Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Я жду автобус/автобуса.

Автор Rezia, марта 8, 2009, 22:11

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

oort

Цитата: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 13:30
Ну например: ждать у моря погоды, ждать совещания, ждать неприятностей. Никто не скажет: ждать погоду, ждать совещание, ждать неприятность.

Ждать неприятность -- действительно никто не скажет, наверное. А вот ждать неприятности (в смысле, мн.вин., а не ед.р.) -- вполне.

Алексей Гринь

Цитата: "oort" от
Ждать неприятность -- действительно никто не скажет, наверное. А вот ждать неприятности (в смысле, мн.вин., а не ед.р.) -- вполне.
По-моему здесь ухо не режет лишь из-за редуцированности окончаний: "неприятности" и "неприятностей", в принципе, звучат одинаково. Приведите иной пример :)
肏! Τίς πέπορδε;

ou77

Цитата: "Алексей Гринь" от
Ну например: ждать у моря погоды, ждать совещания, ждать неприятностей. Никто не скажет: ждать погоду, ждать совещание, ждать неприятность. Т.е. для неодушевлённых существительных - родительный.
С другой стороны, ждать маму, ждать друга - одушевл., вин. пад.
Но тут встречаем забавный казус: "ждать машину" никак не коробит ухо. Винительный скорее подходит для любых сущностей, обладающих относительной "самостоятельностью", которые могут быть доставлены на место назначения без посредников (машина, автобус), в отличие от "несамостоятельных" сущностей, которые сами к вам в ладошки не прилетят (завещание, пенопласт). Фишка в том, что большей своей частью "самостоятельные" объекты имеют категорию одушевлённости, поэтому и выводы такие.
Где почитать - не знаю. Зализняк на эту тему что-то мудрил.

Очень похоже на использование родительного вместо винительного в украинском, противопоставление такое: собранность/одиночность, персональность/имперсональность, очерченность/не очерченность (что-то такое, книги под рукою нету)

SIVERION

Мне в школе еще говорили что  Жду Автобуса это калька с украинского Чекаю Автобуса
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

arseniiv

Цитата: perest от марта 10, 2009, 09:29
мы, русские, удивительные люди, у нас даже у дерева есть душа! а водители общаются с транспортными средствами как с живыми, которые всё понимают, и даже иногда обижаются :)
дерево - одушевлённое?? :donno:
Таак, вижу что? дерево - да нет вроде...

SIVERION

Правда в украинском Чекаю автобуса это просторечие все таки правильней Чикаю на автобус
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

oort

Цитата: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 17:39
Цитата: "oort" от
Ждать неприятность -- действительно никто не скажет, наверное. А вот ждать неприятности (в смысле, мн.вин., а не ед.р.) -- вполне.
По-моему здесь ухо не режет лишь из-за редуцированности окончаний: "неприятности" и "неприятностей", в принципе, звучат одинаково. Приведите иной пример :)

Жду результат теста на беременность (надеюсь, не я;). Жду ответ от коллеги (ответа -- тоже допустимо, мне кажется. А вот в первом случае нет). И вообще жду посылку.

Алексей Гринь

Мне режет уши "жду результат". И не только мне:
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 3 000 страниц на русском для "Жду результат".
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 9 310 страниц на русском для "Жду результата"
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 2 370 страниц на русском для "Жду результаты"
Результаты: 1 - 10 из приблизительно 22 100 страниц на русском для "Жду результатов"

"Жду ответ" несомненно режет.

ЦитироватьИ вообще жду посылку.
Вот тут всё нормально.

Не исключено выравнивание. Как там у классиков? :)
肏! Τίς πέπορδε;

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

oort

Цитата: Алексей Гринь от марта 10, 2009, 20:33
Мне режет уши "жду результат". И не только мне:

Хм. А мне наоборот режет `жду результата'. Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.

Цитировать"Жду ответ" несомненно режет.

ЦитироватьИ вообще жду посылку.
Вот тут всё нормально.

Не исключено выравнивание. Как там у классиков? :)
Может быть.[катая на языке]  Жду ответ. Не дает ответа.... Черт его знает. Все-таки мне, вопреки гуглю, ближе винительный. То ли идиолект, то ли даже не знаю.

SIVERION

Ну ненравится Жду можно и Ожидаю вот и все какие проблемы
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Vertaler

Цитата: SIVERION от марта 10, 2009, 19:50
Правда в украинском Чекаю автобуса это просторечие все таки правильней Чикаю на автобус
Может, вслед за немцами начать говорить не только «я чекаю на тебе», но и «я думаю на тебе», а?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Алексей Гринь

Цитата: "Vertaler" от
Может, вслед за немцами начать говорить не только «я чекаю на тебе», но и «я думаю на тебе», а?
Прочёл мои мысли. У чехов, кстати, "на" почти везде, где и у немцев (čekám na A, pamatuju si na и т. д.).
肏! Τίς πέπορδε;

ou77

Цитата: "oort" от
Хм. А мне наоборот режет `жду результата'. Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.
Чем вам режет слух родительный с отрицанием?

ou77

Цитата: Vertaler от марта 10, 2009, 21:13
Цитата: SIVERION от марта 10, 2009, 19:50
Правда в украинском Чекаю автобуса это просторечие все таки правильней Чекаю на автобус
Может, вслед за немцами начать говорить не только «я чекаю на тебе», но и «я думаю на тебе», а?
Что-то мне здается что литературно и так и так сказать...
Возможно пуризм последних лет побуждает употреблять чаще "на"...

oort

Цитата: ou77 от марта 10, 2009, 21:52
Цитата: "oort" от
Хм. А мне наоборот режет `жду результата'. Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.
Чем вам режет слух родительный с отрицанием?

Я не буду целовать вашу руку или я не буду целовать вашей руки?

Cassandra

Цитата: oort от марта 10, 2009, 20:51

Равно как и `я не буду целовать холодных рук'.

Да, как-то не очень  :no:

ou77

Цитата: "oort" от
Я не буду целовать вашу руку или я не буду целовать вашей руки?
хм...

Цитата: "Cassandra" от
Да, как-то не очень
Наверное Вас холодность рук смущает:)

Cassandra

Цитата: ou77 от марта 10, 2009, 22:04
Цитата: "Cassandra" от
Да, как-то не очень
Наверное Вас холодность рук смущает:)

Да меня вообще-то довольно сложно смутить, тем более холодными руками  :eat:

Rezia

Цитата: "ou77" от
А можно поподробнее, точнее где можн опрочитать о том какой глагол чем управляет? (ато по-моему в словарях ничего такого нету)
http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=414576
Мне кажется, там есть управление.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Алексей Гринь

Мда. Отстаивают, что одеть-надеть путать - это нормально, тапка - мужского рода, а родительный при отрицании - "как-то не очень". Полон форум узбеков.
肏! Τίς πέπορδε;

Cassandra

Цитата: Алексей Гринь от марта 11, 2009, 07:57
Мда. Отстаивают, что одеть-надеть путать - это нормально, тапка - мужского рода, а родительный при отрицании - "как-то не очень". Полон форум узбеков.

А что всё в одну кучу-то?

Цитировать2. Винительный падеж ослабляет отрицание и обычно употребляется в следующих случаях:
        а) при указании на конкретный, определённый предмет, например: Эту книгу я не возьму; не прочитал присланную ему повесть;
        б) при выражении дополнения одушевлённым существительным, например: Свою Тамару не брани (М.Ю. Лермонтов);
        в) при двойном отрицании, которое обозначает усиленное утверждение, например: Женщина не может не понять музыку (М. Горький);
        г) в конструкции не + вспомогательный глагол + инфинитив переходного глагола + дополнение, например: не смог приобрести новый словарь, не успел прочитать эту книгу, не хочет надеть старый костюм.

Ну и кто здесь узбек?  8-)

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Чайник777

Дамы и господа, в каком значении вы используете слово "узбек"?!!?!  :down:
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр