Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Происхождение слова «свинец»

Автор Alexi84, мая 19, 2009, 14:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexi84

Расскажите, пожалуйста, о происхождении слова «свинец».
Имеет ли оно отношение к свиньям (всё-таки однокоренные слова), и если да, то какое?
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

IamRORY

Отношение свинца к свинье в настоящее время является одной из интреснейших нерешенных проблем науки. Несмотря на очевидную ситуативную связанность указанных понятий, имеет место ряд моментов, не позволяющих считать вопрос решенным. В первую очередь, конечно, необходимо отметить трудности соответствующего интервьюирования. Кроме того, на нынешнем уровне знаний сама трактовка их исторического взаимодействия может считаться более или менее обоснованной лишь в физико-биологическом плане. Результатом этого является невозможность убедительного интрепретирования свинца и свиньи как восходящих к общему источнику (разумеется, не в глобально-космогоническом плане).


Wolliger Mensch

Цитата: Alexi84 от мая 19, 2009, 14:43
Расскажите, пожалуйста, о происхождении слова "свинец".
Имеет ли оно отношение к свиньям (всё-таки однокоренные слова), и если да, то какое?

Скорее, что это народная этимология.

Цитата: Фасмер от
свине́ц род. п. -нца́, укр. свине́ць, род. п. свинця́, свинцю́, др.-русск., цслав. свиньць -- то же, словен. svínǝc, род. п. svínca. Родственно лит. švìnas "свинец", лтш. svins; дальнейшие родственные связи недостоверны -- с греч. κύανος м. "синее вещество", гомер. κῡάνεος "стального цвета", которое считается заимств. из неизвестного языка; ср. Миккола, ВВ 22, 239; М.--Э. 3, 1160; Младенов 572; Шрадер--Неринг 1, 149; Буазак 527.

Цитата: Frisk от
κύανος myk. ku-wa-no(?). Ben. einer dunkelblauen Substanz, `Lasur- od. Blaustein, blaugefärbter Glasfluß, dunkelblaues Email' (seit Il.), auch N. eines Vogels (Arist., Ael.; s. Thompson Birds s. v.) und einer Pflanze, `Kornblume' (Plin.); Oft als Vorderglied, z.B. κυανό-πρῳρος `mit dunkelfarbigem Schnabel' (Hom., B.; -πρῴρειος metr. Erweiterung am Versende, Risch 120), -χαίτης `mit dunklen Haaren' (Hom. usw.; Risch Sprachgesch. u. Wortbed. 389 ff.), -πεπλος `mit dunklem Gewand' (h. Cer., Hes.; Treu Von Homer zur Lyrik 244). Avon κυάνεος (ῡ metr. gedehnt) `aus κ. gemacht', gew. `dunkelblau' (vorw. poet. seit Il.; zur Bed. Capelle RhM 101, 10 u. 35). Als kleinasiat. LW mit heth. kuu̯anna(n)- `Kupfer(blau), Schmuckstein' identisch (Friedrich Wb. nach Götze).

Литовское слово показывает на балтослав. *ķ. Думаю, это праформа *ķw- «синий», с разными суффиксами в греческом, хеттском и балтославянском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

jvarg

Цитата: IamRORY от мая 19, 2009, 15:09
В первую очередь, конечно, необходимо отметить трудности соответствующего интервьюирования.

Предлагаю технологию для решения этой проблемы:

1) Берем себя
2) Берем свинью
3) Берем свинец
4) Берем много водки
5) Выпиваем сто грамм
6) Прислушиваемся к собственным ощущеням
7) Если вы чуствуете, что ваше состояние можно охаректиризовать "напился как свинья", переходим к пункту 8, иначе - возрат к пункту 5.
8) Берем интервью у свиньи
9) Выпиваем еще 100 грамм
10) Прислушиваемся к собственным ощущеням
11) Если вы чуствуете, что ваша способность передвигаться приближается к подвижности куска свинца, переходим к пункту 12, иначе - возрат к пункту 9.
12) Берем интервью у свинца
13) Наутро пытемся вспомнить содержание бесед.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Alexi84

Вот уж не думал, что получу такие интересные ответы на мой вопрос ...  ;D
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

ZavGar

"... пушечный амбар, где хранился свинец в свиньях,.."

Костомаров. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа... СПб, 1860.

В настоящее время технологический слиток цветного металла, предназначенный для хранения и перевозки, вполне официально называется "чушка"!

;)

Alone Coder

Цитата: ZavGar от мая 22, 2011, 15:15
В настоящее время технологический слиток цветного металла, предназначенный для хранения и перевозки, вполне официально называется "чушка"!
А может, это "чужка" - от "чугун".

smith371

я уверен, Метадоговор знает ответ на этот вопрос!
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

jvarg

Цитата: smith371 от мая 22, 2011, 19:13
я уверен, Метадоговор знает ответ на этот вопрос!

Я тоже.

Он заведет отдельную ветку  в блоге, и за пару дней запостит там  9000 сообщений на эту тему....
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Conservator

Цитата: ZavGar от мая 22, 2011, 15:15
"... пушечный амбар, где хранился свинец в свиньях,.."

Костомаров. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа... СПб, 1860.

В настоящее время технологический слиток цветного металла, предназначенный для хранения и перевозки, вполне официально называется "чушка"!

ага :) и не только цветного.

Ожегов -

ЧУ́ШКА, -и, ж.
1. То же, что свинья (разг.).
2. Морда свиньи (прост.).

II. ЧУ́ШКА, -и, ж. (спец.). Небольшой слиток металла, обычно предназначенный для переплавки. Ч. чугуна.

как бы значения словарь связывает, так как в одной статье дает.

Ушаков -

ЧУ́ШКА, чушки, ·жен.
1. Поросенок, молодая свинья (·обл. ).
2. То же, что свинка в 3 ·знач. (спец.). Чугунные чушки.
3. только мн. То же, что городки (см. городок2 в 1 ·знач.; ·обл. ). «На расчищенной площадке была устроена нами игра в городки, или чушки.» Л.Толстой.
4. То же, что городок2 во 2 ·знач. (·обл. ).

СВИ́НКА, свинки, ·жен.
1. ·уменьш.-ласк. к свинья в 1 ·знач.
2. только ед. Болезненная опухоль от воспаления околоушной железы, заушница (мед.). Односторонняя, двусторонняя свинка.
3. Слиток металла в виде продолговатого бруска, то же, что чушка во 2 ·знач. (тех.). Чугунная, железная свинка.
4. Деревянная чурка для игры в городки, рюха (·обл. ).
• Морская свинка (зоол.). - маленькое животное из отряда грызунов.

Фасмер этимологию не дает.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 18:58
А может, это "чужка" - от "чугун".

не, т.к. свиньей/свинкой вполне литературно называть слиток.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алтаец

Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 18:58
А может, это "чужка" - от "чугун".
По-английски чугунная чушка - тоже pig.
Вероятно, это некое международное явление. :)
Si non vis cacare, podicis non cruci!

Centum Satәm

может быть из-за тяжести, весомости? :-\
А выражение "подложить свинью кому-либо"?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

zwh

Цитата: Алтаец от октября 26, 2015, 05:04
Цитата: Alone Coder от мая 22, 2011, 18:58
А может, это "чужка" - от "чугун".
По-английски чугунная чушка - тоже pig.
Вероятно, это некое международное явление. :)
По-немецки "чушка" = "die Massel" (также "кругляк леса").

По-французски: "la gueuse" (тж. "женщина дурного поведения"), "le lingot" (тж. "слиток"), "le saumon" (тж. "лосось, сёмга").

По-итальянски: "pane" (тж. "хлеб"), "lingotto" (тж. "слиток, заготовка, болванка"), "massello" (тж. "каменный блок").

По-испански: "lingote" (тж. "брусок металла").

По-турецки: "külçe" (тж. "груда, куча").

Wolliger Mensch

Народ, вы начало ветки читали? Не может свинец к свинье иметь отношения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Вот тут http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=130&t=3395 такое нашел:

Цитировать
СВИНЕЦ (металл)

Современное значение русского слова СВИНÉЦ – известный легкоплавкий мягкий металл, элемент таблицы Менделеева, именуемый в латинском языке словом PLUMBUM.
...

Centum Satәm

ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября 26, 2015, 20:35
Вот тут http://literra.listbb.ru/viewtopic.php?f=130&t=3395 такое нашел:

Цитировать
СВИНЕЦ (металл)

Современное значение русского слова СВИНÉЦ – известный легкоплавкий мягкий металл, элемент таблицы Менделеева, именуемый в латинском языке словом PLUMBUM.
...

zwh, достаточно ссылки, не нужно вываливать весь текст.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2015, 20:41
zwh, достаточно ссылки, не нужно вываливать весь текст.
Просто он вроде достаточно интересный (или, по крайней мере, наукообразный), вот мне и захотелось, чтоб побольше лингвознатоков (к коим я себе не отношу) на него поглядело, а то по ссылкам обычно мало кто ходит.

Ну а в принципе похоже на правду или несильно?

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября 26, 2015, 21:30
Просто он вроде достаточно интересный (или, по крайней мере, наукообразный), вот мне и захотелось, чтоб побольше лингвознатоков (к коим я себе не отношу) на него поглядело, а то по ссылкам обычно мало кто ходит.

Ну а в принципе похоже на правду или несильно?

Как раз наукообразия там никакого — если читать по диагонали, вообще кажется поносом сознания. А по сути — компиляция написанного в словарях Черных и Фасмера + собственные (?) изыскания в финно-угорских языках и семантике. Собственно, в последнем весь понос и содержится, придающий всему тексту жирный налёт псевды.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от октября 26, 2015, 21:54
Цитата: zwh от октября 26, 2015, 21:30
Просто он вроде достаточно интересный (или, по крайней мере, наукообразный), вот мне и захотелось, чтоб побольше лингвознатоков (к коим я себе не отношу) на него поглядело, а то по ссылкам обычно мало кто ходит.

Ну а в принципе похоже на правду или несильно?
Как раз наукообразия там никакого — если читать по диагонали, вообще кажется поносом сознания. А по сути — компиляция написанного в словарях Черных и Фасмера + собственные (?) изыскания в финно-угорских языках и семантике. Собственно, в последнем весь понос и содержится, придающий всему тексту жирный налёт псевды.
Жаль :(

Wolliger Mensch

Цитата: zwh от октября 26, 2015, 21:59
Жаль :(
А по-другому и быть не могло. Потому и нет лингвистического научпопа.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Centum Satәm

Цитата: zwh от октября 26, 2015, 21:59
Жаль :(
А что вы ожидали от автора книги "Язык древних ариев. История рождения речи белого человека"?  :donno:
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Lodur

Цитата: Centum Satәm от октября 27, 2015, 06:48А что вы ожидали от автора книги "Язык древних ариев. История рождения речи белого человека"?  :donno:
У, как всё запущено... :'(
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр