз. в сторону говоров отдаленных, отсталых районов и отрывала его от говоров ведущих центров, где сингармонизм давно утрачен. Для выражения сингармонизма были введены дополнительно три буквы для гласных, и число их так. обр. было доведено до девяти (при шести гласных фонемах в ведущем ташкентском говоре). Эта орфография, навязанная буржуазными националистами, оказалась крайне неудобной и была в корне изменена в 1934 на языковой конференции в Ташкенте. Конференция отказалась от сингармонистической орфографии и уменьшила количество знаков для гласных до шести, как это было и в реформированном арабском алфавите. Существующая ныне орфография в узбекском языке является большим шагом вперед по сравнению с орфографией 1929, но и в ней есть очень существенные недостатки."

Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on April 10, 2012, 10:58
Небольшие отголоски сингармонизма есть в отдельных сурханских, хорезмских и ферганских говорах. Взамен страдает окание.
Title: Узбекский язык
Post by: лапочка on April 10, 2012, 11:31
переведите пожалуйста на русский  Ватанимни согиндим.Оиламни согиндим.Дусларимни согиндим.
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 10, 2012, 11:45
Тут песня была на образцово-показательном, как сказал Удеге, узбекском. Там поется "гулюм" (цветок).
Title: Узбекский язык
Post by: Darkstar on April 11, 2012, 14:16
переведите пожалуйста на русский  Ватанимни согиндим.Оиламни согиндим.Дусларимни согиндим.

Скучаю по родине, дому, друзьям
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on June 5, 2012, 12:01
Какие кипчакские черты появились в сабже в результате контактов? Имя действия на -в? Что еще?
Title: Узбекский язык
Post by: Käfer on June 14, 2012, 00:54
www.uzbek-glossary.com/
Title: Узбекский язык
Post by: Азиза on June 28, 2012, 17:41
Уважаемые знатоки узбекского языка. Прошу Вас помочь мне разъяснить один вопрос: существует ли в узбекском языке классификация глаголов в узбекском языке типа как сделал Вендлер в английском языке или Маслов и Гиро-Вебер в русском? Не могу найти ответ в интернете, а возможности достать материал в Узбекистане нет, так как нахожусь за его пределами. Заранее огромное спасибо.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 13, 2012, 11:20
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zlH1MQ_7eJ4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zlH1MQ_7eJ4</a>

Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 13, 2012, 11:28
(http://www.haberinvakti.com/images/haberler/tuti_yusupova_132_yasina_girdi.jpg)
Унинг ўртанчи келини ўзбек.
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on July 13, 2012, 12:16
Это и есть узбекский. Даже каракалпаки с туркменами сказали при обсуждении, что она говорит по-узбекски.
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on July 13, 2012, 12:17
Кто такая Тути Юсупова?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 13, 2012, 12:32
Кто такая Тути Юсупова?
Долгожительница. 1880 года рождения. Одна из самых старых жителей планеты.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 13, 2012, 13:07
Это и есть узбекский. Даже каракалпаки с туркменами сказали при обсуждении, что она говорит по-узбекски.
Ведь это даже не хоразмский диалект. Чего-то огузского вообще не обнаруживается.
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on July 13, 2012, 16:52
Если каракалпачка, то, вероятно, ее имя таки Тоты.
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on July 13, 2012, 17:04

Ведь это даже не хоразмский диалект. Чего-то огузского вообще не обнаруживается.

А кто вам сказал, что все хорезмские огузские? Там вообще-то на огузском говоре гуторит узкая полоса вдоль Аму, це называется южнохорезмийские говоры. А остальные говоры Хорезма...
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on July 13, 2012, 17:05
Если каракалпачка, то, вероятно, ее имя таки Тоты.

Какая каракалпачка? Юсупова ведь персонаж на фотке, а не на видео.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 13, 2012, 17:07
Если каракалпачка, то, вероятно, ее имя таки Тоты.

Какая каракалпачка? Юсупова ведь персонаж на фотке, а не на видео.
На видео и на фотке один и тот же человек.  Тути Юсупова.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on July 14, 2012, 18:39
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zlH1MQ_7eJ4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zlH1MQ_7eJ4</a>

Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Вот это и называется Турткульский диалект (по паспорту тоже видно, что он из Турткуля). Я там живу, я узбек. Турткульский диалект чуть-чуть различается от Хорезмский, А Берунийский ещё различается от Турткульского и Хорезмского (Элликкалинский похоже на Турткульский). На этих трех городах Каракалпакстана почти все разговоривается на Хорезмском диалекте.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 17:21
Это, что, хорезмский кыпчакский под огузо-карлукским влиянием?
Во всяком случае, пишут, что причастия на –аси из кыпчакских. “Келаси замон феъли” в лит.узбекском и еще какие-то...
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=Bp6qfrcEaFI" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=Bp6qfrcEaFI</a>

Я там живу..
Хусан, интересуют, собственно, две строки. Остальные записал.
1.Он поет “Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор.”
 Должно быть, возможно: “Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор.”
Или там “меҳрингли..”?
2.Поёт: “Кўнглимизга туйғудан ке...............ониб кетса.”
Проглотил на бегу..
Если слышали такую речь вживую, может, Вам будет легче опознать, уточнить.
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 20:16
Это, что, хорезмский кыпчакский под огузо-карлукским влиянием?

Если слышали такую речь вживую, может, Вам будет легче опознать, уточнить.
Прошу прощения за то, что вмешиваюсь. :) Ребята-узбеки, прослушавшие клип, утверждают, что это каршинский диалект. Не могу утверждать, но не хорезмский.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 21:05
утверждают, что это каршинский диалект
Прослушал с десяток его клипов, везде он - в Хива клиплари и Хоразм юлдузлари
"Прослушавшие клип" по своему правы в том смысле, что кыпчакские роды уруғлар картасида разбросаны по всей стране:в Хорезме, вокруг Самарканда, даже в Ферганской долине. Надо было спросить у них, говорят ли они "дўйиб", опускают ли -р в слове "бор" итд. Вот отзыв из ютьюба:
Қийин - трудно.
Это чистой воды стандартный узбекский за исключением тилиНда и ошибки в правописании. :)

Title: Узбекский язык
Post by: Passerby on July 23, 2012, 21:09
Почти всё понял из того отзыва :)
Что такое „кийин”? Это хорезмский язык/диалект?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 21:18
Ребята-узбеки, прослушавшие клип, утверждают, что это каршинский диалект. Не могу утверждать, но не хорезмский.
Если ребята-узбеки - носители огузского говора, неудивительно, что они вдруг не узнали ..
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 21:19
1.Он поет “Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор.”
 Должно быть, возможно: “Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор.”
Там слышится: "Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар". Понятия не имею, что значит "җасым".
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 21:20
Если ребята-узбеки - носители огузского говора, неудивительно, что они вдруг не узнали ..
Не, ребята из "вади".
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 21:22
Почти всё понял из того отзыва :)
Что такое „кийин”? Это хорезмский язык/диалект?
Он хотел сказать "кыин" - тяжело, трудно.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 21:36
Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар".
Нет. Утверждаюсь в мысли, что там точно "қулоғингга" ,  "тушасим" и "меҳрингли" =>> хочу быть вдоволь услышанным твоим нежным ухом.
Қулоққа тушмоқ - попасть в ухо, быть услышанным. И развернуто:  в с твоей нежностью ухо твое =>> в твое нежное ухо
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 22:03
Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар".
Нет. Утверждаюсь в мысли, что там точно "қулоғингга" ,  "тушасим" и "меҳрингли" =>> хочу быть вдоволь услышанным твоим нежным ухом.
Қулоққа тушмоқ - попасть в ухо, быть услышанным. И развернуто:  в с твоей нежностью ухо твое =>> в твое нежное ухо
Не берусь утверждать, но "дуйуб" как-то здесь не в тему. "Дуйма" - "предчувствие", даже "догадка", что это слово здесь делает?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 22:09
Не берусь утверждать
Таки правильно делаете. Дўйуб - тўйуб - тўйиб.
Тўймоқ - наедаться, насыщаться, стать сытым.
"И" у поющих очень и очень непопулярно, постоянно за-у-кивают: кўнглум, гулум итд..
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 22:23
Таки правильно делаете. Дўйуб - тўйуб - тўйиб.
Тўймоқ - наедаться, насыщаться, стать сытым.
"И" у поющих очень и очень непопулярно, постоянно за-у-кивают: кўнглум, гулум итд..
Не правильно понял Вас. Если "дойуп", тогда возможно.  Но как-то не очень "нежно". :)
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 23, 2012, 22:29
А что скажете об этой песне. Это попытка спеть на литературном одного хорезмского регионального певца.  http://zaycev.net/pages/14900/1490072.shtml (http://zaycev.net/pages/14900/1490072.shtml)
Качество, правда, не очень. ;D
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 22:33
Если "дойуп"
Он и поет "дўйиб". "Дўйуб" - я разложил на тот случай, если Вы там услышали у.
Но как-то не очень "нежно
Песня веселенькая. Он там еще поет "дўйиб қучасим бор". Тоже - напор, не очень нежно.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 23, 2012, 22:44
Да я ж не спец. Переводить не стал бы.
А звучит достаточно чисто литературно. Действительно -
Качество, правда, не очень.
Title: Узбекский язык
Post by: -Dreamer- on July 24, 2012, 21:42
Давно хотел про узбекский язык спросить. Вот мои вопросы:
Что с переходом на латиницу? Язык по состоянию на 2012 г. полностью переведён на латиницу? Не де-юре, а де-факто именно.
Большинство печатной продукции в Узбекистане на русском или на узбекском выходит?
Какой язык преобладает в образовании - русский или узбекский?
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on July 24, 2012, 22:00
1.Он поет “Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор.”
 Должно быть, возможно: “Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор.”
Там слышится: "Мехринли булагына җаным бир дуюп җасым бар". Понятия не имею, что значит "җасым".
там помоему он говорит джошасым бар, джошмаг, не знаю как точный русский перевод, что то типа порадоваться, веселиться, возбуждаться кажется по русски. т.е. джошасым бар - хочется повеселиться как бы.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 25, 2012, 15:37
помоему он говорит джошасым бар
Песня уже выложена. "Жўшасим" в другой строке.. В уточняемой таки  "тушасим".
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on July 25, 2012, 21:34
Хусан, интересуют, собственно, две строки. Остальные записал.
1.Он поет “Меҳрингни қулоғингга бир дўйиб тушасим бор.”
 Должно быть, возможно: “Меҳримни қулоғингга бир дўйиб тўшасим бор.”
Или там “меҳрингли..”?
2.Поёт: “Кўнглимизга туйғудан ке...............ониб кетса.”
Проглотил на бегу..
Если слышали такую речь вживую, может, Вам будет легче опознать, уточнить.

Сперва приведу весь текст этой песни (скопировал из вашей):
Ишқ шамоли бўлиб, жоним, бағринга учасим бор,
Нозик ҳипча белларинг бир дўйиб қучасим бор.
Қайрилган зулфларингни сийпалаб ушасим бор,
Меҳрингли қулоғингга, жоним, бир дўйиб тушасим бор
Севгида ташна қалбим қалбингга қўшасим бор,
Ўпиб ғунчаларингни, ишқдан, ёр, жўшасим бор!

Муҳаббатнинг кейпиндан юрагим қониб кетса,
Жисми жоним ўт бўлиб, севгидан ёниб кетса,
Кўнглимизга туйғудан кечиб минг тониб кетса,
Юрак юракни излаб, ҳар он соғиниб кетса
Севгида ташна қалбим қалбингга қўшасим бор,
Ўпиб ғунчаларингни, ишқдан, ёр, жўшасим бор.

Нозик гулдек баданинг қучоғимни тўлдирса,
Ёруқли бўсаларинг армонларим сўлдирса,
Қайта-қайта талаблар бўларимни бўлдирса,
Мажнун Алишерингни севги ҳази ўлдирса,
Севгида ташна қалбим қалбингга қўшасим бор,
Ўпиб ғунчаларингни, ишқдан, ёр, жўшасим бор.

1. Вы правильно слышали, там был именно "Меҳрингли қулоғингга, жоним, бир дўйиб тушасим бор".
Меҳрли қулоқ - Сенинг меҳрингли қулоғингга
Қулоққа тушмоқ - Если чей-то ухо о вас слышит, значит вы уже попали в её (его) ухо.
2. Его написал в тексте песни.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on July 25, 2012, 21:38
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zlH1MQ_7eJ4" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zlH1MQ_7eJ4</a>

Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 25, 2012, 22:13
Муҳаббатнинг кейпиндан юрагим қониб кетса,
Если "қониб", то - глагол "қонмоқ" требует (-га). Сувга, севгига, майга итд. қондим.
"Қонамоқ" как раз и требует (-дан), как он и поет. Тут, пожалуй надо оставить, как я уже выложил.
Жисми жоним ўт бўлиб, севгидан ёниб кетса,
Тут готов согласиться. Он поет "...ўт ўлуб..", да, опускает б.
Кўнглимизга туйғудан кечиб минг тониб кетса,
Строка абсурдная выходит. Тонмоқ, и кечмоқ, варианты "отречься". Да и қониб слышится внятно.Единственно - "минг". Очень может быть. С учетом всего эту строку записать и перевести лучше:
"Кўнглимизга туйғудан кечик минг қониб кетса.."
Кечик - как туйғудан ўтиш, любовь - река чувств, кечик - брод, переход. Или как "кечинма" - переживание.
В общем: "Тысячекратными переживаниями чувств наши души удовлетворятся если.."


Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on July 25, 2012, 22:21
Если "қониб", то - глагол "қонмоқ" требует (-га). Сувга, севгига, майга итд. қондим.
"Қонамоқ" как раз и требует (-дан), как он и поет. Тут, пожалуй надо оставить, как я уже выложил.
1. Сувдан қониб ичмоқ - такое тоже встречается.
2. Ещё там повторяется -иб:
қониб кетса,
ёниб кетса,
тониб кетса,
соғиниб кетса,
3. Я слышу именно "иб".
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on July 25, 2012, 22:30
Я слышу именно "иб
Он поет быстро и на говоре своем, вслушайтесь внимательно, там звук какой-то, нечто среднее между а и е, особенно первый раз.
С рифмами там поэтому все в порядке. Пусть так и будет, пока не увижу текст на бумаге.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 26, 2012, 10:50
Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Хм...а запишите-ка текст на каком-нибудь ногайском языке, если вам не сложно.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on July 26, 2012, 16:47
Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Хм...а запишите-ка текст на каком-нибудь ногайском языке, если вам не сложно.
Записываю

Попытался записать, как слышу. С 1:00 более-менее связный текст

әй
сұл неда... кинода көрiнгеннердi көрiп отыра беремiн мен, яқсысын-яманын бiлмеймiн. құлағым есiтпейдi.
...
ұрыш waқытыннан бiлемiн, ауба. нейләрiмiз... ағаларымыз, күйөwләрiмiз неге кетiп қалды... батальон деген неге кетiп қалдылар. Үйдә ешкiм қамады. Бiрөдiм қалдым. қайыннем менен.

Запись фонетическая, не орфографическая
Title: Узбекский язык
Post by: true on July 26, 2012, 22:22
Записываю

Попытался записать, как слышу. С 1:00 более-менее связный текст

әй
сұл неда... кинода көрiнгеннердi көрiп отыра беремiн мен, яқсысын-яманын бiлмеймiн. құлағым есiтпейдi.
...
ұрыш waқытыннан бiлемiн, ауба. нейләрiмiз... ағаларымыз, күйөwләрiмiз неге кетiп қалды... батальон деген неге кетiп қалдылар. Үйдә ешкiм қамады. Бiрөдiм қалдым. қайыннем менен.

Запись фонетическая, не орфографическая
Не понял - это перевод на ногайский или Вы пытались записать слова бабульки?
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 27, 2012, 18:01
Вот эта старая каракалпачка говорит прям как моя бабушка. Я полностью ёё понял. Это какой-то карлукско-кипчакский суржик. Да это похоже скорее на узбекский, чем на каракалпакский.
Хм
мне показалось, что сплошь ногайского типа речь... Никаких карлукских черт
Хм...а запишите-ка текст на каком-нибудь ногайском языке, если вам не сложно.
Записываю

Попытался записать, как слышу. С 1:00 более-менее связный текст

әй
сұл неда... кинода көрiнгеннердi көрiп отыра беремiн мен, яқсысын-яманын бiлмеймiн. құлағым есiтпейдi.
...
ұрыш waқытыннан бiлемiн, ауба. нейләрiмiз... ағаларымыз, күйөwләрiмiз неге кетiп қалды... батальон деген неге кетiп қалдылар. Үйдә ешкiм қамады. Бiрөдiм қалдым. қайыннем менен.

Запись фонетическая, не орфографическая
Наш ответ Чемберлену. Также поытался записать.

Quote
Бу урну келиним, оқ келиним, бу ўртанчи келиним, бу кичкина келиним.
Булар? Булар ким? Булар невере, чевере…..хаммаси
Кўлагим эшитмийди

Йўк, Йўк

Кинода кўринганларди кўриб ўтириб  вераман. Яхшисини, яманини билмийман. Кўлагим эшитимийди. Уриш вактинда? Уриш вактинам биламан, аввал. …Огаларамиз, куёвларимиз, нега кетиб колди, батальон деган, нимага кетиб колдилар. Уйда хеч ким комади. Бир ўзим колдим, кайнана менен.
Канака овқат яхши кўрасиз дейди?

Айт, суюқрак овқатлар, шундайларни еймиз.
Худоим невера-чевераларга умр кун бергин…
Тути-опа қандайсиз? Соғлиқингиз яхшими. Ёман эмас, соғлиқ яхши. Ўзингиз қандай сезяпсиз,соғлиқ жойидами. Жойида.[/i]

Она говорит яхши, а не жаксы. У нее окончания во мн. числе на лар, а не дар. Она употребялет невере-чевере, а не немере-шемере. Так же йўк, а не жок.

К тому же она употребила пару еще узбекских слов ( типа аввал, овкат), которых вроде не употребляют каракалпаки.

Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 27, 2012, 18:13
Все это скорее узбекский, чем каракалпакский язык.
Title: Узбекский язык
Post by: kanishka on July 27, 2012, 18:53
Да, некоторым уже везде начал мерещиться ногайский... Чтоб услышать жаксы и сол в четко произнесенном яхши и шу - это надо постараться.

Это турткульский говор узбекского.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on July 29, 2012, 22:12
Это турткульский говор узбекского.
Это точно турткульским называть не возможно.
Сперва она каракалпачка, но говорит на турткульском. Как-то, смешанное с каракалпакским.

Привожу услышанное: (в скобках: слушается между двух слов, синий - литературный, у нас не используется, красный - каракалпакский, зеленый - незнаю)
Бу урғи келиним, оқ келин, бу ўртанжи (ўртанчи) келиним, бу кишкина (кичкина) келиним,

Булар кимлар, булар, булар?
Булар невара, чевара ҳаммаси су на. Қулоғим эситпиди.

На биламан ман навви, нювви беражақларингизди.
Йўқ, Йўқ.

Ай, су неда, кинода кўринганларди кўриб ўтиравараман ман, яқсисин яманини (яманин) билмийман, қулоғим эситпиди.

Уриш вохтинда?
Уриш вохтинам биламан, ҳова, ҳози наларимиз, оғаларимиз, куёвларимиз нега кетиб қолди, батальон деган нега кетиб қолдилар, уйда ҳеш (ҳеч) ким қомади. Бир ўзим қолдим, қойиннам минан.

нима овқатларни яхши гўради? - дийди.
суюқроқ овқатлар, сундайларни йиймиз.

Ина худойим ҳаммангиз унгийсила ўсгийсилар худойим, навара-чевараларимам ўмр-кун бергий, ўниб ўсгий.

Тўти опа қандайсиз, соғлиғингиз яхшими?
Ёмон амас, соғлиқ ёқси (яқши).

Ўзингизни қанақа сезяпсиз, соғлиғингиз жойиндами?
Жойинда.

Перевожу на турткульский:
Бу улли галиним, оқ галин, бу ўртанжи галиним, бу кичкина галиним,

Булар кимлар, булар, булар?
Булар невара, чевара ҳаммаси шу на. Қулоқим эшитмиди.

На биламан ман новви баражакларингизни.
Йўқ, Йўқ.

Ай, шу нада, кинода гўринганлани гўриб ўтиравараман ман, ёхшисини ёмонини билмийман, қулоқим эшитмиди.

Уриш вохтинда?
Уриш вохтинам биламан, ҳова, ҳози наларимиз, оғаларимиз, куёвларимиз нага гетиб қолди, батальон даган нага гетиб қолдила,

уйда ҳеч ким қомади. Бир ўзим қолдим, қойиннам билан.

нима овқатларни яхши гўради? - дийди.
суюқроқ овқатлар, шундиларни йиймиз.

Ина худойим ҳаммангиз ўнгийсила ўсгийсилар худойим, навара-чевараларимам ўмр-кун баргий, ўниб ўсгий.

Тўти опа қандайсиз, соғлиғингиз яхшими?
Ёмон амас, соғлиқ ёхши.

Ўзингизни қанақа сезяпсиз, соғлиғингиз жойиндами?
Жойинда.

урғи - такое слово незнаю, можно перевести "улли, катта" (старший).
келиним - может быть она литературно говорила, у нас говорят "галиним" (моя невестка).
су - это склонность к каракалпакскому. У нас не используют букву "с" вместо "ш" (этот).
қулоғим - литературный (моё ухо).
навви, нювви - должен был "новви" (что).
беражақларингизди - склонность к каракалпакскому (хотите давать).
не - склонность. На -> нима (говорящий затрудняется назватъ что-л. или забывает название чего-л.).
кўринганларди - "кўринганлар" литературный, аффикс "-ди" каракалпакский (показывающих).
кўриб - литературный (видя).
яқсисин - каракалпакский (хорошего).
эситпиди - каракалпакский (не слышить).
минан - каракалпакский (с).
деган - литературный (по имени).
қолдилар - литературный (ушли).
сундайларни - каракалпакский (такие).
бергий - "бер" - литературный, а аффикс "-гий" как у нас. бергай (пусть даст).

Можно сказать что она говорила на турткульско-хорезмском диалекте узбекского с смешением каракалпакского. Остальные говорят на турткульском, кроме журналиста. Журналист на литературном.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on July 29, 2012, 22:32
Пропустил, "куёв" тоже литературный, у нас говорят "гуёв"
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on July 30, 2012, 15:18
Давно хотел про узбекский язык спросить. Вот мои вопросы:
Что с переходом на латиницу? Язык по состоянию на 2012 г. полностью переведён на латиницу? Не де-юре, а де-факто именно.
Большинство печатной продукции в Узбекистане на русском или на узбекском выходит?
Какой язык преобладает в образовании - русский или узбекский?
Как я понимаю, де-факто полный переход на латиницу так и не осуществлен. До сих пор большинство изданий, газет, журналов печатается на узб. кирилице. Большинство, печатной продукции выходит на узбекском языке. В образовании тоже самое.

Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 8, 2012, 00:54
От true : У нас это слово имеет несколько смыслов - "веселый", "зажиточный", "плодородный", "сытый", "переполненный", "пьяный", "дошедший до готовности" и т.п., т.е. что-то, "дошедшее до меры или перешедшее ее". Если вспомните Хорезм, то согласитесь со мной.
true, давно ли в городе Вашем благословенном интернациональном не различают эти два слова - маст  и  мос ?
Title: Узбекский язык
Post by: -Dreamer- on August 8, 2012, 00:57
Quote
Как я понимаю, де-факто полный переход на латиницу так и не осуществлен.
Позор государству, за 15 или сколько там лет не перейти на унылую 26-буквенную латиницу! Нафиг вообще затевали это?
Quote
Большинство, печатной продукции выходит на узбекском языке. В образовании тоже самое.
Ну хорошо, если так. Я просто читал, что на русском в основном. Русских школ мало?
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on August 8, 2012, 01:33
Quote
Как я понимаю, де-факто полный переход на латиницу так и не осуществлен.
Позор государству, за 15 или сколько там лет не перейти на унылую 26-буквенную латиницу! Нафиг вообще затевали это?
причины скорее политические. поначалу в 90-х гг. переходили на латиницу и по турецкому варианту, потом отношения с турцией резко ухудшились.
Title: Узбекский язык
Post by: -Dreamer- on August 8, 2012, 01:36
Quote
причины скорее политические. поначалу в 90-х гг. переходили на латиницу и по турецкому варианту, потом отношения с турцией резко ухудшились.
Тюрк, да банальная нищета и коррупция. Турция тут ни при чём. Ваша страна более-менее справилась с переходом. Зная пример Узбекистана, начинаешь понимать, что перевод таджикского на арабский алфавит так и останется мечтой...
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 8, 2012, 07:33
От true : У нас это слово имеет несколько смыслов - "веселый", "зажиточный", "плодородный", "сытый", "переполненный", "пьяный", "дошедший до готовности" и т.п., т.е. что-то, "дошедшее до меры или перешедшее ее". Если вспомните Хорезм, то согласитесь со мной.
true, давно ли в городе Вашем благословенном интернациональном не различают эти два слова - маст  и  мос ?
И какое что означает? У нас только "мәс", по туркменски "мес".
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on August 8, 2012, 11:10
Quote
причины скорее политические. поначалу в 90-х гг. переходили на латиницу и по турецкому варианту, потом отношения с турцией резко ухудшились.
Тюрк, да банальная нищета и коррупция. Турция тут ни при чём. Ваша страна более-менее справилась с переходом. Зная пример Узбекистана, начинаешь понимать, что перевод таджикского на арабский алфавит так и останется мечтой...
ну с таджиками причины более понятны. рахмону просто не хочется что бы его население попало бы под прямое влияние ирана и афганистана, как бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 9, 2012, 02:01
И какое что означает?
Словарей у Вас нету?
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Title: Узбекский язык
Post by: -Dreamer- on August 9, 2012, 02:13
Quote
как бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Really?
(http://www.avesta.tj/uploads/posts/2012-07/1343303013_rahmon.jpg)
По-моему, труЪ перс. ;up:
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 9, 2012, 14:44
Словарей у Вас нету?
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Посмотрел онлайн-словарь - это же разные слова: "маст" - "пьяный", "мос" - подходящий". Вот первое слово и есть "мәс" хорезмское. И смысл его намного шире. "Мос" - это "лайык".
А про "мазим" не понял вопроса. :-[
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 9, 2012, 15:12
Словарей у Вас нету?
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Посмотрел онлайн-словарь - это же разные слова: "маст" - "пьяный", "мос" - подходящий". Вот первое слово и есть "мәс" хорезмское. И смысл его намного шире. "Мос" - это "лайык".
А про "мазим" не понял вопроса. :-[
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 17:12
Вот первое слово и есть "мәс" хорезмское. И смысл его намного шире
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
"Мас" одинаково с "маст", просто диалектное, опускается последняя буква.
Title: Узбекский язык
Post by: bvs on August 9, 2012, 17:17
Quote
как бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Really?
(http://www.avesta.tj/uploads/posts/2012-07/1343303013_rahmon.jpg)
По-моему, труЪ перс. ;up:
Да, монголоидность не заметна. Каримов гораздо монголоиднее, хотя он ирани по отцу.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on August 9, 2012, 17:21
Каримов по батюшке узбек. А по матушке таджик.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 17:36
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Я когда-то посмотрел эту песню, там не говорит же мазим, точнее по узбекски говорит "моззим". Это слово в именительном падеже будет "моззи", в литературном "мазали", в русском "вкусный".
А "моззим", в литературном "мазалигим", в русском "моя вкусная".
Про слово "маз": Правильнее будет "моз" (вы букву "а" написали вместе узбекского "о" в русском?). Встречается с "оз": оз-моз, и ещё вместе русского "мазь".
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on August 9, 2012, 18:02
Хусан вы случаем не из племенных? У вас знакомые племенные узбеки есть?

Я, например, часто спрашиваю у различных узбеков какого они племени, но практически ни один из них не слышал про узбекские племена. Один лишь курган-тюбинский узбек оказался из турков.
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on August 9, 2012, 18:10
А какие племена есть у узбеков?
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 18:14
Я, например, часто спрашиваю у различных узбеков какого они племени, но практически ни один из них не слышал про узбекские племена. Один лишь курган-тюбинский узбек оказался из турков.
У узбеков есть 92 племени, я этого знаю, но незнаю я из какого племени.
Хусан вы случаем не из племенных? У вас знакомые племенные узбеки есть?
Не понял вопроса. Вы спросите про кочевых племен?
А какие племена есть у узбеков?
1. минг
2. юз
3. кырк
4. онг
5. онгачит
6. джалаир
7. сарай
8. хытай
9. кипчак
10. найман
11. чакмак
12. урмак
13. тувадак (?)
14. бустан, бостон
15. сымырчык (?)
16. калмак
17. карлук
18. каттагай.
19. арлар
20. apгyн
21. барлас
22. буйтай.
23. кинегес
24. киладжи, килечи
25. буйурак
26. ойрат, ойрот
27. кыят
28. кунграт
29. канглы
30. уз
31. джуладжи
32. джусуладжт
33. куджи, кучи (?).
34. утарчи
35. фуладчи
36. джуйут
37. джыйыт
38. джалджут
39. буйазут (?)
40. уймаут
41. кераит
42. баган
43. онгут
44. тангут
45. мангыт
46. меркит
47. буркут
48. масид
49. кият
50. оглен (?)
51. алчин
52. кары
53. гариб
54. шубурган
55. кышлык
56. туркмен
57. дурмен
58. табын
59. там
60. рамадан
61. митан
62. уйшун
63. бусе
64. хафиз
65. кыргыз
66. татар
67. йадж.к.р
68. сулдуз
69. калывай (?)
70. дуджир (?)
71. джурат
72. будай
73. оглан
74. курлаут
75. чинбай, чимбай
76. махди
77. чилкас
78. у гур
79. агар (?)
80. кур
81. никуз
82. кара
83. тушлуб
84. ябу
85. таргыл
86. кохат
87. шуран
88. ширин
89. тама
90. бзхрин
91. гирей, кирей
92. сахтиян (?)
Title: Узбекский язык
Post by: Dana on August 9, 2012, 19:42
44. тангут
Это потомки тех самых тангутов?

26. ойрат, ойрот
Монголы?

Татар, туркмен, кыргыз — тоже интересно. Они имеют отношение к одноимённым народам?
Ещё удивительно много пересечений с башкирскими племенами. Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 19:47
44. тангут
Это потомки тех самых тангутов?

26. ойрат, ойрот
Монголы?

Татар, туркмен, кыргыз — тоже интересно. Они имеют отношение к одноимённым народам?
Ещё удивительно много пересечений с башкирскими племенами. Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Цитата из Википедии:
Quote
92 рода узбеков
 
По одной версии портрет воина-узбека, около 1557—1564 гг., по другой — портрет пленника туркмена, Сефевидский Иран[38]

Традиционно считается, что существует 92 рода и племени узбеков кочевого Дешт-и-Кипчакского происхождения, вошедших в состав будущей узбекской нации. Как установил современный историк Т.Султанов — эти 92 «рода» включают в себя «названия большинства тюркских и некоторых нетюркских этносов, населявших Среднюю Азию в то время».[39]

К списку 92 племен приложена легенда, в которой сообщается, что 92 человека отправились в Медину, где приняли участие в войне пророка Мухаммада против кафиров и были приобщены к исламу святым Шах-и Марданом. От этих 92 человек, согласно легенде, будто, бы и произошли «узбекские» племена, называемые в тексте также и нарицательным именем илатийа.[40]

К настоящему времени известны более 18 списков 92 узбекских племен, причем все они составлены на территории Мавераннахра, то есть оазисов Среднеазиатского междуречья. Самый ранний список датируется XVI веком, а самый поздний началом ХХ века. Один из списков был записан Н. В. Ханыковым, который был в Бухаре в 1841 году.[41]

Анализируя списки узбекских племен можно отметить, что большинство из них начинается с названия трех племен: минг, юзы и кырк.

Было также дештикипчакское узбекское племя уйшун (уйсун), группы которого известны в Ташкентском и Самаркандском оазисах, возводит свое происхождение к усуням[42]. У узбеков племя уйшун считается одним из самых древних среди 92 узбекских племен и пользовалось определенными привилегиями[42].

В одном из списков 92 узбекских племен, составленных в Мавераннахре, указаны племена, которые жили в оазисах Средней Азии задолго до завоевания края Шейбани-ханом. Например, в списке из рукописи 4330.3 из собрания Института востоковедения Узбекистана можно найти такие рода как: барлас, кипчак, уз, найман и др.[43]

Как свидетельствует авторитетный антрополог К.Кун, современные узбеки являются весьма неоднородным в расовом отношении этносом, среди них есть представители как «чрезвычайно европеоидных» так и «сильно монголоидных» и множество «смешанных в разной степени» индивидуумов[44].

Поэт Алишер Навои в своих произведениях написанных в 15 веке упоминал про этноним «узбек» как название одной из этнических групп при этом не причисляя себя к ним[45].

Поэт XVII века Турды писал об этнониме узбек, как объединяющем названии для 92 родов на территории Средней Азии[46].
Title: Узбекский язык
Post by: Karakurt on August 9, 2012, 19:49
Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Миграция была якобы с Башкирии, т.е. ничего странного.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 19:52
Ещё удивительно много пересечений с башкирскими племенами. Узбеки ведь с башкирами ничего общего не имеют...
Перечисляйте башкирские, посмотрим там какие пересечении.
Title: Узбекский язык
Post by: Dana on August 9, 2012, 20:00
Перечисляйте башкирские, посмотрим там какие пересечении.
1. айле
2. байлар
3. балыксы
4. бикатин
5. буляр
6. бурзян
7. гайна
8. гирей
9. дуван
10. дуваней
11. елан
12. ельдяк
13. еней
14. ирэкте
15. калмак
16. канглы
17. каршин
18. катай
19. кошсы
20. кувакан
21. кудей
22. кыпсак
23. кыргыз
24. мин
25. мурзалар
26. сальют
27. суун
28. сызгы
29. сынрян
30. сырзы
31. табын
32. таз
33. тамьян
34. тангаур
35. танып
36. уваныш
37. упей
38. уран
39. усерган
40. юрматы
41. юрми
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 20:07
У вас тоже есть кыргызы?

Очень много пересечений, это можно объяснять тем, что представители одной племени могут войти на разные нации. Для примера статья в Википедии:
[url=http://ru.wikipedia.org/wiki/Катаганы](wiki/ru) Катаганы (http://ru.wikipedia.org/wiki/Катаганы)[/url]
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on August 9, 2012, 20:50
Хусан вы случаем не из племенных? У вас знакомые племенные узбеки есть?
Не понял вопроса. Вы спросите про кочевых племен?
Потомки племенных узбеков (да, речь идет именно о кочевых узбеках) ужа давным-давно осели. Я надеялся, что вы знаете к какому племени относятся ваши родители и предки.
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 9, 2012, 20:52
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
А что значит носитель языка в Вашем понимании? Я владею хорезмским диалектом или он не часть узбекского? Или Вас обидели замечания, сделанные не узбеком? Ну, сорри тогда.
Это слово в именительном падеже будет "моззи", в литературном "мазали", в русском "вкусный".
.
Наши узбеки тоже говорят "маза" -"вкус" (блюда), "мазалы" - "вкусный". А использовать слово "мазалым" - "моя вкусная" как-то не правильно, мне кажется.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on August 9, 2012, 20:56
Не ломайте себе голову. Вы ж не носитель узбекского. Как-нибудь потом узнаю об этом фантастическом слове с широчайшим набором значений...
А что значит носитель языка в Вашем понимании? Я владею хорезмским диалектом или он не часть узбекского? Или Вас обидели замечания, сделанные не узбеком? Ну, сорри тогда.
.
Вы как-то упомянули, что в Ташаузе большинство говорит на хорезмском диалекте узбекского, и узбеки, и туркмены и остальные.
Вы дома тоже говорите на узбекском?
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 9, 2012, 22:43
А использовать слово "мазалым" - "моя вкусная" как-то не правильно, мне кажется.
А как, по вашему, будет правильно? Певцы все слова могут использовать.
Ещё слушайте эту песню, там тема про "моззим".
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=HeH-fmn2Ans" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=HeH-fmn2Ans</a>
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 00:12
обидели
Скорее, вызывают досаду ваше блуждание в трех соснах. Вы не опознали без словаря ну такие общеизвестные слова..
Почему не сказали, как Вы там произносите "мос"?
Я владею хорезмским диалектом
Лучше сказать точнее - таким-то говором такого-то говора Хорезма. Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
То есть, единого, цельного, одного, хорезмского не существует. Единый, цельный язык хорезмский и есть узбекский со всеми своими говорами, как и везде.
Сможете составить предложения с вашим "мәс" со всеми заявленными Вами значениями?
Судя по тому, что о туркменах постоянно отзываетесь в третьем лице, Вы дома разговариваете... на русском? 
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 00:24
Как Вы произносите в именительном падеже (бош келишик), без аффикса принадлежности "мазим" и, если - "маз", оглушается ли при этом "з"?
Я когда-то посмотрел эту песню, там не говорит же мазим, точнее по узбекски говорит "моззим". Это слово в именительном падеже будет "моззи", в литературном "мазали", в русском "вкусный".
А "моззим", в литературном "мазалигим", в русском "моя вкусная".
Про слово "маз": Правильнее будет "моз" (вы букву "а" написали вместе узбекского "о" в русском?). Встречается с "оз": оз-моз, и ещё вместе русского "мазь".
Я и написал "если - маз" в качестве вопроса. Исходя из произношения Зиёды. Оз-моз и у нас оз-моз.
У вас маза = моз? А -зи = -ли?
Если я Вас правильно понял.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 00:30
"Мас" одинаково с "маст", просто диалектное, опускается последняя буква.
Такая же история и у нас с этим словом - опускаем в разговоре "т",  заОкиваем и.. получается "мос". Но не путаем с литературным "мос"
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on August 10, 2012, 00:52
Quote
как бы он со своим монголоидным лицом не старался бы косить под великого арийца и друга ирана.
Really?
(http://www.avesta.tj/uploads/posts/2012-07/1343303013_rahmon.jpg)
По-моему, труЪ перс. ;up:
Да, монголоидность не заметна. Каримов гораздо монголоиднее, хотя он ирани по отцу.
не монголоидность так средне-азиатский типаж, хотя в глазах иранца он вполне себе торкеман какой нибудь.
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 07:20
Скорее, вызывают досаду ваше блуждание в трех соснах. Вы не опознали без словаря ну такие общеизвестные слова..
Почему не сказали, как Вы там произносите "мос"?
А почему я должен опознавать слова, отсутствующие в говоре, я не утверждал, что знаю литературный. Вы же "тумча" не опознали, может тоже блуждаете?
Я владею хорезмским диалектом
Лучше сказать точнее - таким-то говором такого-то говора Хорезма. Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
То есть, единого, цельного, одного, хорезмского не существует. Единый, цельный язык хорезмский и есть узбекский со всеми своими говорами, как и везде.
Как языка не существует, как отдельный цельный диалект -да, на огузском говоре говорит более 80% узбеков Хорезма - все более-менее крупные города Хор. области и самые густонаселенные районы. Приезжайте ради интереса.
Сможете составить предложения с вашим "мәс" со всеми заявленными Вами значениями?
Судя по тому, что о туркменах постоянно отзываетесь в третьем лице, Вы дома разговариваете... на русском?
Дома говорю на всех трех языках, это плохо?
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 07:30
Скорее, вызывают досаду ваше блуждание в трех соснах. Вы не опознали без словаря ну такие общеизвестные слова..
Почему не сказали, как Вы там произносите "мос"?
А почему я должен опознавать слова, отсутствующие в говоре, я не утверждал, что знаю литературный. Вы же "тумча" не опознали, может тоже блуждаете?
Лучше сказать точнее - таким-то говором такого-то говора Хорезма. Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
То есть, единого, цельного, одного, хорезмского не существует. Единый, цельный язык хорезмский и есть узбекский со всеми своими говорами, как и везде.
Как языка не существует, как отдельный цельный диалект -да, на огузском говоре говорит более 80% узбеков Хорезма - все более-менее крупные города Хор. области и самые густонаселенные районы. Приезжайте ради интереса.

Судя по тому, что о туркменах постоянно отзываетесь в третьем лице, Вы дома разговариваете... на русском?
Дома говорю на всех трех языках, это плохо?

Сможете составить предложения с вашим "мәс" со всеми заявленными Вами значениями?
Вот вам скрин из Тм-словаря, надеюсь взаимовлияние соседей на языки отрицать не будете.(http://s018.radikal.ru/i509/1208/ac/06b36d3d34c0.jpg)
Где по-туркменски "е", хорезмцы говорят "ә": "мес" - "мәс", "гелин" - "гәлин", "сен" - "сән".
У хорезмцев есть слово "ампырыш" - "сутенер", "продавец ..." буквально, причем "пырыш" как "продавец" больше нигде не используется. О значении этого слова узнал случайно, когда один иранский туркмен обратился к продавцу, назвав его "пуруш", чем вызвал гнев последнего. :D. Видите, как сузилось значение слова. С "мӘс" все ровно также, ИМХО.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 10, 2012, 07:59
Я и написал "если - маз" в качестве вопроса. Исходя из произношения Зиёды. Оз-моз и у нас оз-моз.
У вас маза = моз? А -зи = -ли?
Если я Вас правильно понял.
Нет, маза = маза (по произношению: "мозо").
Нет у него такого корня и нету такого аффикса "-зи".
Я думаю что это слово появлялся от удваивании второго согласного и опущение остальных букв.
Например в именах: Назира, Нозик -> Ноззи, Наргиза -> Нагги, Анвар -> Анни, ... (используют молодёжи, друзья, подруги).
в других случаях: қари (лит.) -> қарри, қорри, кичкина -> киччи (остальные слово незнаю, может быть на голову не пришло)
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 10, 2012, 08:10
У хорезмцев есть слово "ампырыш" - "сутенер", "продавец ..." буквально, причем "пырыш" как "продавец" больше нигде не используется. О значении этого слова узнал случайно, когда один иранский туркмен обратился к продавцу, назвав его "пуруш", чем вызвал гнев последнего.
Слово (окончание) фуруш по-моему и в литературном узбекском тоже есть.
А как вы думаете что означает слово "киспириш"
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on August 10, 2012, 08:11
Тадж. кусфурӯш тж.

фурӯш "продажа"
фурӯхтан/фурӯш- "продавать"
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on August 10, 2012, 08:14
Тадж. кусфурӯш тж.

фурӯш "продажа"
А что означает слово "кус", случайно не "п..".
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 08:17
Слово (окончание) фуруш по-моему и в литературном узбекском тоже есть.
А как вы думаете что означает слово "киспириш"
Наверное "кис" - это наше "гыз", хр. "кыз", тогда синомим, но более вежливые ферганцы не стали грубить :).
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on August 10, 2012, 08:22
А что означает слово "кус", случайно не "п..".

Случайно да :yes:

Наверное "кис" - это наше "гыз", хр. "кыз"

Нет
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 08:30
Наверное "кис" - это наше "гыз", хр. "кыз"
Нет
Интересно, почему тогда первую часть перевели, а вторую - нет? Есть же слова "малчы", "алыпсатар", "сатыҗы". "Амсатар" - нормально звучит :).
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 08:35
А почему я должен опознавать слова, отсутствующие в говоре, я не утверждал, что знаю литературный.
С этого и надо было начинать.
Вы же "тумча" не опознали
Подмена понятий. Я "не опознал" в песне неслышимое диалектное слово. А вы - общелитературные слова. Впрочем, после Вашего признания выше..
Вот вам скрин из Тм-словаря
Это - предложения? Скрины словаря другого языка ни разу не указ. Как и скрины, к примеру узб. словаря в аналогичных обстоятельствах - для туркменского.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 08:38
Слово (окончание) фуруш по-моему и в литературном узбекском тоже есть.
Конечно, есть. В удобопроизносимых случаях употребляется как словообразовательный элемент.
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 08:38
Вы с ходу не опознали, как хорезмскую, песню со словами "тушасим", "ушасим" итд.
Ну там песня - да, на говоре или Хазараспа или Дерткуля, но с потугами сделать поближе к литературному. Для тех, кто знает только огузский говор - текст трудноперевариваем.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 08:44
Нет, маза = маза (по произношению: "мозо").
Нет у него такого корня и нету такого аффикса "-зи".
Я думаю что это слово появлялся от удваивании второго согласного и опущение остальных букв.
В данном слове мы не окаем и произносим а. Но тоже удваиваем з, получается мазза, маззам. Не стабильно.
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 08:45
Это - предложения? Скрины словаря другого языка ни разу не указ. Как и скрины, к примеру узб. словаря в аналогичных обстоятельствах - для туркменского.
Ну, например, кто-то жалуется на трудности, ему ответят: "эй, әкә, мәс боласыз, "план" ердә адамла унам гөрмидлә" - "эх, брат, с жиру беситесь, в таком-то месте люди и этого не видят".
И потом, Хорезм - территория веками живших рядом народов, как это не указ? Влияние черезпустынных ферганцев больше, чем влияние соседей через улицу?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 08:50
А исчо?
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 08:53
А исчо?
А исчо я Вам уже писал, сами потренируйтесь. Я не виноват, что у Вас остался один смысл - "пьяный".
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 08:55
А исчо я Вам уже писал, сами потренируйтесь. Я не виноват, что у Вас остался один смысл - "пьяный"
Вы у себя в туркменском тренируйтесь. С энтими-то букфами...
Желательно, на литературном, а так - до свидания.
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 08:58
Вы у себя в туркменском тренируйтесь. С энтими-то букфами...
Дитё, ей-богу... :fp:
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on August 10, 2012, 08:58
Интересно, почему тогда первую часть перевели, а вторую - нет?

"тж". означает "тоже"
Узб. омфириш = тадж. кусфурӯш "пиздопродавец", в узбекском полузаимствование-полукалька.
Киспириш - заимствование.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 09:07
Дитё
Как дитё ведете себя Вы, рассуждая о другом языке из позиций одного говора, с чужим словарем, заявляя значения, к которым не можете подобрать примеры..
Для всех значений придуманы, позаимствованы в лит. масса других слов. Зачем такое однообразие и бедность..
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 09:15
И потом, Хорезм - территория веками живших рядом народов, как это не указ? Влияние черезпустынных ферганцев больше, чем влияние соседей через улицу
Существовало нечто, напоминающее современное "обмен студентами" между медресе Ургенча, Бухары, Самарканда итд. Совместно корректировались словари итд.
С бесписьменными туркменами... Щой-то не припомню.
Читайте больше.
Title: Узбекский язык
Post by: true on August 10, 2012, 09:24
Как дитё ведете себя Вы, рассуждая о другом языке из позиций одного говора, с чужим словарем, заявляя значения, к которым не можете подобрать примеры..
Для всех значений придуманы, позаимствованы в лит. масса других слов. Зачем такое однообразие и бедность..
Во-первых, я не брал на себя груз рассуждать о всем узбекском, а лишь о хорезмском говоре. Во-вторых, словарь Вам привел, чтобы показать, что и в туркменском языке и в хорезмском диалекте смыслы совпадают, а в литературном сузилось до одного значения. В-третьих, почему же бедность и однообразие? Синонимов этого слова много и у нас и в хорезмском. Ну и последнее, "до свидания" - не Ваше право, остыньте. Безобидное шутливое "эх, узбеки" не стоит затраты бурных проявлений сарказма. Попроще надо быть. Дальнейшую беседу с Вами считаю бесполезной. Извините, если оскорбил или задел. Хош, саг бол, өзбек вакалы!
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on August 10, 2012, 09:54
я не брал на себя груз рассуждать о всем узбекском
Такой груз падает автоматически, раз беретесь рассуждать о части целого.
в туркменском языке и в хорезмском диалекте смыслы совпадают
Не доказывает. Где предложения.
"эх, узбеки" не стоит затраты
Вам дан ответ на это. Я уж и забыл как об обнуленном словопрении.
Попроще надо быть
Проще некуда. Вам задавались аккуратные и даже наводящие вопросы, чтоб Вы смогли уточнить свои заявления.
беседу с Вами считаю бесполезной
Вижу, что с Вами беседа была изначально бесполезной. Не ответили, не уточнили итд...
Извините, если оскорбил или задел.
Скажу то же самое. Глупо стараться делать это, не глядя в глаза. Цель была выяснить вопросы.
Хош, саг бол, өзбек вакалы!
Хўш, соғ бўл, туркман вакили!
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on August 10, 2012, 09:58
"Мас" одинаково с "маст", просто диалектное, опускается последняя буква.
Такая же история и у нас с этим словом - опускаем в разговоре "т",  заОкиваем и.. получается "мос". Но не путаем с литературным "мос"
И мы  в разговорной речи опускаем этот "т" и пьяный у нас выходит мас.  Ты пьян? Масмисан?
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 3, 2012, 06:07
В турклибе начали выкладывать Ўзбек тилининг изоҳли луғати. Выложены уже буквы А и Б. Правда, все на узбекском. На кириллице, 2006 года издания.
http://turklib.ru/?category=lingo
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on September 3, 2012, 23:29
у меня вопрос к узбекоязычным (для кого узбекский фактический родной а не просто этнический язык),

чисто по звучанию, на слух, какой близок к узбекскому, туркменский, казахский или азербайджанский-тюркский?
с точки зрения азербайджанского тюрка, ну по крайней мере меня и нескольких других, узбекский по звучанию нам блее понятен чем туркменский, а также уйгурский. хотя может быть если посчитать по процентам окажется наоборот, но всеравно ощущение такое что узбекский понятнее.
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 4, 2012, 11:28
В каких-нибудь узбекских диалектах вместо лит. билан используется ли менен?
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on September 4, 2012, 21:18
Только в каракалпакских (не диалект узбекского).
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 5, 2012, 16:06
В одной книге читал, что в андижанском говоре ( и в некоторых других) используется менен.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2012, 16:17
Говорю "билан".
При такой разношёрстности населения где-нибудь могут и говорить. Но в округе не слыхал.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2012, 16:31
чисто по звучанию, на слух, какой близок к узбекскому, туркменский, казахский или азербайджанский-тюркский?
с точки зрения азербайджанского тюрка, ну по крайней мере меня и нескольких других, узбекский по звучанию нам блее понятен чем туркменский, а также уйгурский. хотя может быть если посчитать по процентам окажется наоборот, но всеравно ощущение такое что узбекский понятнее.
Есть такое ощущение. Дело, видимо не в обилии персо-арабизмов, а в тех изменениях звучания речи, произошедших вследствие этого. Смещение от древнего сингармоничного хрипа в сторону, более понятную носителю узбекского, где эти изменения значительны. Только как это измерить, интересно. По звучанию - азербайджанский, конструктивно - уйгурский кажутся, да, ближе. А понятность - как с другими тюркскими. Но это на уровне "отшлифованных" литературных. Конкретные говоры-диалекты могут оказаться как ближе, так и дальше, конечно.
Title: Узбекский язык
Post by: Iskandar on September 5, 2012, 16:55
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
Title: Узбекский язык
Post by: Удеге on September 5, 2012, 17:05
А по сравнению с кыргызским, скажем? Речь же о звучании, привычности его.
А личный опыт? Одна из родственниц еще на бобинных кассетах всю дорогу крутила азб. песни, хоть и не понимала...
Title: Узбекский язык
Post by: heckfy on September 5, 2012, 17:55
Благодаря юзеру Канишке, приобрел книгу  Шаабдурахманова "Карлукское наречие узбекского языка". Ну так вот, он там пишет, что ферганском, андижанском и паркентском говорах используется послеслог мънән.

За паркентский говор я "отвечаю", там действительно используют и минен и ну и лит. билан.
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on September 6, 2012, 23:32
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
а что там запутанного? :donno:
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on September 13, 2012, 21:03
А кто вам сказал, что все хорезмские огузские? Там вообще-то на огузском говоре гуторит узкая полоса вдоль Аму, це называется южнохорезмийские говоры. А остальные говоры Хорезма...
kanishka, вы знаете ли исторические языки, особенно хорезмские? (со стороны лингвистики).

Знаю, что есть карлукско-хорезмийская группа, в составе имеется:
Quote from: [url=http://Википедия
(wiki/ru) Карлукско-хорезмийские_языки (http://ru.wikipedia.org/wiki/Карлукско-хорезмийские_языки)[/url]]
Состав
    хорезмско-тюркский † и чагатайский †
    (?) караханидский и послекараханидский † — после замены языка -d/z- языком -j-
    тюрки †

Современные
    узбекский
    уйгурский (новоуйгурский)
    айнийский
    или-тюркский
    лобнорский
    хотанский
    хотонский (†)
частично южнокиргизские диалекты

Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Title: Узбекский язык
Post by: Borovik on September 14, 2012, 00:05
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
а что там запутанного? :donno:
И что ясного в узбекском, интересно?  :donno:
Title: Узбекский язык
Post by: Gwyddon on October 8, 2012, 21:00
Не понимаю, с чего такое ощущение. Азербайдзанский в фонетическом плане один из самых муторных и запутанных тюркских языков. Узбекской ясностью в нём и близко не пахнет.
а что там запутанного? :donno:
И что ясного в узбекском, интересно?  :donno:
Хороший вопрос. Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово. Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма и т.п., всё же даёт более ясное представление о правильном произношении.
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on October 8, 2012, 22:42
Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма

 :o
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on October 9, 2012, 07:03
Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово.
Произносите как хотите. Такие слова всего лишь один или две.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on October 9, 2012, 07:04
Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Вопрос можно снять. Теперь все на википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).
Title: Узбекский язык
Post by: true on October 9, 2012, 07:32
Вопрос:
Указанный как вымерший хорезмско-тюркский язык отличался ли от чагатайского?
И еще, их временные периоды пересекаются ли в истории?
Вопрос можно снять. Теперь все на википедии (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%BE-%D1%82%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).
Вот на этом форуме прекрасная тема о развитии узбекской литературы и о ее предтечи - литературе хорезмской http://turan.info/forum/showthread.php?t=9259 (http://turan.info/forum/showthread.php?t=9259).
Title: Узбекский язык
Post by: Gwyddon on October 9, 2012, 22:03
Тогда как азербайджанская, при всех аццких нарушениях сингармонизма

 :o
əmanət - только один из примеров. А их ведь очень много...
Title: Узбекский язык
Post by: Gwyddon on October 9, 2012, 22:12
Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово.
Произносите как хотите. Такие слова всего лишь один или две.
Да поболя их. По крайней мере, после знакомства с самоучителем Рахматуллаева у меня возникло стойкое впечатление, что сингармонизм в узбекском далеко не исчез. По крайней мере, согласные по инерции произносятся как при его наличии. Например "л" читается то как "ль", то как "л". Или ещё: "биринчи" [bərəntʃə], а вот "биламан" [bilʲaman]. lʲ - это я утрирую, конечно. Чтобы была видна разница в словах типа "боламан" м т.п. В слове "кархана" первый звук - твёрдый, почему-то. Ну и, тому подобное.
Title: Узбекский язык
Post by: Хусан on October 10, 2012, 00:14
Узбекская орфография часто ставит в тупик: не всегда понятно, как произносить то или иное слово.
Произносите как хотите. Такие слова всего лишь один или две.
Да поболя их. По крайней мере, после знакомства с самоучителем Рахматуллаева у меня возникло стойкое впечатление, что сингармонизм в узбекском далеко не исчез. По крайней мере, согласные по инерции произносятся как при его наличии. Например "л" читается то как "ль", то как "л". Или ещё: "биринчи" [bərəntʃə], а вот "биламан" [bilʲaman]. lʲ - это я утрирую, конечно. Чтобы была видна разница в словах типа "боламан" м т.п. В слове "кархана" первый звук - твёрдый, почему-то. Ну и, тому подобное.
Интересовался и я тоже читал эту книгу. Написано, что слово биламан нужно читать как биляман. Тут все буквы "а" произносятся одинакова. Спросите с прохожего узбека, чтобы он произносил это слово, потом будете узнать: разница есть или нет.
С остальными тоже так.
В узбекском языке как остатки сингармонизма показывается только следующие буквы: у, ў - имеют двух видов произношение, лишь в некоторых словах. Буква "и" может произноситься длиннее, например в таких словах: "Бино" (как в кино) - произноситься в двух видах, но никакой из них не является неправильным.

Буквы "л", "к" произносятся обычно, нет разницы.
Title: Узбекский язык
Post by: Türk on October 10, 2012, 21:50
Тогда как азербайджанская, пр