Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кончать

Автор RawonaM, декабря 20, 2008, 11:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

RawonaM

Кто-нибудь знает, как появился сдвиг значения этого слова в разговорном русском в сторону "получить оргазм"? Это калька с какого-нибудь языка? Я не знаю другого языка, из которого русский мог такое употребление калькировать, но именно такое же употребление есть в иврите и мне стало интересно, это возникло независимо или взято из общего источника.

Вообще, как это значение выражается в сленге разных языков? Английский вариант, слово со значением "прийти" используется еще в каких-нибудь языках в другом смысле тоже?

злой

Я, честно говоря, этого слова от старшего поколения не слышал, у них куда более популярно слово "спустить" :D
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

RawonaM

Цитата: злой от декабря 20, 2008, 11:38
Я, честно говоря, этого слова от старшего поколения не слышал, у них куда более популярно слово "спустить" :D
На то это и сленг, чтобы постоянно меняться :)

myst

Цитата: "RawonaM" от
Кто-нибудь знает, как появился сдвиг значения этого слова в разговорном русском в сторону "получить оргазм"?
Мужчина получил оргазм, перекур, разбежались. The end. :eat:

Dana

А не может быть так, что наоборот,в иврите калька с русского?


Цитата: "RawonaM" от
Английский вариант, слово со значением "прийти" используется еще в каких-нибудь языках в другом смысле тоже?

Фр. venir, итал. venire, польск. dochodzić.

Несколько похожая с русским семантика у болгарского свършвам.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

temp1ar

Цитата: myst от декабря 20, 2008, 11:40
Цитата: "RawonaM" от
Кто-нибудь знает, как появился сдвиг значения этого слова в разговорном русском в сторону "получить оргазм"?
Мужчина получил оргазм, перекур, разбежались. The end. :eat:
Cогласен.

temp1ar

В чешском какое-то смешное слово было... dryzgat или что-то вроде того, не помню точно

RawonaM

Цитата: "Dana" от А не может быть так, что наоборот,в иврите калька с русского?
Может конечно, но по-моему маловероятно. Я не могу хронологию составить. Вроде как израильтяне говорят, что еще в 80-ых такое употребление было. В русском было такое в 80-ых? Когда примерно появилось?

RawonaM

Цитата: temp1ar от декабря 20, 2008, 11:43
Цитата: myst от декабря 20, 2008, 11:40
Цитата: "RawonaM" от
Кто-нибудь знает, как появился сдвиг значения этого слова в разговорном русском в сторону "получить оргазм"?
Мужчина получил оргазм, перекур, разбежались. The end. :eat:
Cогласен.
Не, сематника сдвига легко понятна, конечно. Главный вопрос в том, является ли это калькой откуда-то или чисто внутреннее изобретение.

RawonaM

Кстати, а "конец" в значении "муж. половой орган" давно употребляется? Тот же вопрос, есть в других языках такое же?

myst

Мне кажется, это слово в начале 90-х появилось.

злой

А "спустить" тогда откуда? Так часто про котов говорят - спускают на мебель, на игрушки. Вот тоже интересные люди хозяева - кастрировать жалко, а гулять не пускают.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Rōmānus

Цитата: "злой" от
Так часто про котов говорят - спускают на мебель

Коты вообще-то не "спускают" на мебель, а помечают её мочой. Немного другая жидкость ;)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

злой

Цитата: Roman от декабря 20, 2008, 11:54
Цитата: "злой" от
Так часто про котов говорят - спускают на мебель

Коты вообще-то не "спускают" на мебель, а помечают её мочой. Немного другая жидкость ;)

Кое-какими другими делами они с ней тоже занимаются. А метят - это да.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

Цитата: "злой" от
Кое-какими другими делами они с ней тоже занимаются.
:o Я даже боюсь представить что. Продают?

ameshavkin

"Спустить" обозначает эякуляцию. Внутренняя форма прозрачна.
"Кончить" значит "испытать оргазм". Кончают и мужчины, и женщины. По-моему, внутренняя форма тоже очевидна и не требует особого комментария.
"Конец" в значении "член" достаточно старое. "У какого молодца не капает с конца". Этот фольклор я помню с 70-х.

Nevik Xukxo

Какой многозначный глагол-то! Я слово "кончать" обычно понимаю не только как "заканчивать" в прямом смысле, но и как "убивать" или "добивать".  :uzhos:

myst

Цитата: "Невский чукчо" от
Какой многозначный глагол-то!
Эта патамучто всему есть конец. :smoke:

Rezia

По роду своей деятельности (я начинающий преподаватель русского как иностранного) могу спросить об упомянутом в первом посте явлении  :) у некоторых представителей следующих стран (язык/языки сами знаете, лингвисты же :) ):

Нидерланды, Бельгия, Дания, Швеция, Хорватия, Китай, Тайланд, Намибия, Кот-д'Ивуар, Либерия, Колумбия и может еще кто, пока не могу сказать.

Однако уже сейчас представляю, какого цвета у меня будут уши и физиономия, когда я буду разъяснять мой вопрос  ;).

По правде говоря, это дополнительное значение глагола "кончать" мне страшно мешает. Он идёт в паре с глаголом "начинать" на самом первом этапе изучения русского как иностранного. В учебнике написано что-то вроде "learn the opposites начинать-кончать" и дальше,блин, формы "я кончаю, ты кончаешь, он кончает, она кончает и т.д." И это на каком-нибудь там третьем-пятом уроке, когда ты с человеком еще не до такой степени знаком, чтобы про переносное значение объяснять.   :'( Такие вот трудности бывают :).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

O

Двадцать лет назад слышал в речи старого гинеколога (по всей видимости, еврейского происхождения, если это может быть важно) слово ,,кончить" в отношении его пациенток (,,она кончила") в значении ,,у неё наступила менопауза".
Что касается семантического поля ,,приходить", то я слышал глагол ,,приплыть" в этом значении в речи на русском языке.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

O

Цитата: Rezia от декабря 22, 2008, 17:52
Однако уже сейчас представляю, какого цвета у меня будут уши и физиономия, когда я буду разъяснять мой вопрос  ;).

Что же делать? Английское "come" тоже на одном из первых уроков изучают.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Karakurt

... и молодая не узнает какой у парня был конец.

ameshavkin

Цитата: "Karakurt" от
... и молодая не узнает какой у парня был конец.
Исходник, собственно, такой:
И дорогая не узнает, какой танкисту был конец.

злой

Цитата: Rezia от декабря 22, 2008, 17:52
По роду своей деятельности (я начинающий преподаватель русского как иностранного) могу спросить об упомянутом в первом посте явлении  :) у некоторых представителей следующих стран (язык/языки сами знаете, лингвисты же :) ):

Нидерланды, Бельгия, Дания, Швеция, Хорватия, Китай, Тайланд, Намибия, Кот-д'Ивуар, Либерия, Колумбия и может еще кто, пока не могу сказать.

Однако уже сейчас представляю, какого цвета у меня будут уши и физиономия, когда я буду разъяснять мой вопрос  ;).

По правде говоря, это дополнительное значение глагола "кончать" мне страшно мешает. Он идёт в паре с глаголом "начинать" на самом первом этапе изучения русского как иностранного. В учебнике написано что-то вроде "learn the opposites начинать-кончать" и дальше,блин, формы "я кончаю, ты кончаешь, он кончает, она кончает и т.д." И это на каком-нибудь там третьем-пятом уроке, когда ты с человеком еще не до такой степени знаком, чтобы про переносное значение объяснять.   :'( Такие вот трудности бывают :).

Самое главное - лицо кирпичом. Мне нравилось, как препода "осаживали" чересчур смешливых моих одногруппников - ну, бывает, слово какое непристойные ассоциации вызывает - "ну, как смешно, мы как будто в 6 классе"
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр