Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

koniec но kącie

Автор ou77, декабря 27, 2008, 23:09

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Вроде бы польская письменность не фонетическая почему тогда такое чередование?
Или это диалектизм? (Заглянул в Болеслава Пруса Фараона и в первом же предложении встретил)

Rōmānus

А кто вам сказал, что kącie - это форма слова koniec? :o kącie - предложный падеж от слова kąt "угол"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

ou77

Вот ведь и правда! Теперь всё стало на свои места, спасибо Роман.

ou77

А подумал так потому что прочитал "W północno-wschodnim kącie Afryki leży Egipt"

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Nekto

Гы. Для меня "Фараон" уже давно пройденый этап. Однако перед тем как читать по-польски прочитайте хоть бегло (а лучше не бегло, выполняя все упражнения) учебник польского языка. Лучше всего учебник Станислава Кароляка, Дануты Василевской... ;up: Только произношение двух L с точки зрения современных реалий там объяснено неправильно... :) А "Фараона" читайте параллельно с русским переводом.

Чайник777

Цитата: Nekto от декабря 27, 2008, 23:29
Только произношение двух L с точки зрения современных реалий там объяснено неправильно... :)
А что там написано неправильного?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Nekto

Цитата: Чайник777 от декабря 27, 2008, 23:31
Цитата: Nekto от декабря 27, 2008, 23:29
Только произношение двух L с точки зрения современных реалий там объяснено неправильно... :)
А что там написано неправильного?

Правильно объяснено в более современном учебнике - Киклевича, Кожинова. Дело в том, что в 20-м веке поляки разучились говорить L перечеркнутое, которое раньше произносилось как в русском, а теперь - нечто среднее между англ. W и бел. У краткое. Также и L мягкое  там слишком мутно объяснено...

ou77

Цитата: "Nekto" от
А "Фараона" читайте параллельно с русским переводом.
Я на украинском давно прочитал, и фильм смотрел несколько раз.
Учебники мне какие-то нудные попадались, ниодного дальше третьего урока не дочитывал, потом читал краткий грамматический очерк вконце, что удовлетворяло мою тягу к польскому.

Я так думаю польский - близкий "диалект" к восточным, поэтому специально его учить не надо.

Nekto

Цитата: ou77 от декабря 27, 2008, 23:49
Цитата: "Nekto" от
А "Фараона" читайте параллельно с русским переводом.
Я на украинском давно прочитал, и фильм смотрел несколько раз.
Учебники мне какие-то нудные попадались, ниодного дальше третьего урока не дочитывал, потом читал краткий грамматический очерк вконце, что удовлетворяло мою тягу к польскому.

Я так думаю польский - близкий "диалект" к восточным, поэтому специально его учить не надо.

Неправильно думаете. Учить надо. А учебник Кароляка-Василевской не только не нудный, но наоборот очень веселый... ;up:, поляки вообще добротные учебники делают.

Sladkorček

Надо учить, если интересно,  я ещё ни разу не пожалела, что поступила и на полонистику (кроме словенистики). Очень красивый и интересный язык. Ну а по теме автору уже ответили.
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

ou77

Вот по теме еще вопрос возник: когда польское "ą" каким звукам соответсвует в русском/украинском? или всегда только "у"?

Damaskin

Чтобы научиться читать на польском, в принципе, достаточно ознакомиться с грамматикой и можно садиться за чтение. Правда, Прус - не лучший вариант, есть более простые книги.  А вот если хочется активно владеть - действительно надо посидеть над учебниками как следует.

Iskandar

Цитата: "ou77" от
Вот по теме еще вопрос возник: когда польское "ą" каким звукам соответсвует в русском/украинском? или всегда только "у"?

может еще и "я" :) просто на польские носовые тоже распространяется польское "ёканье"

GaLL

В польском старое противопоставление носовых по качеству нейтрализовалось в самих гласных, но отразилось в предшествующем согласном. Новое противопоставление носовых появилось из праславянских акцентных различий, а также в результате компенсаторного удлинения гласных.

ou77

Цитата: Iskandar от декабря 28, 2008, 11:08
Цитата: "ou77" от
Вот по теме еще вопрос возник: когда польское "ą" каким звукам соответсвует в русском/украинском? или всегда только "у"?

может еще и "я" :) просто на польские носовые тоже распространяется польское "ёканье"
А разве "я" не из "ę"

Цитата: GaLL от декабря 28, 2008, 11:11
В польском старое противопоставление носовых по качеству нейтрализовалось в самих гласных, но отразилось в предшествующем согласном. Новое противопоставление носовых появилось из праславянских акцентных различий, а также в результате компенсаторного удлинения гласных.

Т.е. прямых соответствий этих гласных искать не стоит?

temp1ar

Цитата: Nekto от декабря 27, 2008, 23:53
Цитата: ou77 от декабря 27, 2008, 23:49
Цитата: "Nekto" от
А "Фараона" читайте параллельно с русским переводом.
Я на украинском давно прочитал, и фильм смотрел несколько раз.
Учебники мне какие-то нудные попадались, ниодного дальше третьего урока не дочитывал, потом читал краткий грамматический очерк вконце, что удовлетворяло мою тягу к польскому.

Я так думаю польский - близкий "диалект" к восточным, поэтому специально его учить не надо.

Неправильно думаете. Учить надо. А учебник Кароляка-Василевской не только не нудный, но наоборот очень веселый... ;up:, поляки вообще добротные учебники делают.
Учебник Кароляка-Василевской несколько раз переиздаётся без существенных изменений, первое издание относится к 1974 году. Неудивительно поэтому, что он во многом устарел. Проявляется это во всём, начиная от текстов о каких-то советских реалиях и канувших в былое слов, кончая фонетичеcкими описаниями.

Например говоря о "е" носовом, лишь вскольз отмечается, что на конце слова его можно "также" произносить и как чистое "е". Однако "чистое" произношение это как раз-таки норма на сегодняшний день, именно так его произносят  большая часть поляков.

Что же касается ą, то в настоящее время широко распространён вариант  o+m, т.е. [mam dobrom książke]. Не знаю, насколько он нормативен, но то, что достаточно широко распространён, так это точно. Таких сведений в этом учебнике тоже, конечно, нет.

temp1ar

Цитата: ou77 от декабря 28, 2008, 13:31

А разве "я" не из "ę"
В русском везде, где в праславянском был *ę, теперь находим "я". Но в польском "ę" может быть и на месте праслав "о" носового.

Nekto

Цитата: Damaskin от декабря 28, 2008, 11:01
Правда, Прус - не лучший вариант, есть более простые книги. 

У Прусса ИМХО достаточно легкий стиль, во всяком случае в "Фараоне". Кроме того роман очень интересный и очень интеллектуальный. Вообщем именно с него лучше всего и начинать.  ;up:

Rōmānus

Цитата: "temp1ar" от
Однако "чистое" произношение это как раз-таки норма на сегодняшний день

Только в паузе. Перед другой согласной носовая никуда не пропадает: uczę się

Цитата: "temp1ar" от
Что же касается ą, то в настоящее время широко распространён вариант  o+m,

Такой вариант только перед губными b, p: dąb, gąbka
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

jvarg

Цитата: "Nekto" от
У Прусса ИМХО достаточно легкий стиль, во всяком случае в "Фараоне
С точки зрения историзма тяжко...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Damaskin

Цитата: Nekto от декабря 28, 2008, 15:44
Цитата: Damaskin от декабря 28, 2008, 11:01
Правда, Прус - не лучший вариант, есть более простые книги. 

У Прусса ИМХО достаточно легкий стиль, во всяком случае в "Фараоне". Кроме того роман очень интересный и очень интеллектуальный. Вообщем именно с него лучше всего и начинать.  ;up:

Я пробовал читать "Куклу" - стало скучно. ИМХО, для начального чтения хорошо подходит Сапковский или Лем (тут скорее его иронические вещи типа "Звездных дневников").  

Nekto

Цитата: jvarg от декабря 28, 2008, 15:50
Цитата: "Nekto" от
У Прусса ИМХО достаточно легкий стиль, во всяком случае в "Фараоне
С точки зрения историзма тяжко...


Может и тяжко, все-таки 1885 год написания кажись. Во всяком случае Прусс старался. И вставил в текст диалогов огромное кол-во аутентичных текстов. Правда от лингвистической безграмотности Прусса иногда коробило: древнегреческий понятен египтянину, зато ассирийский кажется варварским и гортанным... :o :(

Nekto

Цитата: Damaskin от декабря 28, 2008, 15:50
Цитата: Nekto от декабря 28, 2008, 15:44
Цитата: Damaskin от декабря 28, 2008, 11:01
Правда, Прус - не лучший вариант, есть более простые книги. 

У Прусса ИМХО достаточно легкий стиль, во всяком случае в "Фараоне". Кроме того роман очень интересный и очень интеллектуальный. Вообщем именно с него лучше всего и начинать.  ;up:

Я пробовал читать "Куклу" - стало скучно. ИМХО, для начального чтения хорошо подходит Сапковский или Лем (тут скорее его иронические вещи типа "Звездных дневников").  

На вкус и цвет... "Ляльку" не читал, зато смотрел фильм - такой женско-плаксивый... :'( :3tfu:
А "Фараон" - это круто! И во всяком случае в 100 раз груче многограннее и интеллектуальнее, чем одноименный фильм.

Damaskin

Цитата: Nekto от декабря 28, 2008, 15:57
Цитата: Damaskin от декабря 28, 2008, 15:50
Цитата: Nekto от декабря 28, 2008, 15:44
Цитата: Damaskin от декабря 28, 2008, 11:01
Правда, Прус - не лучший вариант, есть более простые книги. 

У Прусса ИМХО достаточно легкий стиль, во всяком случае в "Фараоне". Кроме того роман очень интересный и очень интеллектуальный. Вообщем именно с него лучше всего и начинать.  ;up:

Я пробовал читать "Куклу" - стало скучно. ИМХО, для начального чтения хорошо подходит Сапковский или Лем (тут скорее его иронические вещи типа "Звездных дневников").  

На вкус и цвет... "Ляльку" не читал, зато смотрел фильм - такой женско-плаксивый... :'( :3tfu:
А "Фараон" - это круто! И во всяком случае в 100 раз груче многограннее и интеллектуальнее, чем одноименный фильм.

Нет, "Кукла" книга неплохая, но начинать с нее читать по-польски не стоит. Нужен какой-то острый сюжет, чтобы нельзя было оторваться. И потом - литература должна быть современной, иначе нахватаешься всякой архаики.
Потом уже можно переходить к 19 веку и дальше вглубь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр