Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Стихи

Автор Vertaler, февраля 27, 2005, 18:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

_Swetlana

Это задание из учебника, переведите и выучите
Εις λυραν – К лире

Θέλω λέγειν Ἀτρείδας     Хочу воспеть Атридов
θέλω δὲ Κάδμον ᾄδειν     и Кадмия восславить,
ὁ βάρβιτος δὲ χορδαῖς     но струны многозвучно
Ἔρωτα μοῦνον ἠχεῖ.        Эрота лишь поют.

Ἤμειψα νεῦρα πρώην     Сменил недавно струны
καὶ τὴν λύρην ἅπασαν°   и инструмент всецело:
κἀγὼ μὲν ᾖδον ἄθλους    о подвигах запел я
Ἡρακλέους λύρη δὲ         Геракла, только лира
Ἔρωτας ἀντεφώνει.         Эротовы воспела.

χαίροιτε λοιπὸν ἡμῖν        простите и прощайте,
ἥρωες° ἡ λύρη γὰρ            герои: ибо лира
μόνους Ἔρωτας ᾄδει.       всё Эроса поёт.

🐇

_Swetlana

Выучите наизусть стихотворение Анакреонта.
Ἀνακρέων (οντος, Anacreo)

Ἡ γῆ μέλαινα πίνει
πίνει δὲ δένδρε' αὐτήν.
Πίνει Θάλασσα δ' αὔρας,
ὁ δ' ἥλιος θάλασσαν,
τὸν δ' ἥλιον σελήνη.
Τί μοι μάχεσθ', ἐταῖροι,
καὐτῷ θέλοντι πίνειν;

Тут я концовочку немногу изменила  :-[
Пьёт чёрная земля,
деревья – в свой черёд.
Ручьями полон понт,
из понта солнце пьёт.
Когда ж из милых уст
пригу́блю солнца мёд?


У мужа перевод лучше
Вглубь земли вода уходит,
дерева питая влагой.
Море полнится ручьями,
воду пьёт из моря солнце.
Мне же хочется напиться
солнцем из любимых уст.
🐇

Damaskin

Цитата: _Swetlana от июля 22, 2019, 06:09
и инструмент всецело:

Как-то стилистически выбивается. Слишком современно звучит.

Цитата: _Swetlana от июля 22, 2019, 06:15
Ручьями полон понт,

Не очень понятное выражение. "Море полнится ручьями" на мой взгляд удачнее. 

Bhudh

Цитата: _Swetlana от июля 22, 2019, 06:15Пьёт чёрная земля,
деревья – в свой черёд.
Spoiler: Извините, напомнило ⇓⇓⇓
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

_Swetlana

Да, с греческим у меня как-то не сложилось.

Сейчас читала 9 заповедей переводчика. Правда, не всё поняла. В чём разница между метром и размером?
Интересно, сам Гумилёв следовал этим заповедям  :)
🐇

Damaskin

Цитата: _Swetlana от июля 22, 2019, 15:21
Да, с греческим у меня как-то не сложилось.

Два стихотворения - не показатель.

Цитата: _Swetlana от июля 22, 2019, 15:21
Интересно, сам Гумилёв следовал этим заповедям

Сам следовал и других заставлял. :)

Цитата: _Swetlana от июля 22, 2019, 15:21
В чём разница между метром и размером?

(wiki/ru) Метр_(стихосложение)


Damaskin

Интересная статья "Принципы перевода трагедий Еврипида на русский язык" http://evripid.com/principy-perevoda-tragedij-evripida-na-russkij-yazyk

Полезное чтение не только для тех, кто переводит древнегреческие трагедии.

Драгана

Цитата: _Swetlana от июля 20, 2019, 19:50
Переводила я с татарского.
Мне нравится! :)
А по поводу "плакать хочется скорей" - может, заменить:

Соловей мой, чудо-птица,
Неприметен он в ветвях.
В сердце музыка теснится,
Слезы на моих глазах?

Хотя тоже как-то кривовато.

_Swetlana

🐇

pomogosha

Цитата: Драгана от июля 22, 2019, 17:44
Цитата: _Swetlana от июля 20, 2019, 19:50
Переводила я с татарского.
Мне нравится! :)
А по поводу "плакать хочется скорей" - может, заменить:

Соловей мой, чудо-птица,
Неприметен он в ветвях.
В сердце музыка теснится,
Слезы на моих глазах?
Хотя тоже как-то кривовато.
У Светланы лучше (на мой слух), несмотря на сплошь глагольную рифму (для народной песни вполне годно):
Цитата: _Swetlana от июля 21, 2019, 20:25
Ветви ив его скрывают,
Над рекой заря встаёт.
Ах, душа моя страдает,
Сердце плачет и поёт.
Нет пределов совершенству  :) Теперь можно и за более серьёзные вещи взяться  ;) Например, озадачится переводом кантилены «Китмә, сандугач»

Spoiler: Китмә, сандугач  #Кошлар ⇓⇓⇓

Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Easyskanker

Машина с оскалом звериным
Едет и давит детей
Весь двор под колесами сгинул
Бегать надо быстрей.

Бенни

Цитата: Damaskin от июля 21, 2019, 22:26

Покажите, интересно ведь. Аллах с ним, с размером, сейчас эксперименты в моде, Горация снова стали в рифму переводить...

Гомера тоже. Любжин закончил перевод Кострова александрийским стихом.

Валентин Н

Цитата: Easyskanker от августа 12, 2019, 08:18
Машина с оскалом звериным
Едет и давит детей
Весь двор под колесами сгинул
Бегать надо быстрей.
Политота?  :-\
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Easyskanker

Нет, прямое социальное. Хотя ваша версия мне нравится.

Damaskin

Цитата: Бенни от августа 12, 2019, 08:35
Гомера тоже. Любжин закончил перевод Кострова александрийским стихом.

Да извращаются как могут. Хотя по мне лучше всего для передачи гомеровского гекзаметра подошел бы нерифмованный дольник. Кажется, такие эксперименты тоже были.

RockyRaccoon

Цитата: Easyskanker от августа 12, 2019, 08:18
Машина с оскалом звериным
Едет и давит детей
Весь двор под колесами сгинул
Бегать надо быстрей.
(Продолжение:)
Пусть меньше сидят в интернете,
Пусть спортом займутся скорей.
Тогда машина с оскалом
Нипочём не догонит детей.

RockyRaccoon

Цитата: Валентин Н от августа 13, 2019, 00:07
Цитата: Easyskanker от августа 12, 2019, 08:18
Машина с оскалом звериным
Едет и давит детей
Весь двор под колесами сгинул
Бегать надо быстрей.
Политота?  :-\
Да-да; государственная машина жестоко давит онижедетей.  :smoke:

Easyskanker

Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2019, 12:01
Цитата: Easyskanker от августа 12, 2019, 08:18
Машина с оскалом звериным
Едет и давит детей
Весь двор под колесами сгинул
Бегать надо быстрей.
(Продолжение:)
Пусть меньше сидят в интернете,
Пусть спортом займутся скорей.
Тогда машина с оскалом
Нипочём не догонит детей.
Ай хорошо! Вашу часть прям хоть сейчас в "N-ский рабочий" ;up:

Валентин Н

Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2019, 12:02
Да-да; государственная машина жестоко давит онижедетей.  :smoke:
Цитата: RockyRaccoon от августа 13, 2019, 12:01
Пусть меньше сидят в интернете,
Пусть спортом займутся скорей.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

_Swetlana

Спорт не поможет. Машина всё равно догонит и задавит.
И нет здорового оптимизма.
Лучше так:
Пусть меньше сидят в интернете, пусть сексом займутся скорей!
И будет на улицах наших всё больше и больше детей!
🐇

_Swetlana

Были в Москве, в музее Цветаевой, купили там книжку воспоминаний и стихов отца + мумуаров и стихов сына.
Исаак Синельников написал под давлением своего сына Михаила Синельникова. А Мишель на пару с Рейном собирался переводить стихи Туркменбаши. Видимо, жук ещё тот.
Воспоминания отца понравились. Написаны они в советское время, поэтому всё недомолвками.
Исаак Синельников дружил с Заболоцким, вспоминает, как Заболоцкий повторял стих Хармса и приговаривал: Какой ритм!
Вот стих Хармаса   
Мы бежали, как сажени,
На последнее сраженье.


Вот мой стих, мож, кто-нить восхитится аллитерацией ;D
Мы шагали циркуля́ми
С чебаркульскими курями
.
🐇

pomogosha

Цитата: _Swetlana от августа 14, 2019, 20:47
Вот мой стих, мож, кто-нить восхитится аллитерацией
Прочитав "мы ходили циркулями...", вряд ли комуньть придёт в голову мысль о прототипичности ему хармовского:
Мы бежали, как сажени,
На последнее сраженье.
  :)
     Кстати, почему с "чебаркульскими курями" приходится ходить "циркулями"?
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

_Swetlana

У нас две птицефабрики: бурановская и чебаркульская. Но чебаркульские куры лучше!
Вот взял чебаркульскую курочку и летишь с ней домой, как сказал другой поэт (мой одногруппник) "шаги в одно касанье". То есть как циркуль.
🐇

Damaskin

Цитата: _Swetlana от августа 14, 2019, 20:47
Вот мой стих, мож, кто-нить восхитится аллитерацией ;D
Мы шагали циркуля́ми
С чебаркульскими курями
.

По-моему, это скороговорка.

_Swetlana

Слишком легко выговаривается для скороговорки.
Ну не хотите восхищаться чебаркульскими курями, ну и ладно  ;D

Хорошие стихи (акростих, кстати) написал мой одногруппник Костя Коляда:
О чём ты думаешь с собой наедине?
Летишь по городу, шаги в одно касанье.
Я на тебя гляжу, как в полусне,
Боюсь спугнуть нездешнее созданье.
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр