Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кончать

Автор RawonaM, декабря 20, 2008, 11:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

arzawa

Цитата: O от декабря 22, 2008, 20:31
Английское "come" тоже на одном из первых уроков изучают.
Вообще-то, здесь не coming  а cuming. Если смотреть фильм на английском с субтитрами, то так и пишут:

Honey, I'm cuming!!!

Не помню, может там удвоение "m".
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

arzawa

Verb
to cum (third-person singular simple present cums, present participle cumming, simple past came or cummed, past participle came, cum or cummed)
(slang) To have an orgasm; to ejaculate or to feel the sensation of an orgasm.
Please, God - If You can't make me thin, make my friends fat!!

Rezia

Сколько раз в книгах видела, всегда "come" было.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Чайник777

Забавно, в словаре American Heritage Dictionary написано, что глагол to come, а cum - это именно эякулят. Видимо, не все придерживаются рекомендаций этого словаря.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Karakurt


sinchi

У Высоцкого ("Сыновья уходят в бой"):

Что все же конец мой — еще не конец:
Конец — это чье-то начало.

Вряд ли Владимир Семенович, обладавший уникальным чувством языка, написал бы эти строчки, если бы в его время (песня датирована 1969 годом) такое значение было в ходу :-\ А то уж слишком двусмысленно получается  ;)

Lei Ming Xia (reloaded)

ЦитироватьThis "experience sexual orgasm" slang meaning of come (perhaps originally come off) is attested from 1650, in "Walking In A Meadowe Greene," in a folio of "loose songs" collected by Bishop Percy.

    They lay soe close together, they made me much to wonder;
    I knew not which was wether, until I saw her under.
    Then off he came, and blusht for shame soe soon that he had endit;
    Yet still she lies, and to him cryes, "one more and none can mend it."

http://www.etymonline.com/index.php?term=cum

come < come off ?

Цитата: ameshavkin от декабря 20, 2008, 12:14
"Спустить" обозначает эякуляцию. Внутренняя форма прозрачна.
"Кончить" значит "испытать оргазм". Кончают и мужчины, и женщины. По-моему, внутренняя форма тоже очевидна и не требует особого комментария.
"Конец" в значении "член" достаточно старое. "У какого молодца не капает с конца". Этот фольклор я помню с 70-х.

думаю, что "кончать" изначально относилось именно к мужчине: "выливать" (χύνω) , "выпрыскивать" (wytryskiwać), "опустошать[ся]" > "кончать" и т.п.

Цитата: RawonaM от декабря 20, 2008, 11:35
Английский вариант, слово со значением "прийти" используется еще в каких-нибудь языках в другом смысле тоже?
вроде как во многих других европейских, даже в финском..

во многих языках сущ. неск. слов, напр. по-польски: wytryskiwać/dochodzić ?
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

dagege

В китайском:
射嘢 дословно "выстрелить"
射精 дословно "разрядиться"
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Lei Ming Xia (reloaded)

несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

Тася

ЦитироватьЯ слово "кончать" обычно понимаю не только как "заканчивать" в прямом смысле, но и как "убивать" или "добивать". 

   Специализация значения слова.  :yes:
* Где единение, там и победа. Публий.


Тася

Цитата: RawonaM от декабря 20, 2008, 11:35
Английский вариант, слово со значением "прийти" используется еще в каких-нибудь языках в другом смысле тоже?

   Сегодня в "Словаре русских гороров Башкирии" (стр. 95-стр. 96) встретилась одна любопытная для данного вопроса статеечка.  :) Спешу поделиться. Правда, речь пойдёт не о другом языке, а о территориальном диалекте РНЯ и не о слове "прийти", а о "дойти". Итак, статьи ДОЙТИ/ДОХОДИТЬ сообщают, что в русских говорах этой местности у данных слов также наличествует любопытная полисемия, которая развивается на базе процесса специализации исходного, более широкого значения достижения предела:

ДОХОДИТЬ. 

1. Достигать определённого предела.
Дело доходит к концу.
2. Достигать готовности.
Квашню замесил, она поднялась, значит, дошла.
3. Созревать, поспевать.
Ржи и овсы доходют.
4. Приближаться к концу, умирать.
Уж скоро она доходит, помрёт скоро.

  Как представляется, ЛСВ 2-4 направлены на конкретизацию той сферы жизнедеятельности человека, в которой  сознание носителей говора актуализировало идею предельности. Эта же идея фиксируется и в словарной статье параллели совершенного вида:

ДОЙТИ - Довести до конца, завершить.
Дак вот, ето дело они на днях дойдут, сделают.

Таков оказался ход мышления ряда носителей РНЯ в отношении концептуальной стороны интересующего словечка. А у англичан просто специализация прошла несколько в другом направлении жизни человека...
* Где единение, там и победа. Публий.

RawonaM

Цитата: Тася от июля 13, 2009, 17:27
ДОХОДИТЬ.   

1. Достигать определённого предела.
Дело доходит к концу.
2. Достигать готовности.
Квашню замесил, она поднялась, значит, дошла.
3. Созревать, поспевать.
Ржи и овсы доходют.
4. Приближаться к концу, умирать.
Уж скоро она доходит, помрёт скоро.
Я не из Башкирии, но почти все эти значения мне как-то знакомы. Особенно 2 и 3. Хотя вроде 1 и 4 тоже не редкость.

Тася

Цитата: RawonaM от июля 13, 2009, 17:29

...почти все эти значения мне как-то знакомы.

  На примере каких языков?
* Где единение, там и победа. Публий.

RawonaM

Цитата: Тася от июля 13, 2009, 17:38
Цитировать...почти все эти значения мне как-то знакомы.
На примере каких языков?
Речь разве не о русском слове?

Тася

Цитата: RawonaM от июля 13, 2009, 17:44
Цитата: Тася от июля 13, 2009, 17:38
Цитировать...почти все эти значения мне как-то знакомы.
На примере каких языков?
Речь разве не о русском слове?

У меня о русском.  :) Просто мне подумалось, что "как-то знакомы" могут быть и из других языков. Лично я встречалась со 2 и 3 значением. А дело, обычно говорят, "подходит к концу".


 
* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Интересная выходит тут корреляция на базе общей идеи предельности разнообразных процессов. Прийти-дойти-подойти.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

piton

Цитата: злой от декабря 22, 2008, 20:39
Самое главное - лицо кирпичом. Мне нравилось, как препода "осаживали" чересчур смешливых моих одногруппников - ну, бывает, слово какое непристойные ассоциации вызывает - "ну, как смешно, мы как будто в 6 классе"
Мужик один вспоминал годы учебы в МЭИ, в пятидесятых годах. Лекцию по электротехнике читает армянин, с сильным акцетом. Вдруг гаснет свет. С какого-то ряда доносится:
- Темно, как у негра в ж..
- Молодой человек везде бывал?
W

lehoslav

По польски spuścić się/spuszczać się (об эякуляции). Употребляют все поколения :)
Dochodzić/dojść (об оргазме вообще), кажется калька.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Тася

Заглянула в толковые словари СРЛЯ. Интересно было посмотреть, как же всё-таки диалектные значения этого слова соотносятся с литературными.  :???    :) В качестве самостоятельных значений эти словари приводят два переносных, совпадающих с отмеченными в говорах. Это 'Достигнуть предела чего-л.' ( СОШ) ), 'Производя какое-н. действие или испытывая какое-н. состояние, достигать чего-н'. (какого-н. предела, крайней степени). Они часто доходили до нужды. В своих утверждениях он доходил до абсурда. В гневе он доходил до бешенства (ТСУ) и 'Довариться, допечься'. Печка плохая, пирог не доходит.  . Пироги дошли. Помидоры дойдут на солнце. (СОШ)
'О том, что печется, жарится, варится: становиться вполне готовым' (ТСУ). Эти значения сопровождаются пометой разг.  Возможно, в ЖРР они как раз пришли из диалектной системы. Об этом в какой-то мере свидетельствует и помета обл. у оттенка последнего значения: '|| О плодах: дозревать после съемки, сбора (разг., обл.).' (ТСУ).

Цитата: RawonaM от июля 13, 2009, 17:44
...почти все эти значения мне как-то знакомы.

А быть может, эти значения знакомы тоже непосредственно из диалекта?  :)

* Где единение, там и победа. Публий.

Тася

Цитата: Karakurt от декабря 22, 2008, 22:04
to come to...> to come, right?

  Maybe, es asi.  :yes:

При всём различии внутренних форм наименований одного и того же процесса ("come" или "кончить") в производстве этих наименований, имхо, участвует содержательно одна сема - 'предельность процесса', которая, судя по словарным дефинициям,  имеет статус потенциальной в английской параллели и статус ядерной - в русской. 
* Где единение, там и победа. Публий.

babcia

Кончить - здесь: закончить процесс, закончить путь к вершине. А употреблялось это слово в обсуждаемом значении еще в начале 70-х точно. "Кончай! - Я еще не начал."

piton

Цитата: babcia от июля 14, 2009, 22:21
А употреблялось это слово в обсуждаемом значении еще в начале 70-х точно. "Кончай! - Я еще не начал."

Ну, с конца 70-х сам помню, как лингвистически продвинутые школьники всегда поправляли - не кончай, а заканчивай..
W

Алалах

могу задать нескромный вопрос ) все приводят инфинитивы кончить, кончать, в т.ч. на других языках. Хотелось бы узнать, что именно кричат в порыве страсти в кульминационный момент и в какой форме ?  Напр, по-польски Dochodzilem ? Кажется пока прокричишь забудешь причину )))
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

lehoslav

Гм...зачем этот факт особенно отмечать? ;)
Dochodzę, doszedłem (doszłem)...
Dochodziłem в моменте страсти не годится, в крайнем случае в контексте "я уче почти кончал, но услышал голос тещи из-за стены...и не получилось"
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр