Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюрки и слово "Аллах"

Автор czerni, января 29, 2005, 12:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Цитата: czerni1. Я забыл ответить Вам на одну интересную реплику.
Почему в греческом тексте Евангелия несколько слов и оборотов оставлено по-арамейски (в греческой передаче, разумеется)?
В каждом случае, думаю, были свои резоны. В том случае, о котором я упомянул, эти слова Ηλι Ηλι λεμα σαβαχθανι приведены так, чтобы был понятно, почему в толпе решили, что Он зовет Илию (Ηλιαν φωνει Ουτος).
Совершенно не понял вашего объяснения.

Цитата: czerni2. Вообще разговор сошел с тюркской темы. Если он интересен, его можно было бы поместить в еврейский отдел, чтобы выяснить, есть ли в языке первого монотеистического народа имя нарицательное "Бог". Ведь тогда мы, действительно, дойдем до корней.
Есть, и не одно.

Цитата: czerniФорум-то не теологический, а языковый. И раздел не арабский...
Так что в недра ислама здесь заглядывать, по-моему, не надо, а?
Почему же не надо? Надо, раз этого требует обсуждаемая тема.

czerni

Цитата: RawonaM
Цитата: czerni1. Я забыл ответить Вам на одну интересную реплику.
Почему в греческом тексте Евангелия несколько слов и оборотов оставлено по-арамейски (в греческой передаче, разумеется)?
В каждом случае, думаю, были свои резоны. В том случае, о котором я упомянул, эти слова Ηλι Ηλι λεμα σαβαχθανι приведены так, чтобы был понятно, почему в толпе решили, что Он зовет Илию (Ηλιαν φωνει Ουτος).
Совершенно не понял вашего объяснения.
Что ж тут не понять? Матфей (27, 47) привел арамейское звучание "Эли!" чтобы было ясно, отчего это в толпе послышалось "Элиа!". А если бы он записал только греческий перевод, "Тхээ му!" (уж извитите, мне сейчас сложно по-гречески набирать), то следующий далее стих (Матф., 27, 48 ) был бы непонятен без длинных объяснений. "Тхээ му!" никак не спутаешь с "Элиа!".
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

RawonaM

Цитата: czerni
Цитата: RawonaM
Цитата: czerni1. Я забыл ответить Вам на одну интересную реплику.
Почему в греческом тексте Евангелия несколько слов и оборотов оставлено по-арамейски (в греческой передаче, разумеется)?
В каждом случае, думаю, были свои резоны. В том случае, о котором я упомянул, эти слова Ηλι Ηλι λεμα σαβαχθανι приведены так, чтобы был понятно, почему в толпе решили, что Он зовет Илию (Ηλιαν φωνει Ουτος).
Совершенно не понял вашего объяснения.
Что ж тут не понять? Матфей (27, 47) привел арамейское звучание "Эли!" чтобы было ясно, отчего это в толпе послышалось "Элиа!". А если бы он записал только греческий перевод, "Тхээ му!" (уж извитите, мне сейчас сложно по-гречески набирать), то следующий далее стих (Матф., 27, 48 ) был бы непонятен без длинных объяснений. "Тхээ му!" никак не спутаешь с "Элиа!".
Отлично! Я просто не помнил наизусть этот момент... Действительно, с этим трудно несогласиться.
А еще какие примеры у вас есть? Где-нибудь есть список арамейских фраз в Новом Завете?

советчик

THALITA KUM - девочка, встань
EFFATHA - откройся
KORBAN - (такой закон)
ELI, ELI, LAMAA SABACHTANI - Боже мой, Боже мой, почему ты меня опустил.

Возможно и другие...

czerni

Цитата: RawonaMОтлично! Я просто не помнил наизусть этот момент... Действительно, с этим трудно несогласиться.
А еще какие примеры у вас есть? Где-нибудь есть список арамейских фраз в Новом Завете?
У меня есть книга "Провозвестие Иисуса", о которой я выше упоминал.
Там тщательно вычленены 29 арамейских слов в прямой речи Иисуса.
Из еврейских обнаружено одно, да и то в составе другого слова, а именно "зебул" в слове "Вельзевул". (Ни книги, ни еврейской раскладки у меня в данный момент нет. Я в другом конце города, на чужой машине. Так что прошу прощения за написания.)
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Digamma

Цитата: czerni
Цитата: Digamma
А то выходит несколько нелепая ситуация: одно из ключевых слов ислама трактуется... без учета теологических концепций самого ислама, хотя арабский оригинал явно допускает оба варианта.
Форум-то не теологический, а языковый. И раздел не арабский... Так что в недра ислама здесь заглядывать, по-моему, не надо, а?
Ну а как, к примеру, вы определите "петр" - имя собственное или нарицательное? Следуя такой логике - явно нарицательное, т.к. является греческим словом. Определить семантику имени без знания предметной области невозможно по определению.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Laplandian

Цитата: RawonaM

Цитата: czerni2. Вообще разговор сошел с тюркской темы. Если он интересен, его можно было бы поместить в еврейский отдел, чтобы выяснить, есть ли в языке первого монотеистического народа имя нарицательное "Бог". Ведь тогда мы, действительно, дойдем до корней.
Есть, и не одно.

Точнее - два, но однокоренные: אלוה и אל. Т.е. практически одно. Идол будет אליל - божок. И сейчас говорят  - גאָט, в обоих смыслах. Вполне можно сказать:  דער גריכישער גאָט אַפּאָלאָן. Некоторые верующие люди скажут на всякий случай: דער גריכישער אָפּגאָט אַפּאָלאָן - греческий лже-бог Аполлон.

ali

Искандер правильно говорит, в нашей стране обучение было до 3 класса, и сейчас до 11 класса, но факультет есть в гос. университете. Но мы на родном не проходим историю!!! Только родной язык  и родная литература. Даже школ нет на родном. Я не могу понять откуда такие претензии к моему языку??? Ну говорят у нас так и что??? Батенька если ваши идеи не находят подтверждения, то мой язык в эттом не виноват  и причем не только мой, но и допустим кумыкский тоже по крайней мере со слов носителя языка! Нам доступно 99 имен Всевышнего  и одно из них Аллаху (тагъаля). Слова Бог в карачаево-балкарском языке нет! А называть Апполона богом никому не нужно и вообще это восприниматься будет как язычество что крайне не популярно (мягко говоря).
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

интересно

Из интернета, Анализ древне-еврейского корня Бог (или бог?).

Meaning: a powerful one which leads.
Pronunciation: "AL"

Comments: "AL" can also apply to the great power and authority which created the heavens and the earth (Genesis 14.22), the one we call "God". A Hebrew saw the creator of heaven and earth as an "AL" because the creator was the ultimate in power and strength.

The Hebrew also saw himself as the younger less experienced bull that is yoked to "AL" (God) in order to learn how to walk just as He does. Hebrews usually used qualifying descriptions when referring to "AL" the almighty God such as; "AL Most High, Creator of heaven and earth." (Gen 14.22), "the great AL, mighty and awesome" (Deu 10.17). Qualifiers are also used when referring to other gods such as "foreign AL" (Ps 81.9).

RawonaM

Цитата: интересноИз интернета, Анализ древне-еврейского корня Бог (или бог?).
Здесь принято давать ссылки.

Цитата: LaplandianТочнее - два, но однокоренные: אלוה и אל. Т.е. практически одно.
Практически это два. И почему вы считаете אלוה и אל однокоренными словами? :_1_17

П.С. Некоторое уточнение: первые три слова в сообщени ЛапЛандиана- ивритские слова, потом идет идиш.


Laplandian

Цитата: RawonaMИ почему вы считаете אלוה и אל однокоренными словами? :_1_17

Ну.. я думал, они восходят к одному корню. А разве нет?

Евгений

А я думал, что однокоренные - это у которых корень один и тот же... :roll:
PAXVOBISCVM

RawonaM

Цитата: Laplandian
Цитата: RawonaMИ почему вы считаете אלוה и אל однокоренными словами? :_1_17

Ну.. я думал, они восходят к одному корню. А разве нет?
Это не стопроцентов, но возможно. Может быть у них один этимологический корень, но не один корень в библейском иврите. Скажем, у ישב 'сидел'  и שבת 'суббота' тоже один этимологический корень, но это два разных корня сейчас. Или там צחק и שחק.

Добавлено спустя 1 минуту 35 секунд:

Цитата: ЕвгенийА я думал, что однокоренные - это у которых корень один и тот же...
:yes: Я тоже так думал.

Laplandian

Цитата: ЕвгенийА я думал, что однокоренные - это у которых корень один и тот же... :roll:

Ну, неточно выразился. Формально это, наверное, разные корни (один - стандартный, из трех согласных, второй - "срезанный", без третьей ה), но их похожесть бросается в глаза.

RawonaM

Цитата: LaplandianНу, неточно выразился. Формально это, наверное, разные корни (один - стандартный, из трех согласных, второй - "срезанный", без третьей ה), но их похожесть бросается в глаза.
Не, думаю нужно сказать по-другому: формально это точно разные корни, но возможно, что один из них это урезанный второй. ;--)

ali

Мдя разговор эмигрировал в Израиль !:):):):D:D:D:D:mrgreen:
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Laplandian

Цитата: aliМдя разговор эмигрировал в Израиль !:):):):D:D:D:D:mrgreen:

А почему именно в Израиль, а не в США?  ;)

ali

"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

czerni

Цитата: aliТак здесь с США никого нет.. ятак думаю...:D:D:D
Господа фонетики! А как произести отрывок "сь с сша"?
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Евгений

Я, конечно, не фонетик, но здесь с США в нормальной речи будет звучать как [з'д'éш:á], если человек говорит США как [сша́].
PAXVOBISCVM

Rezia

Цитата: ЕвгенийЯ, конечно, не фонетик, но здесь с США в нормальной речи будет звучать как [з'д'éш:á], если человек говорит США как [сша́].
Я "фанатик" прочитала. Может фонетист? А, это шутка была? :).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Евгений

PAXVOBISCVM

czerni

Цитата: ЕвгенийЯ, конечно, не фонетик, но здесь с США в нормальной речи будет звучать как [з'д'éш:á], если человек говорит США как [сша́].
Надо же!

Добавлено спустя 1 минуту 3 секунды:

Цитата: rezia
Я "фанатик" прочитала. Может фонетист? А, это шутка была? :).
Это был фанатик фонетики
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

ali

"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр