Author Topic: Про цей розділ  (Read 10254 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34351
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« on: May 16, 2009, 02:06 »
Основна функція даного розділу  — спілкування українською мовою. Тут обговорюються як теми, що стосуються української мови (розділи Сучасна норма української мови, Історія та діалектологія української мови), так і не пов'язані з нею.  Передбачається, що Ви володієте українською мовою чи вивчаєте її, і більшість Ваших повідомлень будуть написані українською мовою. Використання російської та інших мов можливе, але небажане.

Для обговорення питань, пов'язаних з українською мовою, але без одночасної мовної практики, існує розділ Украинский язык.



Основная функция данного раздела — общение на украинском языке. Здесь обсуждаются как темы, касающиесе украинского языка (разделы Сучасна норма української мови, Історія та діалектологія української мови), так и не связанные с ним. Ожидается, что Вы уже владеете украинским языком или изучаете его, и большинство Ваших сообщений будут написаны по-украински. Использование русского и других языков возможно, но нежелательно.

Для обсуждения вопросов, связанных с украинским языком, но без одновременной языковой практики, существует раздел Украинский язык.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline ou77

  • Posts: 4505
  • Gender: Male
« Reply #1on: June 23, 2009, 23:36 »
А може таки слід заборонити писати іншими мовами крім української, ну або долучати переклад, як то було спочатку?

А то іноді зовсім не гарно виглядає: хтось прийде щось ляпне росіською і не по темі і образливе.

А з самого початку навіть в розділі "Украинский язык" писали виключно українською.

Offline Лукас

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 18552
  • Gender: Male
    • Славо-Россика
« Reply #2on: June 23, 2009, 23:42 »
А якщо потрібно перекласти з російської або іншої мови на українську, що тоді?
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34351
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #3on: June 24, 2009, 05:21 »
А якщо потрібно перекласти з російської або іншої мови на українську, що тоді?
Як сказано вище, використання інших мов тут можливе, але небажане. Якщо питання задано в україномовному розділі, очікується, що той, хто запитує, зможе зрозуміти відповідь українською мовою. Якщо ж розуміння викликає труднощі, на форумі є розділи Переводы та Помощь по языкам, де спілкування ведеться переважно російською.

А може таки слід заборонити писати іншими мовами крім української, ну або долучати переклад, як то було спочатку?
Якщо користувач не володіє українською мовою, але може зрозуміти її, використання російської та ін. мов іще до певної міри припустиме (хоча бажано все ж спробувати свої сили в українській). Якщо ж він володіє українською мовою, використання її для нього обов'язкове. До репресивних заходів вдаватись не буду — сподіваюсь, що учасники форуму достатньо цивілізовані для дотримання цих рекомендацій.

А з самого початку навіть в розділі "Украинский язык" писали виключно українською.
Тоді форум був трохи інакше організований. Всі навколоукраїнські теми були зібрані в одному розділі, який був за сумісництвом і розділом про українську мову, і україномовним розділом. Згодом з'явився окремий підфорум для спілкування українською мовою. Зараз розділ «Украинский язык» більше зорієнтований на теоретичні питання, що стосуються української мови, тоді як спілкування українською — основна функція «Українського форуму» (хоча українська мова використовується для спілкування в обох розділах).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Вадимий

  • Posts: 15034
  • Gender: Male
« Reply #4on: December 28, 2012, 17:36 »
Використання російської та інших мов можливе, але небажане.
Коли це на лингвофорумі небажане було використання іншими мовами?
Я ще розумію, що під російску цілих (скількі їх там) розділов є, але всі остальни?

(вибачайте мою українську; надіюся, що без помилок написав)

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #5on: December 28, 2012, 17:45 »
Коли це на лингвофорумі небажане було використання іншими мовами?
Було як мінімум до того, як Равонам почав вчити французьку.

Я ще розумію, що під російску цілих (скількі їх там) розділов є, але всі остальни?
Для остатніх були теми кшталту «Спілкуємось на тупі-гуарані».
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Вадимий

  • Posts: 15034
  • Gender: Male
« Reply #6on: December 28, 2012, 17:47 »
кшталту
Дас ворт гемеркт. Данке.

Offline RawonaM

  • Posts: 42458
« Reply #7on: December 28, 2012, 17:47 »
Коли це на лингвофорумі небажане було використання іншими мовами?
Було як мінімум до того, як Равонам почав вчити французьку.
Шозабред? Ніколи не було.

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #8on: December 28, 2012, 18:10 »
кшталту
Дас ворт гемеркт. Данке.
Я не впевнений, що це літературна українська. :-[

Коли це на лингвофорумі небажане було використання іншими мовами?
Було як мінімум до того, як Равонам почав вчити французьку.
Шозабред? Ніколи не було.
Як це не було? Була заборона писати повідомлення не російською, в правилах.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Вадимий

  • Posts: 15034
  • Gender: Male
« Reply #9on: December 28, 2012, 18:15 »
Я не впевнений, що це літературна українська. :-[
А адкуль тады? З беларускай? Чи це розмовн.|діал.?

« Reply #10on: December 28, 2012, 18:16 »
Як це не було? Була заборона писати повідомлення не російською, в правилах.
Можно ссылку на тогдашнюю версию правил?

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #11on: December 28, 2012, 18:19 »
А адкуль тады? З беларускай? Чи це розмовн.|діал.?
З польської. :tss:

Можно ссылку на тогдашнюю версию правил?
У меня нету, я по памяти говорю. Но я точно помню, что Равонамов френч был нарушением правил — потому так и запоминлся.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Вадимий

  • Posts: 15034
  • Gender: Male
« Reply #12on: December 28, 2012, 18:20 »
З польської. :tss:
Я і не ведаў гэтага слова…
У меня нету, я по памяти говорю. Но я точно помню, что Равонамов френч был нарушением правил — потому так и запоминлся.
Френч Равонама был нарушением правила, что просьбу перевести лучше исполнить. А не прямой инструкции.

Offline RawonaM

  • Posts: 42458
« Reply #13on: December 28, 2012, 20:40 »
Можно ссылку на тогдашнюю версию правил?
У меня нету, я по памяти говорю. Но я точно помню, что Равонамов френч был нарушением правил — потому так и запоминлся.
Не было. Это было нарушением рекомендации, а не правила. Кроме того, после установления транслятора необходимость в этом отпала.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 34351
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #14on: December 28, 2012, 20:55 »
Quote
Коли це на лингвофорумі небажане було використання іншими мовами?
1) Спілкування російською та іншими мовами в українському розділі не забороняється. Зрештою, багатьом складно писати українською.
2) Небажане, бо якщо всі перейдуть на російську, розділ втратить функцію місця, де можна попрактикуватись в українській мові чи покращити свої знання, читаючи повідомлення інших користувачів. Тому, якщо відвідувач розділу може писати українською, бажано, щоб він так і робив. Це не правило, а просто рекомендація.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

« Reply #15on: December 28, 2012, 21:08 »
Quote
Кроме того, после установления транслятора необходимость в этом отпала.
Кнопка не замінює мовної практики. Крім того, в українському розділі вона неефективна:
1) Якість перекладу з української мови на англійську низька (значно нижча, ніж з української на російську чи з російської на українську, де, однак, теж трапляються помилки).
2) Володіння англійською мовою середньостатистичного відвідувача ЛФ нижче, ніж російською. Він володіє англійською не настільки глибоко, щоб могти виправити всі помилки, які вносить при перекладі гугл.
3) Мова перекладу за замовчуванням — англійська; вибір мови перекладу заховано в одній із тем, яку доводиться довго шукати.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Лукас

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 18552
  • Gender: Male
    • Славо-Россика
« Reply #16on: December 29, 2012, 00:02 »
Demetrius, Вадимий
Якщо ви про слово «кшталт», то це слово німецьке, яке перейшло в польську мову, а вже з польської до української.
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
« Reply #17on: December 29, 2012, 00:07 »
Це зрозуміло. Ви краще скажіть, є воно в літературній мові (особливо «кшталту» в значенні російського «типа») чи не дуже?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Lodur

  • Posts: 24803
  • Gender: Male
« Reply #18on: December 29, 2012, 00:09 »
Коли це на лингвофорумі небажане було використання іншими мовами?
Я ще розумію, що під російску цілих (скількі їх там) розділов є, але всі остальни?

(вибачайте мою українську; надіюся, що без помилок написав)
Вадимий, недобитий грамар-нацi в менi пiдказує, що або: «Коли це на лингвофорумі небажане було використання інших мов?», або: «Коли це на лингвофорумі небажане було користування іншими мовами?» :-[
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
« Reply #19on: December 29, 2012, 00:10 »
Це зрозуміло. Ви краще скажіть, є воно в літературній мові (особливо «кшталту» в значенні російського «типа») чи не дуже?
"На кшталт" кажуть замість "типа", але дуже рідко і у дуже вихованому і вишуканому товаристві  :smoke:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Lodur

  • Posts: 24803
  • Gender: Male
« Reply #20on: December 29, 2012, 00:17 »
Це зрозуміло. Ви краще скажіть, є воно в літературній мові (особливо «кшталту» в значенні російського «типа») чи не дуже?
"На кшалт" - "на манер", "наподобие".
"Типа" (русс.) - "типу" (укр.). Возможно, русизм, но на востоке Украины используется. Пример: http://uakino.net/video/3852
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
« Reply #21on: December 29, 2012, 00:19 »
"На кшалт" - "на манер", "наподобие".
"Типа" (русс.) - "типу" (укр.). Возможно, русизм, но на востоке Украины используется. Пример: http://uakino.net/video/3852
На заході теж. Мене чомусь дратує.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Lodur

  • Posts: 24803
  • Gender: Male
« Reply #22on: December 29, 2012, 00:23 »
Мене чомусь дратує.
Мене й в росiйськiй "типа" iнколи дратує. Якщо його забагато використують, майже в кожному реченнi.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Offline Лукас

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 18552
  • Gender: Male
    • Славо-Россика
« Reply #23on: December 29, 2012, 17:18 »
Ви краще скажіть, є воно в літературній мові (особливо «кшталту» в значенні російського «типа») чи не дуже?
В газетах зустрічав це слово (у вигляді «на кшталт» - «наподобие», «например»), але в художніх творах не бачив (хоча не багато читав, щоб можна було зрозуміти, чи поширено воно чи ні).
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Offline Sirko

  • Posts: 2490
  • Gender: Male
« Reply #24on: December 30, 2012, 09:17 »
1) Спілкування російською та іншими мовами в українському розділі не забороняється. Зрештою, багатьом складно писати українською.

Quote from: Translate
1) Communicate in Russian and other languages ​​in the Ukrainian section shall be prohibited. After all, many difficult to write in Ukrainian.

No comments.  :D

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: