Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слово *ajaz (небо, мороз)

Автор Darkstar, января 6, 2009, 14:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Darkstar

Ну узбекский другой совсем... все правильно.
Казахи должны хорошо понимать киргизский и каракалпакский (по моему представлению).
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Jurek7

Цитата: Darkstar от января 10, 2009, 15:59
Ну узбекский другой совсем... все правильно.
Казахи должны хорошо понимать киргизский и каракалпакский (по моему представлению).

Так и есть.

Anwar

Цитата: Darkstar от января 10, 2009, 13:14
Все понятно. Значит "аяз" изначально это просто "мороз", а остальные значения дополнительны и второстепенны.

Метеоролигически, сначала ясная погода, а потом уже похолодание.
Поэтому:
Аяз - 1. ясно 2. холодно

Тем более, если климат резко континентальный.
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Антиромантик

Цитата: Darkstar от января 10, 2009, 15:59
Ну узбекский другой совсем... все правильно.
Казахи должны хорошо понимать киргизский и каракалпакский (по моему представлению).
И алтайский?

син

На чувашском мороз, холод - сивě. A "уяр" (аналог "аяз") означает "безоблачная ясная погода" вне зависимости от температуры воздуха.
Главное ввязаться в драку, а что делать потом - посмотрим по обстоятельствам.

Darkstar

Цитата: "Антиромантик" от
И алтайский?
В целом, необязательно. Здесь имелось в виду, что именно казахский (=кайсак-киргизский) и киргизский достоверно близки и имеют общие корни на Тянь-Шане (в Семиречье, территории между Балхашем и Тянь-Шанем). А про остальные совсем необязательно, что они будут взаимопонимабельны...

Алтайский немного дальше (ср. d'-, но ж- )...

Цитата: "син" от
A "уяр" (аналог "аяз") означает "безоблачная ясная погода" вне зависимости от температуры воздуха.

Странное слово какое-то... Короче, Старостин вроде не врет-- я это хотел проверить.
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Anwar

Ясный:
Ayaz, açïq, çuaq, yaqtï

Холодный, морозный:
Suïq, salqïn

tuñ –туң – мерзлый
qïrlaç – кырлач - самая холодная пора зимы
qoyqa – койка – холодец, студень

beyaz – белый(кр.татарский, турецкий)
Фамилия: Баязитов.
Нет ли тут связи с «ayaz" ?
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

murator

beyaz в турецком, вроде, арабизм. Даже сингармонизма нет.

Jurek7

Цитата: murator от февраля  8, 2009, 11:48
beyaz в турецком, вроде, арабизм. Даже сингармонизма нет.

Персидское слово, а не арабизм.

olga_maximenko

beyaz
is.
Ar.
--------------------------------------------------------------------------------

1. Ak, kara karşıtı.

2. Bu renkte olan: "Müdür, arkasına beyaz bir gömlek giymiş, ellerini de göbeğinin üstünden kavuşturmuş." - M. Ş. Esendal.

3. Beyaz ırktan olan kimse: "Agni'nin iki kızı var, biri beyaz, biri siyah." - H. R. Gürpınar.

4. (baskıda) Normal karalıkta görünen harf çeşidi.


http://www.halici.com.tr/sozluk

Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Anwar

Еще один синоним к слову «аяз».
ЧУАК – погожий, ясный

Чуак көн – погожий, ясный день
Әбиләр чуагы – бабье лето
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

Borovik

Цитата: Антиромантик от февраля  7, 2009, 10:06
Цитата: Darkstar от января 10, 2009, 15:59
Ну узбекский другой совсем... все правильно.
Казахи должны хорошо понимать киргизский и каракалпакский (по моему представлению).
И алтайский?

У меня был забавный эпизод с алтайским. Когда я был на Южном Алтае, пробовал говорить с местными на киргизском (который до этого немного учил). Одна женщина после минуты разговора спросила: Сиз биздин тилибизди кайдан билесиз?  :) (пишу в кирг. орфографии)

Цитата: Darkstar от февраля  7, 2009, 16:35
Алтайский немного дальше (ср. d'-, но ж- )...
По моим субъективным ощущениям, этот алтайский дь- на слух мало отличается от кирг. ж-. На письме написания типа дьол меня путали гораздо больше, чем на слух. Вообще, южно-алт. мне весьма понятным на слух показался

Karakurt

Они разве не j на дь пишут? Потом, у них диалекты с й- тоже есть.

Антиромантик

Borovik
а в горноалтайском есть сочетание звонких согласных, хотя бы по говорам?
Ну например, зб, зг, зд? Про зл, зр, зн сам знаю: в словаре отмечены.

Borovik

Навскидку не могу вспомнить таких случаев.
Опыт общения у меня был довольно ограниченный, и только в одном районе (около Усть-Коксы). Я был на Алтае туристом, к местному населению гид нас старался не подпускать :) Говорил, что небезопасно.
При общении я обращал внимание на то, чтобы не использовать в речи арабизмов-персизмов - их часто не понимали и переспрашивали.
Вообще, расхождения по глухости-звонкости согласных представляли для меня самую большую трудность в понимании...

kazak

аяз - это ясный.
Почему никто не обратил внимание на близость слов?
Как парадокс: [Мошинский (JР, 37, 1957, стр. 296; Zasiąg, стр. 201) толкует слав. слово из и.-е. *aidh(-s)- "жечь, гореть". – Т.]
Имя Гаяз  из арабского по-моему и означает  "опора". В татарском (западном диал.)  Г редуцируется и произносится Аяз (Габдулла как Абдулла и т.д.). На могиле Гаяза (Аяза) Исхаки написано Аяз Исхаки. В тоже время имя Аяз означает открытый, ясный умом. Получается 2 значения, смотря с какого языка переводить.

Karakurt


4get

аяз - на каз. мороз
суык - холод, холодно
салкын - холодно, прохладно.

да, кыргызскый как казахский, только у них ш вместо с, позавчера казакша КВН смотрел (там с Бишкека команда была), почти все понял. не понимал, когда они быстро говорили

Darkstar

Borovik,
Из вашего сообщения интересно уже то, что на Алтае еще кто-то говорит по-алтайски. Думаю, можно вырезать эту часть ветки в тему "Алтайские языки и диалекты".
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Еркен

-да, кыргызскый как казахский, только у них ш вместо с, позавчера казакша КВН смотрел (там с Бишкека команда была), почти все понял. не понимал, когда они быстро говорили...

Да, когда кыргызы быстро говорят понять их "неподготовленному" казаху очень сложно. Казахи, никогда не слышавшие живую ногайскую или каракалпакскую речь, вообще склонны считать, что кыргызский самый близкий язык к казахскому. Чувство того, что кыргызы самые близкий к казахам народ усиливает географическая близость, что имеет следствием тесные контакты и межнациональные браки, культурная и ментальная близость, даже внешность. Плюс ещё и другие народы, живущие в среде казахов и кыргызов, идентифицируют их как самые близкие народы. Это в определённой степени верно, на фоне соседей - узбеков, уйгуров, таджиков, туркмен и даже казанских татар. Но вместе с тем, следует отметить, что близость языков никак не подразумевает их полную взамопонятность и умение быстро научиться говорить на "братском" языке. У меня к примеру один друг-кыргыз уже больше 5 лет живёт в Алматы, но говорить по казахски так и не научился, хотя кыргызский знает очень хорошо. Всё чего он достиг - это понимание казахского на 90%. Основная сложность - это разная фонетика языков, которая резко отличается и при беглом прослушивании сбивает с толку и ведёт к плохому пониманию. Что и говорить, если даже в односложных словах идентичных в русском написании есть существенное искажение. Например, "один" по казахски "бiр" и произносится как (бр), а по кыргызски "бир" и произноситься как "бирь". И так буквально в каждом слове. Это только касается одинаковых слов, без учёта "ш-с", "ч-ш"; кыргызских дифтонгов "аа", "уу", "ээ", "оьоь";  специфических слов, не имеющихся в лексике казахского языка; некоторых существенных различий в грамматике языков; наличии общих слов, но имеющих разное значение в предложениях и тд... Вообщем на выходе, мы получаем два разных языка. Близких да, но разных. Чего не скажешь про ногайский и каракалпакский. Всё что в кыргызском близко к казахскому в этих языках идентично казахскому, отсюда и значительно лучшее понимание (каракалпакский вообще на 100%). Сами языки хорошо ложатся на казахское ухо по причине одинаковой фонетики. И если стремиться "одиалектить" целостный казахский язык  (хотя диалектов в нём нет), то ногайский и каракалпакский можно смело назвать таковыми. Кыргызский же рассматривать диалектом казахского примерно тоже самое, что и сделать польский диалектом чешского.   

Iskandar

Цитата: Jurek7 от февраля  9, 2009, 07:05
Цитата: murator от февраля  8, 2009, 11:48
beyaz в турецком, вроде, арабизм. Даже сингармонизма нет.

Персидское слово, а не арабизм.

بیاض арабскее некуда

4get

Цитата: Еркен от октября 25, 2011, 09:00
Да, когда кыргызы быстро говорят понять их "неподготовленному" казаху очень сложно. Казахи, никогда не слышавшие живую ногайскую или каракалпакскую речь, вообще склонны считать, что кыргызский самый близкий язык к казахскому. Чувство того, что кыргызы самые близкий к казахам народ усиливает географическая близость, что имеет следствием тесные контакты и межнациональные браки, культурная и ментальная близость, даже внешность

не знаю, не знаю, как-то смотрел фильм российский и там главные герои в каком-то ауле будут на Кавказе, и там одна женщина причитала на казахском, я сначала ушам не поверил, потом вспомнил, что это карачаевцы - так какк учил в Ист Казахстана, что их язык близок к казахскому

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр