Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Узбекский язык

Автор iskender, января 18, 2005, 16:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

heckfy

На том сайте есть вторая часть. Не переживайте. :)

Gwyddon

Цитата: heckfy от января  4, 2013, 21:38
На том сайте есть вторая часть. Не переживайте. :)
Угумс. Обнаружил! Щаз закачаем.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

heckfy

Еще недавно вышла книга Насилова и Мухитдиновой "Учебник узбекского языка". Хотел купить, но дороговато стоит.

Удеге

Описание фонетики в учебнике по ссылке мне показалось более подробным, чем в учебнике для СНГ - http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=79 

Karakurt

Почему окание не во всех позициях? Почему *г то сохраняется, то нет?

Gwyddon

Цитата: Удеге от января  5, 2013, 09:44
Описание фонетики в учебнике по ссылке мне показалось более подробным, чем в учебнике для СНГ - http://www.ziyouz.com/index.php?option=com_remository&Itemid=57&func=select&id=79
Да в учебнике для стран СНГ фонетика вообще объясняется чуть более, чем никак. Хотя для узбекского языка ей нужно уделить особое внимание.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Evgenii

по узбекской фонетике ищите в библиотеках работы Ахмада Махмудова, он всю жизнь работал в области узбекской фонетики. Большинство его работ опубликовано на русском.

Evgenii

Ребята, что Вас конкретно интересует по узбекскому языку?
пишите.

heckfy

Количество носителей кипчакских диалектов узбекского языка.

Evgenii

для вопросов по узбекскому языку можете использовать e-mail: shevalahja@yandex.ru

джыгит

Цитата: heckfy от января 14, 2013, 11:50
Количество носителей кипчакских диалектов узбекского языка.
очень трудно сказать  :-\
Inson yuragi shunday bosim yaratadiki, xatto qon 7 metr balandlikka sochilishi mumkin. (FAKT)
  Qishda kishmish pishmasmish,kishmish pishsa qishmasmish. (Tez aytish )

Evgenii

 У нас никогда не было такой статистики, по преимуществу это не городское население, сейчас их можно встретить и в городах, в этом случае их говор постепенно изменяется.Представители немного прямолинейны, по преимуществу идут в милицию и армию, склонность к интеллектуальному  труду проявляют несколько ограниченно, не могу сказать что все узбекские кипчакские говоры хорошо сохранились, размывание можно встретить везде. По узбекскому  телевидению иногда показывают в исполнении бахши гортанное пение. Эстетическая сторона вопроса сложная, для горожан - это некрасивое, грубое пение. Народ кыпчаков простой и интересный, но все еще склонен поддерживать своих  соплеменников и на этой почве может допустить много ошибок. Проживая рядом с ними и изучая их психологию, все же чувствуется их недоверчивость к горожанам, отсюда и обратное. Там где сильна городская аккультурация вроде бы все понятно, а где нет возникает много вопросов. Еще один вопрос, связанный с антропологической внешностью. Горожане восприимчивы к иному говору и иной внешности .

Evgenii

Восприимчивы в смысле очень чувствительны к иному говору и внешности.

kanishka

Цитата: Evgenii от января 14, 2013, 12:07
Представители немного прямолинейны, по преимуществу идут в милицию и армию, склонность к интеллектуальному  труду проявляют несколько ограниченно, не могу сказать что все узбекские кипчакские говоры хорошо сохранились, размывание можно встретить везде.

чозабред?

Цитата: Evgenii от января 14, 2013, 12:07
По узбекскому  телевидению иногда показывают в исполнении бахши гортанное пение. Эстетическая сторона вопроса сложная, для горожан - это некрасивое, грубое пение.

Смотря какие горожане.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Evgenii

Esli by Kanishka ezhegodno xodil by po kishlakam i gorodam uzbekistana  s magnitafonom ne pisal by "chto za  bred"... Sidet' gde-to i govorit' chto-to...

kanishka

Как раз я ежегодно хожу по кишлакам. Изучаю диалекты и родовую структуру. И человек, ходящий по кишлакам с магнитофоном, не будет писать субъективный бред про прямолинейность и отсутствие мозгов. Самые самые шишки в Ташкенте - вчерашние деревенщины из Кошрабата, если что.
Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.


Удеге

ЦитироватьИнтересуют слова песни с 5:27. Кто сможет распознать?
Borovik, думаю, найдет.
*Kecha sallo aylab, bir lola keltiribdi, / Nahotki gulni menga qiz bola keltiribdi? /  Gulga toʻlib quchogʻi, gulday yonib yonog'I, / Koʻzdan qochib, uyola-uyola keltiribdi. / Gullarda keltiribdi ul qatra-qatra shabnam, / Goʻyoki bog'din narmin(?) piyola keltiribdi. / Barglardi (?) rangi birlan oqar dilimga payvand...................*
Последняя строка таки плохо слышна.

Удеге

Первая строка, возможно, звучит иначе - *Gulchehra savol aylab....*
Начало невнятное тоже. :donno:

Borovik

Цитата: Удеге от марта 16, 2013, 23:48
ЦитироватьИнтересуют слова песни с 5:27. Кто сможет распознать?
Borovik, думаю, найдет.
Спасибо!

Borovik

Цитата: Удеге от марта 17, 2013, 00:25
Первая строка, возможно, звучит иначе - *Gulchehra savol aylab....*
Начало невнятное тоже. :donno:
Видимо, это должно было рано или поздно случиться. Открыл таджикский словарь
И в нём нашёл перевод всех слов, которые слышу в песне, но не нахожу в узбекском словаре

Удеге

Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
Видимо, это должно было рано или поздно случиться.
Какая драматическая нотка... Вы будете смеяться, но это случилось столетия назад.
Цитата: Удеге от марта 16, 2013, 23:48
narmin
Именно этого слова действительно нет, например,в  «Лугате». Но в сопровождающем словарике «-измов» к 2 –тому сочинений хорезмского узбекского поэта Muhammad Rizo Mirob Erniyozbek oʻgʻli Ogahiy оно есть. Отсутствие оного слова в других словарях объясняется тем, что про себя я назвал хорезмскими дублирующими  (в данном случае к nozik,  muloyim) –измами. Дублируют, потому, возможно, и оставляют в сопровождающих словариках. В сообщениях оттуда, из Хорезма, попадалось слово haz, оказалось ед.числом от huzur в оригинале. Его тоже не было в словаре, нашлось в лугате к Наваи.
Offtop
Недавно стало понятно, почему хорезмские говоры узбекского как кость в горле у всех слегка-нормально-сильно-запредельно персоозабоченных в отношении узб.языка, являясь живым примером того, что все эти «-измы» были бы заимствованы в узбекский даже если бы персоязычных не было в природе... Средней Азии. Были бы позаимствованы в силу исторических, религиозных итд причин.
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
не нахожу в узбекском словаре
Выкиньте свой словарь или добавьте на ту полочку новые. Потому что все остальные слова есть в любом узбекском словаре.
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:12
Спасибо!
Не за что. Полного варианта песни нет, как я понимаю.

Iskandar

Цитата: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
Недавно стало понятно, почему хорезмские говоры узбекского как кость в горле у всех слегка-нормально-сильно-запредельно персоозабоченных в отношении узб.языка, являясь живым примером того, что все эти «-измы» были бы заимствованы в узбекский даже если бы персоязычных не было в природе... Средней Азии. Были бы позаимствованы в силу исторических, религиозных итд причин.

Ещё уйгурский. Конечно, ведь все такие слова - элементы высокой культуры, а она образовывала единое восточномусульманское пространство. Общим правилом было, что в "высоких текстах" в персидском могло быть использована практически любая арабская лексема, в тюркских текстах могла быть использована практически любая персидская (+ арабская) лексема.

Далее, "пониже", лексика торгово-административных отношений, тоже ареальная.

Ну и только в самом низу настоящий субстрат: бытовая лексика, доступная тезаурусу дехканина.

Хусан

Цитата: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
В сообщениях оттуда, из Хорезма, попадалось слово haz, оказалось ед.числом от huzur в оригинале. Его тоже не было в словаре, нашлось в лугате к Наваи.
Почему то у нас нет слово huzur.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Borovik

Цитата: Удеге от марта 18, 2013, 15:05
Цитата: Borovik от марта 18, 2013, 09:40
не нахожу в узбекском словаре
Выкиньте свой словарь
Охотно, меня он тоже достал уже.
Порекомендуйте какой-нибудь уважаемый и достаточно большой узбекский словарь, доступный онлайн

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр