Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слова RZECZPOSPOLITA

Автор Алекс, ноября 4, 2003, 14:21

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Jumis

Цитата: RawonaM от июля 28, 2006, 10:00
Цитата: "Jumis" от
Ей-ей, я б эту Вашу "речь" быстрее с семой "жрец" сопоставил; при чем тут какие-то "вещи"...
res publica потому что.
Зафлудили, блин, все.


значит только, не стоит переводить res publica со значением как у cosa nostra  :P

можно из лука стрелять, а можно лук потреблять в сыром виде. только это разный лук.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

ou77

а может и в Срезнесвом есть "речь"="вещь" тогда быстрее всего не заимствование.... и не перевод даже, а просто то же слово только в русской речи.

Wolliger Mensch

Цитата: Jumis от июля 28, 2006, 10:52
Цитата: RawonaM от июля 28, 2006, 10:00
Цитата: "Jumis" от
Ей-ей, я б эту Вашу "речь" быстрее с семой "жрец" сопоставил; при чем тут какие-то "вещи"...
res publica потому что.
Зафлудили, блин, все.


значит только, не стоит переводить res publica со значением как у cosa nostra  :P

можно из лука стрелять, а можно лук потреблять в сыром виде. только это разный лук.
«Народным делом» это называли так же, как сейчас поход на выборы — «гражданским долгом», то есть латинская республика предполагала участие свободного населения в жизни государства, в отличие от rēs regia, которое была в Риме до республики.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

Кажется, ещё никто не сказал что Rzecz Pospolita - калька очень хитрая: обратите внимание на сходство звучания с Res Publica. Не имеем ли дело с MSN - лексико-семантической адаптацией иноземного слова? Насколько я помню, слово rzecz получило значение "вещь" именно под влиянием латинского слова - это контаминация, или то, что Rawonam назвал бы MSN: ведь в большинстве слав. языков оно имеет значение "слово" и "речь".

Azzurro

PS. В связи с этим интересно ещё аномальное ударение на антепенультиму pospolita - не возникло ли оно под влиянием латинского на антепенультиму: publica.

Ревета

Цитата: "Azzurro" от
Насколько я помню, слово rzecz получило значение "вещь" именно под влиянием латинского слова - это контаминация, или то, что Rawonam назвал бы MSN: ведь в большинстве слав. языков оно имеет значение "слово" и "речь".
Да, но в польском этого нет: для понятий "слово", "речь" и "вещь" - слова разные.

Wolliger Mensch

Цитата: Azzurro от августа  1, 2006, 12:30
Кажется, ещё никто не сказал что Rzecz Pospolita - калька очень хитрая: обратите внимание на сходство звучания с Res Publica.
Допустимо, что латинское rēs повлияло на выбор польского слова rzecz (могли бы и другое взять).
Цитата: Azzurro от августа  1, 2006, 12:30Насколько я помню, слово rzecz получило значение "вещь" именно под влиянием латинского слова - это контаминация, или то, что Rawonam назвал бы MSN: ведь в большинстве слав. языков оно имеет значение "слово" и "речь".
Нет, прочитайте выше.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Azzurro

Цитата: Wolliger Mensch от августа  1, 2006, 20:29Допустимо, что латинское rēs повлияло на выбор польского слова rzecz (могли бы и другое взять).

Не только на выбор rzecz, но и на выбор pospolita. Иными словами, Rzecz Pospolita (Rzeczpospolita) - полонизация латинского термина.

Яўген

Цитата: Твид от ноября  5, 2003, 19:35
Хочу еще добавить к вышесказанному, что прилагательное ПОСПОЛИТА было выбрано именно потому (есть, ведь, и другие), что оно лучше остальных отвечало цели нового названия. Оно содержит в себе первые буквы обеих стран - ПОЛ и ЛИТ.
В белорусском языке прилагательное "паспаліты" значит простой, обыкновенный. Употребляется по отношению к простолюдинам. А "паспольства" - простой люд, народ.

Яўген

Цитата: Azzurro от августа  1, 2006, 12:30
Кажется, ещё никто не сказал что Rzecz Pospolita - калька очень хитрая: обратите внимание на сходство звучания с Res Publica. Не имеем ли дело с MSN - лексико-семантической адаптацией иноземного слова? Насколько я помню, слово rzecz получило значение "вещь" именно под влиянием латинского слова - это контаминация, или то, что Rawonam назвал бы MSN: ведь в большинстве слав. языков оно имеет значение "слово" и "речь".
За другие языки не скажу. В белорусском "рэч"  имеет два значения. Более употребительное - "вещь", менее - "дело".

Антиромантик

Возникает два вопроса. Номер один. Какова этимология слова "посполитый"? Номер два - почему rzecz, а не rzec?

Яўген

Цитата: Антиромантик от февраля 17, 2007, 16:40
Возникает два вопроса. Номер один. Какова этимология слова "посполитый"? Номер два - почему rzecz, а не rzec?
В бел. языке и сегодня прилагательное "паспаліты" применяется к простолюдинам, т. н. "простым людям". Соответственно, паспольства - простой люд. Наверное, и в польском что-то похожее.

vizantiy

Цитата: Антиромантик от февраля 17, 2007, 16:40
Возникает два вопроса. Номер один. Какова этимология слова "посполитый"? Номер два - почему rzecz, а не rzec?
Номер один. Какова этимология слова "посполитый"?

Слово посполитый состоит из пристаки ПО и СПОЛитый и обозначает именно ОБЪЕДИНЕННЫЙ - соединенные половинки.
ПОЛ - муж, женск., часть -половина
Фасмер спо́лу - "пополам". От с- и пол "половина" (стар. основа на -u).

Вполне возможно, что лат publicus, происходящее от populus "люди" и польское ПОсПОЛИтый разная запись одного и того же слова ПОПОЛУ. Проблема в том, что в латыни нет приставки ПО.

Номер два - почему rzecz, а не rzec
Вот есть такое древне англ. слово:
right (adj.1) 
     "morally correct," O.E. riht "just, good, fair, proper, fitting, straight," from P.Gmc. *rekhtaz (cf. O.H.G. reht, Ger. recht, O.N. rettr, Goth. raihts), from PIE
     base *reg- "move in a straight line," also "to rule, to lead straight, to put right" (see regal; cf. Gk. orektos "stretched out, upright;" L. rectus "straight, right;"
     O.Pers. rasta- "straight, right," aršta- "rectitude;
И следы его в русском: решка, право, РАЧИТЬ. Вот у Фасмера:
ра́чить

GENERAL: ра́чу, ра́чишь "радеть,
усердствовать", рачи́ть -- то же, зап.
(Даль), петергофск. (Булич, ИОРЯС 1, 322),
рачи́тель, укр. ра́чити "снисходить", блр.
ра́чыць, др.-русск., ст.-слав. рачити θέλειν,
βούλεσθαι (Супр.), болг. ра́ча "хочу",
сербохорв. ра́чити "хотеть", словен. ráčiti,
rȃčim "хотеть, благоволить", чеш. ráčiti,
слвц. ráčit᾽, польск. rасzуć.

Почему в rzecz RZ, а не  R. - не знаю, м.б. особенности польского языка.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: vizantiy от сентября 24, 2007, 13:55
Почему в rzecz RZ, а не  R. - не знаю, м.б. особенности польского языка.

Да неужто.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алалах

а все-таки, откуда в Pospolita вкралась "s", на краю сознания помнится, что это связано с ошибкой средневековых писцов. А "половинки" тут ни причем. Или точнее не с ошибкой, а их переосмыслением "публики"
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Pinia

prof Andrzej Markowski
Pospolity to był taki, który jest po społu, czyli 'wspólnie, razem'. A więc rzecz pospolita to sprawa wspólna, to 'to, co wszystkich dotyczy', co jest naszym dobrem i naszą troską, naszą ojczyzną. Ciekawe, że później znaczenie przymiotnika pospolity rozwinęło się tak, że zaczął on znaczyć nie tyle 'wspólny', co 'powszechny', a więc 'wszędzie spotykany', a stąd 'zwykły, zwyczajny'.
All people smile in the same language!

Nekto

«Посполитый»
Что означало это слово в разных языках и в разное время. Давайте разберемся.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр