Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кто придумал фразу "великий и могучий русский язык"?

Автор Ванько, апреля 6, 2009, 15:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ванько

Может спрашиваю банальную вещь. Кто начал утверждать, что русский самый-самый? Кто придумал фразу "великий и могучий русский язык"?
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Gerbarius

Может, Тургенев?
Цитировать
Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

I. G.

Ванько Кацап, как Вам удалось отвертеться от заучивания наизусть этого "стихотворения в прозе" Тургенева в школе?  ;)
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Ванько

Цитата: I. G. от апреля  6, 2009, 16:14
Ванько Кацап, как Вам удалось отвертеться от заучивания наизусть этого "стихотворения в прозе" Тургенева в школе?  ;)
Я подсматривал в шпаргалку. Потому и не помню. :)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Nevik Xukxo

Формулировка всё-таки тупая. Любой носитель любого языка может заявить, что его язык самый-самый-самый.

Andrei N

Цитата: I. G. от апреля  6, 2009, 16:14
Ванько Кацап, как Вам удалось отвертеться от заучивания наизусть этого "стихотворения в прозе" Тургенева в школе?  ;)
Странное все-таки образование у нас... Как можно было такое давать на заучивание? Что совсем людем делать нечего?
Перенесено: Людем... .
[здесь должно что-то быть]

I. G.

Вроде бы школьную программу лет ...цать как не меняли.  Где Вы учились?
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Andrei N

Цитата: I. G. от апреля  6, 2009, 16:25
Вроде бы школьную программу лет ...цать как не меняли.  Где Вы учились?
Ну как где? Как все - в школе. Так что через этот маразм пролезть пришлось... А Вы, стало быть, в школе не учились раз задаете такие вопросы.
[здесь должно что-то быть]

I. G.

Цитата: Андрей N от апреля  6, 2009, 16:31
Ну как где? Как все - в школе. Так что через этот маразм пролезть пришлось... А Вы, стало быть, в школе не учились раз задаете такие вопросы.
Ну, может, программу поменяли.  :)
А отрывок про птичку, утонувшую в Днепре, Вы как оцениваете?
Вроде бы что-то еще из прозы заучивали, только уже не помню.  :???
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Andrei N

Цитата: I. G. от апреля  6, 2009, 16:36
То есть Вы — еще одна несчастная жертва писателя Тургенева. А отрывок про птичку, утонувшую в Днепре, Вы как оцениваете?
Вроде бы что-то еще из прозы заучивали, только уже не помню.  :???
Не жертва. Просто перечитайте еще раз непредвзято. Чем это лучше чем заучивать речь президента или или министра какого-нибудь?
[здесь должно что-то быть]

I. G.

...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Ванько

Цитата: Невский чукчо от апреля  6, 2009, 16:17
Формулировка всё-таки тупая. Любой носитель любого языка может заявить, что его язык самый-самый-самый.

    In the days of doubt, in the days of painful thoughts about the fate of my homeland, only you are my moral support, oh, great, powerful, truthful and free English language!
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Квас

Цитата: Невский чукчо от апреля  6, 2009, 16:17
Формулировка всё-таки тупая. Любой носитель любого языка может заявить, что его язык самый-самый-самый.

Люблю Тургенева, поэтому буду возмущаться.

Цитата: Невский чукчо от апреля  6, 2009, 16:17
Формулировка всё-таки тупая.

Почему?!

Цитата: Невский чукчо от апреля  6, 2009, 16:17
Любой носитель любого языка может заявить, что его язык самый-самый-самый.

1. Заявить может кто угодно и что угодно. И что?
2. Если понимать "самый-самый-самый" как элатив (что соотвествует тургеневскому отрывку), то что плохого, если человек выразит восхищение своим родным языком (любым), если он действительно его испытывает? А Тургенев очень тонко чувствовал язык.
Пишите письма! :)

Квас

Цитата: Ванько Кацап от апреля  6, 2009, 17:12
    In the days of doubt, in the days of painful thoughts about the fate of my homeland, only you are my moral support, oh, great, powerful, truthful and free English language!

Гм. По смыслу нет вопросов. Касаемо подписи: по форме - либо плагиат Тургенева, либо идеологический перевод (как в 1984). :uzhos: Если шутка, то в чём шутка?..
Пишите письма! :)

Ванько

Цитата: Квас от апреля  6, 2009, 17:28
Цитата: Ванько Кацап от апреля  6, 2009, 17:12
   In the days of doubt, in the days of painful thoughts about the fate of my homeland, only you are my moral support, oh, great, powerful, truthful and free English language!

Гм. По смыслу нет вопросов. Касаемо подписи: по форме - либо плагиат Тургенева, либо идеологический перевод (как в 1984). :uzhos: Если шутка, то в чём шутка?..


Это мой собственный "вольный" перевод тургеневского стиха.
Нет шуток. Я так и считаю. Да, английский мой не родной, но тем не менее для меня он морально ближе, чем русский. Потому и подпись. Считайте, что я в вынужденной ссылке в России, вот скучаю по туманной родине. :)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Rezia

Музыкальное тонирование стихотворения "Русский язык" Тургенева. Из книги Богородицкого "Общий курс грамматики русского языка".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM


Ванько

Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Алексей Гринь

Цитата: "Rezia" от
Музыкальное тонирование стихотворения "Русский язык" Тургенева. Из книги Богородицкого "Общий курс грамматики русского языка".
Примечательно, что ударение там везде определяется повышением тона, можно сказать, у нас тональный язык :)
肏! Τίς πέπορδε;

Rezia

Цитата: Ванько Кацап от апреля  6, 2009, 17:12
Цитата: Невский чукчо от апреля  6, 2009, 16:17
Формулировка всё-таки тупая. Любой носитель любого языка может заявить, что его язык самый-самый-самый.

    In the days of doubt, in the days of painful thoughts about the fate of my homeland, only you are my moral support, oh, great, powerful, truthful and free English language!
Ванько, артикль не надо "in days", "ты один" - "thou alone". Я ищу переводы этого стихотворения на английский, и пока безуспешно. Вот только нашла комментарии, кто-то тоже бился над английским вариантом.

Я понимаю, что Ваш собственный перевод - это Ваш собственный перевод. Всего лишь вношу пометки.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Ванько

Цитата: Rezia от апреля 14, 2009, 20:30
Я ищу переводы этого стихотворения на английский, и пока безуспешно.

The Russian Language
ЦитироватьIn days of doubt, in days of dreary musings on my country's fate, you alone are my comfort and support, oh great, powerful, righteous, and free Russian language!
Цитата: "Rezia" от
артикль не надо "in days", "ты один" - "thou alone".
Сначала я начал переводить сам. Потом решил поискать в интернете и нашел профессиональный художественный перевод, но он мне не понравился. И потому я оставил как есть. Уж тем более вы наверное заметили, что я там кое-что изменил, и это не совсем перевод тургеневского стиха ;)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр