Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

я ЗНАЮ язык

Автор regn, апреля 21, 2009, 21:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

regn

Тут недавно заметил в одной из тем короткое отступление на тему того, что это значит - знать язык. В приниципе, как я уже писал, можно все языки совершенствовать и учить всю жизнь. Т.е. саморазвитию предела нет.
Но ведь нас частро спрашивают - а сколько ты знаешь языков? Мне всегда сложно ответить на этот вопрос. Ведь я, например, хорошо понимаю чешский на слух (могу смотреть ТВ, понимаю речь в трамвае за спиной, понимаю, конечно, когда ко мне обращаются), могу на нем читать и писать (если есть словарь - то и на достаточно сложные темы). Но говорю я на чешском слабо. Мне нужно побыть в Чехии недели 2, чтоб нормально заговорить. А потом я постепенно теряю навыки речи до следующего визита.
Это только маленький пример. А ведь многие из нас более или менее хорошо знакомы с более чем десятью языками. А что же дает возможность сказать, что Вы знаете язык? Какие критерии?
Ведь бывает, что человек понимает и пишет, но не говорит. Бывает, что говорит более-менее (с ошибочками) и хорошо понимает, но пишет коряво. Есть понимание (до уровня чтения худ. и спец. литературы без словаря, прослушивания музыки и просмотра ТВ и кино) без существенного экспрессивного владения языком. Бывает и так, что человек бегло (без "э-э-э-э-э", запинок и существенных грамматических ошибок) говорит на некоторые темы, но в некоторых областях у него сильные прогалины в словаре, настолько сильные, что, например, чтение худ. литературы сильно затруднено (зато на бытовые темы разговоры идут на ура).
Или же все-таки нужно уметь писать, читать и говорить на большинство тем без проблем?

Vertaler

Ты где-то на форуме (вроде) оставлял свои критерии. И я их не могу найти. Можешь их найти или заново написать?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

regn


myst


Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

nihao

Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

nihao

Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Лукас

«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Ванько

Цитата: "Лукас" от
:UU:
хммм...  :??? (всегда не понимал значение этого смайлика... приглашение выпить?...)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Лукас

Цитата: Ванько Кацап от апреля 21, 2009, 21:59
Цитата: "Лукас" от
:UU:
хммм...  :??? (всегда не понимал значение этого смайлика... приглашение выпить?...)
Согласие! :D
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

Ванько

Цитата: "regn" от
Тут недавно заметил в одной из тем короткое отступление на тему того, что это значит - знать язык...
Эту тему хорошо проработали канадцы. Там всё по полочкам разложено. Лучше чем CEFRL
http://en.wikipedia.org/wiki/Canadian_language_benchmarks
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

myst

Цитата: "Ванько Кацап" от
всегда не понимал значение этого смайлика...
Ангрусский язык? :???

Чайник777

Я понял что не знаю и русского языка, ибо не понял стихотворение на нём:

Не дознамо печени судорга схватила,
Охнула кормилица, тут и породила.

Английского тоже не знаю, не понимаю что такое "ship group".
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Ванько

Цитата: "Чайник777" от
Не дознамо печени судорга схватила,
Охнула кормилица, тут и породила.
I can't comprehend these very strange symbols. It's like a sort of ancient mysterious scripts.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

nihao

Цитата: Чайник777 от апреля 21, 2009, 23:38
Я понял что не знаю и русского языка, ибо не понял стихотворение на нём:

Не дознамо печени судорга схватила,
Охнула кормилица, тут и породила.

А я вообще не понимаю, с чего кормилица должна ещё рожать, если она уже кормилица??
Трое наскочат — первого заколи, второго застрели, третьему штыком карачун.
Суворов

Ванько

Лучше попробуйте сдать этот тест по русскому языку. :)
Письменную часть теста я бы точно провалил. :) Да и устную наверно тоже... :)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

myst

Цитата: "Чайник777" от
Английского тоже не знаю, не понимаю что такое "ship group".
От ведь!.. Каку́ кашу я заварил... ;D

myst

Цитата: "nihao" от
А я вообще не понимаю, с чего кормилица должна ещё рожать, если она уже кормилица??
У неё какбэ могут быть свои дети и новые появляться в период кормления барчонка.

Bhudh

Цитата: myst от апреля 22, 2009, 00:36От ведь!.. Каку́ кашу я заварил... ;D
Так ты IBM? Так вот в чём myst-то заключал{ся|ась|ось}!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: "Bhudh" от
Так ты IBM? Так вот в чём myst-то заключал{ся|ась|ось}!
IBM лишь средство для заваривания. :dayatakoy:

Bhudh

Интересное употребление слова "средство".
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: "Bhudh" от
Интересное употребление слова "средство".
:??? Предлог не по нраву?

Bhudh

Вообще "средство для заваривания каши" несколько сбивает с толку.
А без предлога ещё больше сбивает.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Ванько

Цитата: "Чайник777" от
Английского тоже не знаю, не понимаю, что такое "ship group".
И не только вы

Цитата: Mr Wordy(Native British English speaker) от I have never heard this expression before, but I imagine it means a group of items that are shipped (i.e. delivered) to you together.

На другом сайте американец из Калифорнии пишет
ЦитироватьIt doesn't mean anything specific to me. Could "ship group" describe shipping information of some sort?

Может кто еще ответит, но очевидно, что это редкое словосочетание.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр