Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Звательный Падеж

Автор SIVERION, февраля 15, 2009, 12:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SIVERION

В Украинском языке есть звательный падеж например Пані Оксано .Пане Петре .А как в других языках ?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

SIVERION

Алексей Гринь. Это в польском ?в Русском языке этого падежа нет.хотя в летописях этот падеж присутствует
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Conservator

SIVERION, Алексей Гринь написал по-чешски. В польском тоже есть, насколько помнится, есть почти во всех славянских. В русском - остаточная форма "боже", "господи", редко "друже". В болгарском, кажется, тоже нет (хотя без исключений используется в ц.-сл., т.е. македонско-солуньском диалекте староболгарского).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Iskandar

ښاغلیه احمده
:)
(Кто скажет, что это не "другой язык", пусть первым бросит в меня камень  :P )

SIVERION

Conservator.а кроме славянских языков этот падеж где то встречается ?
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

злой

В санскрите и литовском. Вообще, во многих ИЕ языках.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez


Iskandar

  :donno: Единственно что мне непонятно, это как выглядит звательный падеж в изолирующем китайском  :???
Да и в арабском "звательный" - это мягко говоря совсем не "падеж"... (или они имеют в виду форму обращения к Аллаху?)

Алексей Гринь

Цитата: Iskandar от февраля 15, 2009, 13:15
  :donno: Единственно что мне непонятно, это как выглядит звательный падеж в изолирующем китайском  :???

Предположу, что-нибудь в духе "товарищ ..." :)
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Звательный есть ещё в латышском, ирландском и шотладском
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

andrewsiak

википедия пишет, что это не падеж, а особая грамматическая форма. Однако в украинском известны случаи употребления звательного падежа вместо именительного:

Поїхав козаче,
а дівчина плаче.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Алексей Гринь

Это простая неграмотность, по-русски так же могут сказать "Боже любит вас" и т.д.
肏! Τίς πέπορδε;

sknente

:3

Iskandar

Как-то на каком-то форуме один "истинно православный" человек, борясь с моей, как ему казалось, магометанской ересью, говорил: "Один святой старче мне рассказывал..."

Как ни пытался я ему поведать о существовании звательного падежа, он не поддавался...   :donno:

Еще любят в рассказы о древней Руси впихивать фразы типа "наш княже пошел на врагов"

:3tfu:

andrewsiak

Цитата: Алексей Гринь от февраля 15, 2009, 13:59
Это простая неграмотность, по-русски так же могут сказать "Боже любит вас" и т.д.
это не неграмотность, а фольклор
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

temp1ar

Что касается польского, то могу сказать, что звательный здесь вполне жив с одним небольшим уточнением. Если вы обращаетесь к старшему/более выскому по иерархии/незнакомому человеку, то звательная форма обязательна.  Panie dyrektorze! Panie prezydеncie! Przepraszam panią! и т.д.

Но между равными, так сказать, чаще можно услышать Tomek! Basia! (т.е. именительный) вместо ожидаемых Tomku! Basiu! и т.п. Зато если "призываемый" на это не откликается, то во второй раз уже используется более экспрессивная Basiu!

Окончания в принципе те же, что в праслав., но основы на исконно мягкие и заднеязычные принимают "концувку" -u: hej czlowieku!

temp1ar

Цитата: andrewsiak от февраля 15, 2009, 13:58
википедия пишет, что это не падеж, а особая грамматическая форма. Однако в украинском известны случаи употребления звательного падежа вместо именительного:

Поїхав козаче,
а дівчина плаче.
И правильно делает. Звательный "падеж" никакого отношения к синтаксической структуре предложения не имеет, соответсвенно и падежом не является.

Лингвистически корректней - звательная форма.

temp1ar

Цитата: andrewsiak от февраля 15, 2009, 13:58
википедия пишет, что это не падеж, а особая грамматическая форма. Однако в украинском известны случаи употребления звательного падежа вместо именительного:

Поїхав козаче,
а дівчина плаче.
В северо-западный русских летописях фигурирует имя "Иване" в качестве именительного, хоть по происхождению это звательная форма. Точно также и ваших примерах "козаче" - это уже именительный падеж. И это несмотря на форму, т.к. падеж определяется по значению, а не по форме.


Квас

Пишите письма! :)

temp1ar

только в одном склонении, да и то не у всех слов :P

А вообще это обще-ИЕ форма, так что в большинстве древних ИЕ языков есть.

Квас

Цитата: temp1ar от февраля 15, 2009, 15:09
только в одном склонении, да и то не у всех слов :P

Recte loqueris, doctissime temp1ar. Если судить по удельному весу уникальной формы звательного падежа среди всех парадигм, то немного получается. Однако падеж попадается достаточно часто, потому что если действительно нужно обратиться к мужчине, то соответствующие слова нередко относятся к тому самому склонению (например, большинство латинских и много латинизированных имён).
Пишите письма! :)

Алексей Гринь

Цитата: andrewsiak от февраля 15, 2009, 14:15
Цитата: Алексей Гринь от февраля 15, 2009, 13:59
Это простая неграмотность, по-русски так же могут сказать "Боже любит вас" и т.д.
это не неграмотность, а фольклор

А я что, против, что ли? Безграмотность - главный движитель эволюции языков :)
肏! Τίς πέπορδε;

Vertaler

Цитата: temp1ar от февраля 15, 2009, 14:32
В северо-западный русских летописях фигурирует имя "Иване" в качестве именительного, хоть по происхождению это звательная форма. Точно также и ваших примерах "козаче" - это уже именительный падеж. И это несмотря на форму, т.к. падеж определяется по значению, а не по форме.
Если вы про влияние древненовгородского, то спешу заметить, что употребление звательного падежа в функции именительного встречается и в сербских народных песнях. Народ отдавал себе отчёт в том, что это другой падеж, просто на месте именительного в фольклорных текстах он выполнял особую функцию — уважительную.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр