Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar


bahar

спасибо Вам,Brigadir!Рахмати калон!

Shady

rebiatki pomogite pojaluista s perevodom sleduiushei perepiski, s tadjikskogo na russkii, zaranee spasibo!
SS 20:51Мешад,туя отменит кардем,аз тарафи худошон гузашт..,ким гуфтаски,гап буровардастки,мана Дубаянда зану бачам хай,келин отказ кард..,короче худаш тугри шуд,насиб Соняхон будаст Иншо Олло!
Rustik 20:52ee gap nest oshno. hae tabrik. akoah gap nazadmi?
SS 20:54 Короче бехавотир баъд аз як мох бием а?! Резедент визая ердам мекуни а,тугрикадамба??? Рустамам мебенам,ба наздикихо мебенам..,мои сентябрь.
Rustik 20:55ok gap nest oshno
SS 20:57Не,акош тишина капит,хозир сараш дард кадос,бор нест шахранда вообще,мошинаша,нексияша фурухт се хазор ба,пулоша фиристонад барои чиз,ким кидат кадас..
Rustik 21:00xa ohiri kori harom hamin de
SS 21:02На самом деле,хазор бор насихат кардам..,давидани гусола то кадона. Охир то зиндонба надарод успокоит намешад!
Rustik 21:03xae hudat didi ku azoba
SS 21:06Салом гу бачахои достойныва,як кучава буром..

Iskandar

- Сойдёт, свадьбу мы отменили, это с их стороны пошло... Кто-то наговорил, что у меня в Дубае есть жена и ребёнок. Невеста отказалась. Короче, само собой хорошо вышло, хорошо, что у меня есть Сонечка, Слава богу.
- Да, хорошо, друг.Поздравляю. С братом (его/её?) не говорил?
- Короче, не беспокойся, через месяц приеду. Резидентскую визу поможешь сделать, да? Правильно я сделал? И Рустама увижу, скоро приеду, в сентябре.
- Хорошо, друг
- Нет, его/её брат умолк. Теперь у него проблемы, товара в городе нет, машину, Нексию, продал за три тысячи, деньги посылает за вещи, кто-то кинул.
- Да, вот так вот, харамское дело.
- На самом деле тысячу раз говорил ему... До каких пор верёвочке виться... Теперь пока в тюрьму не попадёт, не успокоится.
- Да, сам увидел, какая хрень.
- Передавай привет достойным ребятам. я пошёл на улицу.

-Dreamer-

Iskandar, Вы вернулись? А мы только вчера оплакивали Вас!

-Dreamer-

А текст дикий, бедный персидский язык... :fp:

НатальяМ

Объясните, пожалуйста, если язык безродовый, как могут различаться слова "скучал" - "едкарам" и "скучала"?

Iskandar


Shady

Iskander ogromnoe vam spasibo... ya uje perejivala chto nikto ne otvetit! s tadjiko-russkim perevodom sovsem tugo :(

Iskandar

Вообще читать чужую переписку нехорошо.

-Dreamer-

Учите сами язык, он простой и логичный. А к тому же звучит приятно (если без варваризмов).

Shady

esli bi vi bili na moyom meste vi bi ne toliko perepisku citali.. paroli mne dali dobrovolino.. a razve po smislu perepiski vi ne dogadivaitesi o ciom idiot reci?

Shady

ja bi s udovolistviem viucila  :E: sama 5 yazikov znaiu, lishnii nikogda ne pomeshaet .. k sojaleniu kursi tadjikskogo yazika poka ne vstrechala poetomu i prixoditsa obrashatsa k chiujim liudiam

Iskandar

Цитата: Shady от сентября  2, 2012, 19:36
esli bi vi bili na moyom meste vi bi ne toliko perepisku citali.. paroli mne dali dobrovolino.. a razve po smislu perepiski vi ne dogadivaitesi o ciom idiot reci?

Почему меня это должно интересовать?

Shady

nu i pravelino, ne interesno i slava bogu.. prosto vi napisali 'citati ciujuiu perepisku ne krasivo' kakbi zastidili menia hotia vi vedi ne znaite chto meia podviglo na takoe vo i pointeresovalasi esli smisl perepiski vam poniaten, ya nikogda etim ne zanimalasi ranishe i nenaviju kogda v moiu perepisku lezut. prosto hotela ubeditsa v ocerednoi raz chto ocerednogo noja v spinu ne budet... eshe raz vam ogromnoe spasibo  :)

-Dreamer-

Iskandar, Вы даже такой дурацкий текст и то интересно перевели. :) Нет, Вам точно нельзя уходить с форума. :no:

Shady

Цитата: -Dreame- от сентября  2, 2012, 20:59
Iskandar, Вы даже такой дурацкий текст и то интересно перевели. :) Нет, Вам точно нельзя уходить с форума. :no:
________________________________________________________________________________

pocemu 'duratskii'??

-Dreamer-

Цитата: Shady от сентября  1, 2012, 02:42
SS 20:51Мешад,туя отменит кардем,аз тарафи худошон гузашт..,ким гуфтаски,гап буровардастки,мана Дубаянда зану бачам хай,келин отказ кард..,короче худаш тугри шуд,насиб Соняхон будаст Иншо Олло!
Rustik 20:52ee gap nest oshno. hae tabrik. akoah gap nazadmi?
SS 20:54 Короче бехавотир баъд аз як мох бием а?! Резедент визая ердам мекуни а,тугрикадамба??? Рустамам мебенам,ба наздикихо мебенам..,мои сентябрь.
Rustik 20:55ok gap nest oshno
SS 20:57Не,акош тишина капит,хозир сараш дард кадос,бор нест шахранда вообще,мошинаша,нексияша фурухт се хазор ба,пулоша фиристонад барои чиз,ким кидат кадас..
Rustik 21:00xa ohiri kori harom hamin de
SS 21:02На самом деле,хазор бор насихат кардам..,давидани гусола то кадона. Охир то зиндонба надарод успокоит намешад!
Rustik 21:03xae hudat didi ku azoba
SS 21:06Салом гу бачахои достойныва,як кучава буром..
Для этого всего есть нормальные персидские (или уже ассимилированные арабские) слова. Тут же сразу видно необразованность и низкий лексический запас авторов.

Iskandar

Ну вы ещё потребуйте узбекизмы отсюда повытравливать...

-Dreamer-

Цитата: Iskandar от сентября  2, 2012, 22:15
Ну вы ещё потребуйте узбекизмы отсюда повытравливать...
Я не отличаю их, плюс они ближе таджикам. Русизмы типа "тишина шодан", "отказ кардан" - просто безобразие. Я не говорю уже про слово "короче", которое из уст русских мерзко звучит через слово.

Shady

poniatno... stranno chto liudi nicego ne znaia tak sudiat o drugix... celovek kotorii eto napisal projil vsiu jisni v rossii i ucilsia v russkoi shkole + zakanchival russkii universitet, toesti pro neobrazovannosti daje reci idti ne mojet ;) , hotia on i cistokrovnii tadjik, no k sojaleniu tadjikskii literaturnii yazik ne ucil, eto ya tochno znaiu!

I voobshe suti moei prosibi bilo uznati chto napisanno na tadjikskom a ne kritikovati tex kto eto napisal.... 

-Dreamer-

Цитироватьponiatno... stranno chto liudi nicego ne znaia tak sudiat o drugix... celovek kotorii eto napisal projil vsiu jisni v rossii i ucilsia v russkoi shkole + zakanchival russkii universitet, toesti pro neobrazovannosti daje reci idti ne mojet ;) , hotia on i cistokrovnii tadjik, no k sojaleniu tadjikskii literaturnii yazik ne ucil, eto ya tochno znaiu!
Тогда нет вопросов. Хотя наш азербайджанец Passerby тоже живёт в России и учился в русской школе, однако отлично владеет лит. азербайджанским. Захотеть просто надо, с неба владение не свалится, естественно.
ЦитироватьI voobshe suti moei prosibi bilo uznati chto napisanno na tadjikskom a ne kritikovati tex kto eto napisal.... 
Я это понимаю. Вы узнали. Меня же языковая сторона интересует, до смысла мне дела нет. Так что даже спасибо Вам могу сказать за образец НЕлитературного таджикского.

Shady

esli cestno vi mne oceni napominaete moego prepodovatelia po psihologii, k kajdomu slovu prideralsia... daje svoi misli viskazati ne daiot, vsio emu nado vizubriti i po knijke kak stixotvorenie..  komu kakoe delo  la literaturnom oni obshaiutsa ili net? glavnoe chto poniali drug druga?! so svoimi mojno i rasslabitsa a ne stroiti iz sebia intelegenta, vedi tak??? kstati ya pishu latinskimi bukvami potomu-chto klaviatura u menia anglo-arabskaya... ;)

santi89

Привет всем!!!Помогите пожалуйста с переводом. Мне нужно спросить у человека, похож ли ребенок на отца,как это можно сказать? ...или может вот так спросить -"ну что,пожож???" и еще надо сказать, что он на меня похож и не на кого больше! Спасибо !

dahbed

Некоторые таджикские слова для разговора с детьми: Ма-ма=еда, опа-вода, ну-ну=хлеб, qа-qа=конфеты, jи-jи=грудь, па-па=горячий, лу-лу=острый,соленый, по-по=обувь,тай-тай=ходить, ба-бак=собака, ту-тук=птица, пиш-пиш=кошка, чучуль,чук-пиписка, би-бип=авто, jу-jу=купаться, ка-ка=грязный, пи-пис=писать, ба-ба=страшный.......
Турции пиздес