Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы по польскому языку

Автор Sladkorček, ноября 6, 2004, 23:37

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sladkorček

Есть вопрос, подкинули нам тут домашнее задание, а я никак не могу найти, как будет ksiądz во множественном числе (mianownik интересует), буду очень признательна, если поможет кто-нибудь ... :oops: :dunno:
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©


Sladkorček

Леонид, dziękuję :)

Добавлено спустя 2 часа 2 минуты 34 секунды:

Ещё один вопрос насчёт множественного числа, на этот раз слово "tydzień" интересует, буду очень признательна 8-) :oops: Заранее спасибо! :)
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Марина

Цитата: SladkorcekЛеонид, dziękuję :)

Добавлено спустя 2 часа 2 минуты 34 секунды:

Ещё один вопрос насчёт множественного числа, на этот раз слово "tydzień" интересует, буду очень признательна 8-) :oops: Заранее спасибо! :)
Tygodnie... :_1_12 Можетось, вам словарем обзавестись? ;--)

Sladkorček

Маринка, словарь у меня имеется - "Slovensko-poljski slovar", авторы: Pretnar и Ostromęcka-Frączak :_1_12 Сейчас пытаюсь достать ещё и польско-словенский 8-) Я спросила потому, что не смогла найти ничего вообще, что касается моего первого вопроса, второе слово я смогла сама написать в liczba mnoga, но хотелось проверить с помощью людей, знающих польский ;--) Да, большое спасибо за помощь 8-) ;--) :)
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Твид

Эти формы имеются далеко не во всех словарях - только в Больших. Здесь нужна хорошая и емкая грамматика. С таблицами, со всеми исключениями и т.д. Такие есть и в Сети.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Sladkorček

Твид, спасибо, я поищу ;--) Словарь небольшой, но полонистика в Словении хромает на обе ноги, материалов почти нет, поэтому достали что-то и радуемся. Мы, кстати, будем первым поколением современных полонистов, которые в Словении получали знания, для этого страна трудилась 6 лет на политическом уровне, короче, придётся нам все те книги переводить польские, которые востребованы, а их море, грамматику хотя бы :(
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sladkorček

Говорила сегодня с нашими профессорами польского, по поводу dobry wieczór, мне сказали, что эта форма вполне употребима в польском языке (даже без добавления, как в примере ув. Твида), наравне с формой dzień dobry, правда, последняя, конечно, шире по смыслу, так как не ограничивается только привязкой к времени суток. :skler:
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Ornament

Цитата: Твид
Цитата: МаринкаА ваше «Dobry wieczór» даже не знаю как назвать, то ли русизм, то ли словенизм

Нет, эта форма вполне польская. Просто она слишком официальная для повседневной речи. Как правило, это радио- и ТВ сочетание - Dobry wieczór Państwu.
Замечу, кстати, что прилагательное сместилось вперед именно для того, чтобы освободить место для обращения. Поэтому употреблять это выражение без "пана" или "паньства" - нежелательно.

А помоему вполне приемлимая... Вечером зайдешь в магазин, бар, клуб итд. всегда - Dobry wieczór! - i żadnych "państw" :) а Dzień dobry кажется пожизненным, так как просто это и "Добрый день" и "Доброе утро" и "Здравствуйте", притом выражение довольно универсальное, можно использовать и по отношению к незнакомым людям и по отношению к знакомым, старше по возрасту (те к кому вы обращаетесь pan/pani) 8)

Твид

Цитата: OrnamentВечером зайдешь в магазин, бар, клуб итд. всегда - Dobry wieczór! - i żadnych "państw"...

Это разные понятия. Мы говорим о правильной форме, а разговорная... . Вот, например, в русском языке в разговорной речи деепричастные обороты вообще не употребляются. Вы никогда не скажете - Вчера, проходя по улице, я неожиданно увидел...". Иначе над вами будут просто посмеиваться или считать снобом. Как мы говорим? - Иду, значит, вчера по улице и вдруг вижу... (но писать так, все-таки, не пишем пока, к счастью). И так во всех языках. Польский не исключение.
Кстати, чем тогда объяснить, что "добрый" стоит перед "вечером"? Традиция? Согласен. Но ведь традиции не устанавливаются просто так, по чьей-то прихоти. Им всегда предшествует определенное обоснование (которое с годами забывается).
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

andrewsiak

Цитата: SladkorcekКак сказать по-польски "я родилась"? :_1_17
sie urodzila
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Sladkorček

У меня почему-то вертится в голове вариант urodziłem się :oops: :_1_17 Да, ещё вопрос, как сказать "хотелось бы" или "я хотела бы"? :_1_12
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©


Марина

Цитата: ЕвгенийChciałabym.
А какой бардак в диалектах! — Ja chciała by, Ja chciałam by, jam by chciała, ja bym chciała — кошмар... :D

Твид

Цитата: andrewsiak
Цитата: SladkorcekКак сказать по-польски "я родилась"? :_1_17
sie urodzila

Это еще что такое?8-)  Я вижу, надо почаще сюда заходить. :dunno:

1) Польские глаголы изменяются по лицам (в отличие от русского - я, ты, она родилась). Т.е. - urodziłam

2) Никогда się не может начинать предложение, поскольку она является всего лишь возвратной частицей. Поэтому только - urodziłam się
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Марина

Цитата: Твид
Цитата: andrewsiak
Цитата: SladkorcekКак сказать по-польски "я родилась"? :_1_17
sie urodzila

Это еще что такое?8-)  Я вижу, надо почаще сюда заходить. :dunno:

1) Польские глаголы изменяются по лицам (в отличие от русского - я, ты, она родилась). Т.е. - urodziłam

2) Никогда się не может начинать предложение, поскольку она является всего лишь возвратной частицей. Поэтому только - urodziłam się
Ово у нее из словенского языка. :)


Марина

Цитата: ЕвгенийНе у неё, а у andrewsiak'а. :)
Оригинально... :D
Сладкорчек, прости, я есём ся ошибла... ;--)

Sladkorček

Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

AC

Цитата: Марина
А какой бардак в диалектах! — Ja chciała by, Ja chciałam by, jam by chciała, ja bym chciała — кошмар... :D

Formy: Ja chciałam by, jam by chciała только у не-native-speaker'ов.

lehoslav

"Nie chciałaś by" появляется в речи детей...
Иногда так тоже и в шутку их родители говорят...
Но в речи взрослых я с таким никогда не сталкивался, а с всякими уж разговаривал :).
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav"Nie chciałaś by" появляется в речи детей...
Иногда так тоже и в шутку их родители говорят...
Но в речи взрослых я с таким никогда не сталкивался, а с всякими уж разговаривал :).
Так говорилось про диалектные явления, как я понял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Anonymous

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: lehoslav"Nie chciałaś by" появляется в речи детей...
Иногда так тоже и в шутку их родители говорят...
Но в речи взрослых я с таким никогда не сталкивался, а с всякими уж разговаривал :).
Так говорилось про диалектные явления, как я понял.

Об этом и говорю - ездил я по Польше и не слышал, чтоб кто-нибудь кроме детей сказал нп. "Nie chciałaś by". Поэтому мне кажется, что это скорее детская ошибка, а не диалектное явление.
Но я не уверен и просто сказал, что с таким даже в диалектной речи не столкнулся.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр