Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Взаимопонятность славянских языков

Автор Beermonger, апреля 18, 2009, 23:47

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 20:35
этой мечты
Этой мечте

цієї мрії
цією мрії

;Dха вот как гугл перевел, хотя в русском тут явное отличие.
:) далеко не всегда в украинском языке кстати чередуются буквы.
Во втором случае должно быть «цією мрією» «цій мрії», но гугл понять это неспособен.

Р.Ѕ. извиняюсь, гуглоперевод меня самого сбил. «Цією мрією» = «этой мечтой».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

KKKKK

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 20:38
Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 20:35
этой мечты
Этой мечте

цієї мрії
цією мрії

;Dха вот как гугл перевел, хотя в русском тут явное отличие.
:) далеко не всегда в украинском языке кстати чередуются буквы.
Во втором случае должно быть «цією мрією», но гугл понять это неспособен.
Ну ладно еще видел такой пример: дин-i, дательный дин-i
Родительный - груши, дательный - груши.

Poirot

Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 15:52
Ага, и что болгарский ближе к русскому, чем к сербскому
немного в сторону - по мне так хорватский ближе к русскому, чем болгарский
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

KKKKK

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 20:32
Цитата: Маркоман от февраля 17, 2012, 20:25
Р. и д. п. совпадают у слов 1-ого скл. в ед. ч. мягкого и смешанного склонения,  еще твердого на шипящие и ц, если окончания безударные, у слов 3 скл. в ед ч, у прил. в ж. р. и у несклоняемых сущ. Все.
Да, но вот у прилагательных женского рода больше совпадающих падежей, отвечающих на совпадающий же вопрос «какой?», относящийся к Р., Д., Т., П. ж.р. В некоторых прилагательных (худой, большой, запасной) с этой формой также совпадает форма И. м.р.
:) из-за переходов юсов в русском языке совпало только одно окончание ( и то частично) в прилагательных женского рода.  Так же во множественном числе винительный падеж совпал с именительным падежом. У одушевленных существительных второго склонения совпал с родительным падежом (до этого вроде совпадал с именительным ) вместо вижу конь - вижу коня.
Хе, вот и все вроде почти  подвижки к совпадению окончаний за без малого тысячелетний период.
:)  Многие совпадения, в тех же самых местоимениях, и в парадигме склонения существительных - из праславянского времени, как  например между дательным и предложным в первом склонении единственного числа, а некоторые вообще из праиндоевропейского, как в винительном падеже.
  :) никакой тенденции к глобальному путанью окончаний нет.


Любомир

Цитата: Poirot от февраля 17, 2012, 21:10
Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 15:52
Ага, и что болгарский ближе к русскому, чем к сербскому
немного в сторону - по мне так хорватский ближе к русскому, чем болгарский
Почему именно хорватский? Я имею ввиду, почему не сербский, к примеру?

I. G.

Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 21:25
  :) никакой тенденции к глобальному путанью окончаний нет.
Да. Особенно у числительных.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Poirot

Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 21:34
Почему именно хорватский? Я имею ввиду, почему не сербский, к примеру?
1) меньше турцизмов, 2) екавица, 3) инфинитивные конструкции, 4) ну и слово tisuća vs. hiljada
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

KKKKK

Цитата: I. G. от февраля 17, 2012, 21:35
Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 21:25
  :) никакой тенденции к глобальному путанью окончаний нет.
Да. Особенно у числительных.
С ними тоже все в порядке.
:) во всяком случае во времени ничего не поменялось, все совпадения в основном из праславянского, сейчас сравнил склонения в других языка - чешском, словацком, хорватском, все тоже самое.

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Любомир

Цитата: Poirot от февраля 17, 2012, 21:37
Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 21:34
Почему именно хорватский? Я имею ввиду, почему не сербский, к примеру?
1) меньше турцизмов, 2) екавица, 3) инфинитивные конструкции, 4) ну и слово tisuća vs. hiljada
1) во-первых, не уверен насчет количества турцизмов, а во-вторых, вместо них там непонятные славизмы ведь, 2) вилами по воде писано, что понятнее/ближе, 3) это да, но речь больше о лексике, 4) зато tjedan vs. nedelja/sedmica.

Poirot

Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 21:56
2) вилами по воде писано, что понятнее/ближе
мне на слух екавица однозначно лучше понятна, чем экавица. может, у меня уши неправильные?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

KKKKK

Цитата: I. G. от февраля 17, 2012, 21:49
Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 21:43
С ними тоже все в порядке.
Что в порядке? Просклоняйте 56876 по падежам.
пятьдесят шесть тысяч восемьсот семьдесят шесть
пятидесяти шести тысяч восьмиста семидесяти шести
дать пятидесяти шести тысячам восьмистам семидесяти шести
пятьдесят шесть тысяч восемьсот семьдесят шесть
творил пятидесятью  шестьми тысячами восьмистами семидесятью шестью
в пятидесяти шести тысячах восьмистах семидесяти шести

:) ну так бы наверное просклонял если бы говорил.
;D




rudaru

"Истина где-то всегда рядом!"
Единственный смысл в науке - УСТАНОВИТЬ ИСТИНУ.

Любомир

Цитата: Poirot от февраля 17, 2012, 22:00
Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 21:56
2) вилами по воде писано, что понятнее/ближе
мне на слух екавица однозначно лучше понятна, чем экавица. может, у меня уши неправильные?
Когда я впервые услышал, как говорят по-хорватски (уже после некоторого изучения сербского и просмотра всяких фильмов), то их произношение вызвало у меня недоумение. Потом я привык и понимаю, что объективно больше похоже на русский, но не каждый разберется, что они там бубнят, без подготовки. Зато даже с нуля можно быстро понять, что "нашему е в сербском соответствует э".

Alone Coder

Неспроста русские путают на письме окончания -им/-их, -ом/-ому.

KKKKK

Цитата: Alone Coder от февраля 17, 2012, 22:35
Неспроста русские путают на письме окончания -им/-их, -ом/-ому.
;D и кто путает? За всех не надо говорить. Я - русский, я не путаю. ВСе другие люди которых знаю не путают и в речи.
Что за бред?
:) не знаю там кто где путает, но у нас на Ставрополье все нормально говорят.

I. G.

Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 22:02
Цитата: I. G. от февраля 17, 2012, 21:49
Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 21:43
С ними тоже все в порядке.
Что в порядке? Просклоняйте 56876 по падежам.
пятьдесят шесть тысяч восемьсот семьдесят шесть
пятидесяти шести тысяч восьмиста семидесяти шести
дать пятидесяти шести тысячам восьмистам семидесяти шести
пятьдесят шесть тысяч восемьсот семьдесят шесть
творил пятидесятью  шестьми тысячами восьмистами семидесятью шестью
в пятидесяти шести тысячах восьмистах семидесяти шести

:) ну так бы наверное просклонял если бы говорил.
;D
А теперь сделайте работу над ошибками.  :negozhe:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

KKKKK

Цитата: I. G. от февраля 17, 2012, 22:41
Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 22:02
Цитата: I. G. от февраля 17, 2012, 21:49
Цитата: KKKKK от февраля 17, 2012, 21:43
С ними тоже все в порядке.
Что в порядке? Просклоняйте 56876 по падежам.
пятьдесят шесть тысяч восемьсот семьдесят шесть
пятидесяти шести тысяч восьмиста семидесяти шести
дать пятидесяти шести тысячам восьмистам семидесяти шести
пятьдесят шесть тысяч восемьсот семьдесят шесть
творил пятидесятью  шестьми тысячами восьмистами семидесятью шестью
в пятидесяти шести тысячах восьмистах семидесяти шести

:) ну так бы наверное просклонял если бы говорил.
;D
А теперь сделайте работу над ошибками.  :negozhe:
:) да я правила знаю. но специально не стал исправлять, написал как сразу в голову пришло.
Хе, тут дело немного в другом. Нет ничего удивительного в том, что эти странные надуманные слова мутанты, которых то и не было в древнерусском, приходят  к общей парадигме склонения.  ИЛи вообще в данном случае стандартные правила несколько искусственны.
:) Но тут другая уже совсем история. Это никак не связано с бреднями про потерю склонения, как тут некоторые пишут.

KKKKK

Цитата: Python от февраля 17, 2012, 17:09
Цитироватьну вообще-то я про это писал, правда в русском как я понял звуки и и i не так сильно различаются, как в русском вроде.
Именно в этом случае разница довольно отчетлива. Украинское і удалено от русского ы чуть более, чем русское и, украинское и — посредине между русскими и/ы. И еще, обратите внимание на второй столбик: к/х/г основы может перед некоторыми флексиями переходить в ц/с/з.
;D нет у вас звука ы, а ять превратился в и, из-за этого в украинском происходит частичное смешение склонения.
:) и далеко не везде есть чередование букв, а смешение родительного с дательным происходит на более глубоком уровне в украинском, я тут уже приводил пример склонения слова груша.
В то время, когда в русском различается и и е, в украинском везде  только и, и есть много слов где нет чередования букв.
:) то есть падежи полностью совпадают, в отличие от русского языка. Поэтому не мудрено в некоторых случаях перепутать русскому склонения, где у этих падежей везде различные окончания, кроме прилагательных в женском роде.
К тому же двойной набор путанных окончаний есть во втором склонении, и сам здесь ты об этом писал.
А в русском во втором склонении есть четкое разграничение между этими падежами.

;D а об совпадении что ты писал в русском, это всего лишь в в некоторых говорах, а не во всем русском языке, и при том у крайне небольшого числа существительных на а, где конечный е без ударения.
При том даже без ударения  на конечное е у множества существительных, не смотря на редукцию, большей частью остаются разграничения.


Python

Цитата: Любомир от февраля 17, 2012, 21:56
4) зато tjedan vs. nedelja/sedmica.
Довольно понятно: укр. тиждень. Впрочем, сербохорватские во многом ближе к украинскому, чем к русскому.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитироватьнет у вас звука ы, а ять превратился в и, из-за этого в украинском происходит частичное смешение склонения.
Бред. Украинское И на слух воспринимается как аналог русского Ы, производная от Ѣ произносится более отчетливо-высоко, чем русское И. Спутать их невозможно. Немного путается с И твердое І, связанное происхождением с О, Ы (но не Ѣ).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

Цитата: Python от февраля 18, 2012, 13:59
Украинское И на слух воспринимается как аналог русского Ы
Почему так получается? Из-за твердости согласных?
Раб Кремляди и Первого канала

Python

Цитата: Маркоман от февраля 18, 2012, 14:00
Цитата: Python от февраля 18, 2012, 13:59
Украинское И на слух воспринимается как аналог русского Ы
Почему так получается? Из-за твердости согласных?
В твердости тоже, хотя твердость также возможна перед І. Дело в качественном различии самих звуков: украинское И стоит посредине между рускими И, Ы, но украинское І является не полным аналогом русского И, а группой звуков, типичный образец которой произносится более чисто, чем русское И. Отождествление І с рус. И  приводит к отождествлению укр. И с рус. Ы. Как-то так.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alone Coder

Цитата: KKKKK от февраля 18, 2012, 13:17
а об совпадении что ты писал в русском, это всего лишь в в некоторых говорах, а не во всем русском языке, и при том у крайне небольшого числа существительных на а, где конечный е без ударения.
Вы всерьёз считаете, что слов I склонения с акцентной парадигмой "a" мало?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр