Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Скотс

Автор Rōmānus, мая 24, 2009, 20:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: Ванько Кацап от мая 24, 2009, 20:40
На Шетланде и Оркни говорят на скотс.

А там норшки не сохранились? Совсем? :'(
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ванько

Цитата: Roman от мая 24, 2009, 20:41
А там норшки не сохранились?
Ну можно в принципе считать, что они там и остались. У них там ну шибко сведбразный диалект скотса
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nekto

Цитата: Ванько Кацап от мая 24, 2009, 20:47
Цитата: Roman от мая 24, 2009, 20:41
А там норшки не сохранились?
Ну можно в принципе считать, что они там и остались. У них там ну шибко сведбразный диалект скотса

Скотс - это вариант ангийского или кельтский?

Rōmānus

Цитата: Nekto от мая 24, 2009, 20:49
Скотс - это вариант ангийского или кельтский?

Cкотс - это самостоятельный западногерманский язык, близкородственный английскому. В последнее время скотсом (по ошибке) называют также английский язык со сильным скотс-субстратом, но это неправильно
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Xico

Цитата: Nekto от мая 24, 2009, 20:43
итал когда-то в УРЕ (укр.сов.энциклопедия) за 61-й год, что на гэлике говорят только на Шетландских островах и таких что-то около 20 тыс...
Образец шетлендского скотса (тамошний скотс сильнее всего отличается от других диалектов):
ЦитироватьDa Odyssey (1-75).
Tell me, O Muse, o dat clooky man, at waandered
Sae faar, sin he spuilied da helly broch o Troy.
Mony men's toons he saa, an dir minds lairned;
An mony's da pain he dreed apo da haff,
Trang ta win his life an his men's haemfarin.
Bit aaber toh he wis, he couldna save dem:
Dir ain wannt o wit wis why dey foondered -
Blockiets - aetin Hyperion's baess! Da sun-god
Shuin clickit da day o dir haemfarin fae dem.
Start somewye, goddess, Zeus's dochter, an tell wis da story.

Da idders - dem at wis skyuggit sheer destruction -
Wis haem noo, weel awa fae baith brynd an battle.
Dis ene alaen, for haem an wife still greinin,
Da nymph Calypso - glorious goddess - wis coopit
In quarried caves, wissin him for a maik.
An even whin da changin saisons brocht
Da time at da gods wis laid up for his comin
Ta Ithaca, still he wisna wun free o his traachle
Or back wi his freends. Bit da gods tocht ill aboot him -
Aa aless for Poseidon, an he raged sicker
Fornenst him, afore he wan til his ain country.

Bit he wis aside da Ethiopians - faardest
Flung fock, o aa men widest-sindered, bidin
Some whaar da Sheener sets, an some whaar he rises -
For dere he wis lippenin a kyoab o lambs an buls.
Sae he sat an preived his dyde, while aa da idders
Mirdit tagidder in Zeus's Olympian haa.
Wi dem da faider o gods an men led up yaarns,
For dae cuist up in his mind da maikless Aigisthus
At Agamemnon's son, aert-kent Orestes
Killed; an, mindin apon him, he sed tae da gods:

"Less a less, whit fock duisna wyte wis for!
For dey say at 'Ill is fae da gods', bit hit's
Dir ain faat if dir ills sood owergaeng dir weird!
See ta Aigisthus - at mairied, ayont his weird,
Agamemnon's wife, an killed him comin haem -
Kaenin whit hit wid end in, for we waarned him
Aforehand, wi Hermes, da glig-eed giant-killer,
Nedder ta kill him nor ta mairy his wife,
For he wid git his pexins fae Orestes
As shuin as he grew, an greined for his ain country.
Sae Hermes sed; bit Aigisthus never antit
His weel-meant wirds, sae he got a snippen sairin!"

Tae dis Athene, da ool-eed goddess, answered:
"Wir faider, Croneus's son, haed o da gods,
Aigisthus fairly met his richtfoo end,
An sae lat onyene dee at duis da sam.
Bit mi hert is bursen for wise, wanlucky Odysseus
At, freendless, lang is hed saek ills ta dree
In a brynd-washed isle, at da navel o da dyoub:
A tree-covered isle, whaar a goddess haes her haem;
Dochter o canny Atlas, at kaens da sea
Fae shaald tae deep, an wi his shooders brod
He hunkses up da heevins fae da aert.
His dochter is wittered dis waefoo, traachled man,
An ey wi saft an luckin wirds is vaamed him
Ta forgit his haem. Bit even sae Odysseus,
Greinin ta scrime reek risin fae da fires
O his haemly isle, tinks lang for daeth. An you,
Olympian, tink nae ill aboot him! Did
His offerins aside da Argive ships
On da Trojan plens no plaise you? Why dui you hate him?"

Sae sed shui; an clood-hentin Zeus gae answer:
"My bairn, whitten wirds is creipit dy teeth's grinnd?
Hoo can du say I'm forgotten godlaek Odysseus
At owergaengs aa men in wit, an guid hansel
Gae tae da gods, at aas da widespread lift?
Hit's dat siggit-hertit aert-shoarder, Poseidon,
At's tirn wi him for da blinndin o da Cyclops
Polyphemus, da boerdliest o his breed -
Affcome o da watter-nymph Thooasa,
Phorcunos's dochter, gaird o da haagless brynd -
For in quarried caves wi Poseidon shui conceived him.
Ever fae sine da aert-shacker Poseidon
Is spared Odysseus, ta lat him stravaig faar fae haem."

Translated into Shetlandic from Greek by John M. Tait.
First published in Lallans magazine, issue 60, 2002.

Veni, legi, exii.

Xico

Цитировать

Glossary.


clooky (adj) - shrewd.
spuilie (v) - sack, plunder, despoil.
helly (adj) - holy, sacred.
broch (n) - fortress.
dree (v) - endure.
haff (n) - ocean.
trang (adj) - busy.
haemfarin (n) - homecoming.
aaber (adj) - eager.
blockiet (n) - fool, blockhead.
baess (n) - cattle.
click (v) - snatch.
skyug (v) - avoid, escape.
brynd (n) - sea.
grein (v) - hunger, yearn.
maik (n) - match, mate.
traachle (v) - struggle.
tink ill aboot (v) - feel sorry for.
tink lang for (v) - long for.
sicker (adj) - grim; (adv) - grimly.
Sheener (n) - old fisherman's taboo-name for the sun.
lippen (v) - expect.
kyoab (n) - a gift presented for an ulterior motive.
dyde (n) - meal (old meaning of 'diet').
mird (v) - crowd, jostle, cram.
maik (n) - match, mate.
maikless (adj) - matchless.
aert-kent (adj) - world famous.
wyte (v) - blame.
owergaeng (v) - exceed.
weird (n) - fate.
ayont (adv) - beyond, outwith.
glig (adj) - keen.
fell (v) - knock down; kill.
pexins (n) - punishment.
ant (v) - heed.
snippen (adj) - sudden and disappointing.
sairin (n) - comeuppance.
bursen (v. past ptpl) - burst.
wanlucky (adj) - unlucky.
dyoub (n) - deep.
canny (adj) - knowing.
hunkse (v) - to lift up on the shoulder.
witter (v) - hook, tangle, ensnare.
luck (v) - entice; luckin - enticing.
vaam (v) - enchant.
scrime (v) - espy, discern.
hent (v) - lift, bring, carry.
creip (v; long "ee" sound) - creep, used as of sheep with the specialised meaning: to crawl through a fence or gate.
grinnd (n) - gate.
hansel (n) - gift (especially inaugural gift).
aa (v) - own.
lift (n) - sky.
siggit (adj) - caloused.
shoard (v) - prop or shore up.
tirn (adj) - angry, irate.
boerdly (adj) - burly, sturdy.
affcome (n) - progeny.
gaird (n) - guard.
haagless (adj) - relentless.
haive (n) - heave.
lat (v) - let; make, cause
stravaig (v) - wander.
http://myweb.tiscali.co.uk/wirhoose/but/zet/wirhoose.zip
Veni, legi, exii.

Ванько

Да, особенно весело это послушать, ощущение, что там норвежцы пытаются говорить на ломанном английском. ;D Глазвеганцы и то понятнее говорят.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Xico

Цитата: Ванько Кацап от мая 24, 2009, 21:01
Да, особенно весело это послушать, ощущение, что там норвежцы пытаются говорить на ломанном английском.
Ну, не все могли учиться в Эдинбургском университете.
Veni, legi, exii.

Ванько

Цитата: Чайник777 от мая 24, 2009, 20:55
А можно сказать, что и просто диалект. Ведь армии и флота у него пока нету.
Тем более его фактически поглотил английский. Во общем хрен его поймет, где там у них диалект современного английского, а где скотс. Там в Шотландии диглоссия цветёт и пахнет.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nevik Xukxo

Цитата: Чайник777 от мая 24, 2009, 20:55
А можно сказать, что и просто диалект. Ведь армии и флота у него пока нету.

Это уже политика. А если фактически - то язык: это что-то невзаимопонятное\плохопонятное с другими языками, хотя если оно в континууме обитает, то его вычленить непросто, наверное...

djwebb1969

Roman, can I write in English in a part of the forum dedicated to studying English?

Norn, the Norse dialect spoken in the Shetlands, has completely died out and the people there speak Scottish English with an accent. There are some dialectal words that can be traced back to Norn, but they don't speak Norn any more.

There are not many sources for Norn either - the Lord's Prayer exists in Norn, and I think in 2 versions, a Shetland and an Orkney one, but written forms of Norn are very scarce beyond that. The placenames in the Shetlands sound very strange - very Scandinavian!

Ванько

Although Norn influenced greatly on the Insular dialect of Scots, didn't it?
Do you know from what parts of Scotland the Scottish colonists were usually coming to the Isles?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

djwebb1969

Цитата: Ванько Кацап от сентября  1, 2009, 04:24
Although Norn influenced greatly on the Insular dialect of Scots, didn't it?
Do you know from what parts of Scotland the Scottish colonists were usually coming to the Isles?


I am not aware that the Northern Isles were ever "colonized" by Scottish colonists.  The islanders are probably descended from the people there 1000 years ago - probably Viking with a Pictish/Gaelic ethnic substratum.

After the islands were gained by Scotland, there was no attempt to move Scottish colonists there. The Norn language just died out on its own, and not enough is known about it to reconstruct it fully.

In the modern age, of course, there has been migration to the Shetlands, as a consequence of their oil boom!

I should add that the Norn language was spoken on mainland Scotland once, and even less is known about that dialect of Norn (Caithness Norn).

andrewsiak

Пытался я гуглить аудио на скотсе, но так ничего и не нашел... Ютюб тоже не порадовал...
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Xico

Veni, legi, exii.

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Xico

Veni, legi, exii.

andrewsiak

насколько я понял, в скотсе сохранилось гораздо больше оригинальных древнеанглийских слов, чем в английском, где они были заменены французскими... (напр. to dree вместо to endure).
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Xico

   Вроде бы есть и те галлицизмы, что отсутствовали в английском. Сейчас примеры не могу вспомнить. Всё-таки Шотландия долгое время состояла в тесных отношениях с Францией.
  Сейчас один из наиболее известных шотландизмов - это glamour (< grammar).
Veni, legi, exii.

RostislaV

Альбе - Альбанский язык, а не всякие там полукровочные неведомые зверушки.  8-)

RostislaV

Цитата: Xico от сентября 26, 2009, 22:59
Было по этой ссылке:
http://www.scotsindependent.org/features/scots/poetry1.htm

Надо подождать.

ой забавно, послушал.

наполоам как-то ощущения - звучит во многом как диалект английского британского разлива, но часто фонетически кельтика так и прёт со своими придыханиями этими.

умилило произношение -
knight [neht]
might [meht]

Ванько

Цитата: RostislaV от сентября 27, 2009, 15:16
Альбе - Альбанский язык
Цитата: RostislaV от сентября 27, 2009, 15:37
часто фонетически кельтика так и прёт со своими придыханиями этими.
Вы чего-то путаете, скотс не имеет никакого отношения к шотландско-гэльскому. У кельтофонов совсем другой акцент.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

RostislaV

да ладно, придыхают кельты, я слышал.

Скотс это свего рода когда кавказцы говорят по-русски.  ;D

andrewsiak

Цитата: RostislaV от сентября 27, 2009, 16:06
да ладно, придыхают кельты, я слышал.

Скотс это свего рода когда кавказцы говорят по-русски.  ;D

В скотсе придыхания не больше, чем в RP. А точнее, только после p,t,k перед гласной. Или Вы сочетание [ χt ] воспринимаете как придыхание?
К кельтскому языку скотс действительно почти никакого отношения не имеет.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

RostislaV

Цитата: andrewsiak от сентября 27, 2009, 17:03
Цитата: RostislaV от сентября 27, 2009, 16:06
да ладно, придыхают кельты, я слышал.

Скотс это свего рода когда кавказцы говорят по-русски.  ;D

В скотсе придыхания не больше, чем в RP. А точнее, только после p,t,k перед гласной. Или Вы сочетание [ χt ] воспринимаете как придыхание?
К кельтскому языку скотс действительно почти никакого отношения не имеет.

ага, про него типа, а вообще говорю о том, что акцентируется как-то или "фонит" так сказать уж очень сильно кельтщиной, я об этом, то есть Скотс я считаю плохим английским в исполнении кельтов, типа так,
также как когда кавказ говорит по-русски со своей неистребимым фонизмом.

а то я не знаю, что Скотс это германский язык - да?  :(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр