Author Topic: Единый вариант транслита  (Read 137123 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
Я опубликовал свою личную систему романизации русского языка в Лингвовики:
У Вас и в ту и в другую сторону преобразуется или это - "one way ticket"? А как у Вас решается преобразование слова "schastjje" обратно в кириллицу? Кстати, программку транслитерации не пробовали скомпонировать?

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
А как у Вас решается преобразование слова "schastjje" обратно в кириллицу? Кстати, программку транслитерации не пробовали скомпонировать?
Идея заключается не просто в переходе на латиницу, но и в одновременной реформе орфографии. Обратное преобразование невозможно (у меня ведь даже апостроф/мягкий знак после шипящих исчезает — так просто его не восстановить). Щ намерено заменено на СЧ, чтобы школьникам не пришлось учить, где пишется СЧ, а где Щ. Кстати, «счастье» пишется «sçastje» — мягкий знак перед гласной (т.е. перед кириллической Е) пропускается.

Когда я пишу в этой латинице, я еще и некоторые другие изменения в орфографию вношу. Например я не оглушаю З в приставках; вместо приставок раз-/рас- пишу roz-; вместо «что» пишу što для союза и çë для местоимения; «друг друга» пишу через дефис (если это только не «друг друга обокрал») и т.п.

У меня была программка, которая конвертировала HTML- и текстовые файлы в одну из версий этой латиницы, не помню, где она сейчас валяется. Я ее написал, когда мой КПК вдруг свихнулся, и перестал понимать кириллицу, решив, что его основная кодовая страница теперь Windows-1252.

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
Значит всё-таки "one way ticket".
А программку трудно будет найти, чтоб поэкспериментировать?  :???

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
Программу не нашел, нашел ее коды — она оказалась на Паскале. (Ну да, это было очень давно.) Умудрился эти коды скомпилировать (вспомнил, как это делается!). Вроде работает. Первые две программы конвертируют файлы из кодовых страниц 866 и 1251 в романизацию по кодовой странице 1252, третья представляет дополнительную латиницу в стиле &#xxxx;. Прилагаю один из результатов конвертации.

Offline basta

  • Posts: 2833
  • [offline]
почитал, и да, восточная круче, ヨㄆㄖㄙㄊ!

Offline Lugat

  • Posts: 13956
  • Gender: Male
Я опубликовал свою личную систему романизации русского языка в Лингвовики:
щ - sç  :???

Значит, при транслитерировании обратно в кириллицу будут путаться: счастье, счет, щи, щука? Или же это, всё-таки, "one way ticket"?

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
Значит, при транслитерировании обратно в кириллицу будут путаться: счастье, счет, щи, щука? Или же это, всё-таки, "one way ticket"?
Я ж вроде уже написал, что это не транслитерация, а новая орфография, и Щ и СЧ в ней силились намеренно, чтобы орфография была проще и требовала меньше запоминания.

И какие именно слова будут путаться? Если орфографическое различие больше не несет смысловой нагрузки, то оно не нужно.

Offline Валентин Н

  • Posts: 35214
  • Gender: Male
я не пойму чо вы все на Щ заморачиваетесь? Для транслита самое простое использовать Ш+смягчение. Но тогда надо писать жы шы, ну и что?!
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline basta

  • Posts: 2833
  • [offline]
Hellerick, а хотите в своей орфографии отличать "считать на пальцах" и "считать с дискеты"?

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
я не пойму чо вы все на Щ заморачиваетесь? Для транслита самое простое использовать Ш+смягчение.

Будет противоречить морфологии. Да и с фонологической точки зрения для этого нет оснований.

Hellerick, а хотите в своей орфографии отличать "считать на пальцах" и "считать с дискеты"?

Чаво?!

А вы их как различаете?

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
отличать "считать на пальцах" и "считать с дискеты"
Щитать vs считать?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
отличать "считать на пальцах" и "считать с дискеты"
Щитать vs считать?
А счет в ресторане у вас будет «щет»? (Или даже «щот»?)

И орфографию каких еще слов вы собрались... гм, дизамбигуировать?

Offline autolyk

  • Posts: 8498
  • Gender: Male
Hellerick, просто размышляю, что́ имел ввиду basta.
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
Hellerick, просто размышляю, что́ имел ввиду basta.
А, не заметил, что пишет другой человек.

Но, кстати, «считать» в этих двух значениях действительно произносится по-разному.

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
Но, кстати, «считать» в этих двух значениях действительно произносится по-разному.
:o
МФА напишете?
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Online Hellerick

  • Posts: 27251
  • Gender: Male
Но, кстати, «считать» в этих двух значениях действительно произносится по-разному.
:o
МФА напишете?

«[stɕɪˈtatʲ] с дискеты» и «[ɕ:ɪˈtatʲ] на пальцах» (т.е. в первом случае «с» и «ч» разделены морфологией, что не позволяет им смешиваться фонетически).

Мне так кажется. Хотя, конечно, нельзя быть уверенным, пока не услышишь это от человека, который не подозревает, что за ним подслушивают.

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
«[stɕɪˈtatʲ] с дискеты» и «[ɕ:ɪˈtatʲ] на пальцах» (т.е. в первом случае «с» и «ч» разделены морфологией, что не позволяет им смешиваться фонетически).
По-моему у меня всегда второе. Правда, у меня ещё может быть [ɕtɕɪˈtatʲ], но это дела не меняет.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline Drundia

  • Posts: 5626
  • Gender: Male
«[stɕɪˈtatʲ] с дискеты» и «[ɕ:ɪˈtatʲ] на пальцах» (т.е. в первом случае «с» и «ч» разделены морфологией, что не позволяет им смешиваться фонетически).

Мне так кажется. Хотя, конечно, нельзя быть уверенным, пока не услышишь это от человека, который не подозревает, что за ним подслушивают.
Я и «с чаем» могу сказать с [ɕ:], хотя когда там проходит граница встречаются вариации.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 43670
  • Gender: Male
«[stɕɪˈtatʲ] с дискеты» и «[ɕ:ɪˈtatʲ] на пальцах» (т.е. в первом случае «с» и «ч» разделены морфологией, что не позволяет им смешиваться фонетически).
Я тоже так произношу.
Может быть, в первом есть частичная ассимиляция при быстром произношении: [sɕʨɪˈtatʲ], но это не важно.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ш-W может вообще как-то существовать только для внутреннего пользования, т.к. любой иностранец (чей язык тоже использует латиницу) просто офигеет от такого. Далее, все более-менее образованные люди, знакомые с другими языками — тоже офигеют, вот я например ну не могу нормально читать "w"как "ш". В-третьих, уже писал, не должно быть существенных различий с другими латиницами, т.к. во-первых стандартизация, во-вторых как быть если текст содержит отрывки на разных языках? Вот в этом предложении (или даже слове) я эту букву читаю так, а в этом — совсем по-другому? Такое совсем не годится.
Мне никогда не нравилось Ш-W, распространённое в SMS, но после долгих раздумий я для своей системы выбрал именно так. Ш-W, Ж-X, Ц-С, Ч-Q.
В результате, конечно, возникает некоторая задержка при чтении смешанных текстов (rus+eng etc.), зато нет диграфов.
Естественно, эта система годится исключительно для внутреннего пользования.
Очень внутреннего — даже украинский и белорусский в ней не запишешь: h, необходимая для передачи г [ɦ], занята под х, а w, необходимая для передачи ў, занята под ш.
Если эти ограничения неприемлемы, то без диграфов не обойтись.
Тогда х нужно обозначать х, чтобы не было путаницы между ш и сх и т.п.
Но и тут проблема, как передать [ɦ].
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Валентин Н

  • Posts: 35214
  • Gender: Male
Будет противоречить морфологии. Да и с фонологической точки зрения для этого нет оснований.
Опаньки, а меня тут убеждали, что щ=шь и чуть ли не тролем выставили. И что же теперь попоменялось?!

Кстати, а как тогда обозначить җ и "твёрдую" ч?
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Hellerick, а хотите в своей орфографии отличать "считать на пальцах" и "считать с дискеты"?
типа щсчитать и с-читать?
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

Offline Demetrius

  • Posts: 12411
  • Бес джинн фея колдунчик
Очень внутреннего — даже украинский и белорусский в ней не запишешь: h, необходимая для передачи г [ɦ], занята под х, а w, необходимая для передачи ў, занята под ш...
Но и тут проблема, как передать [ɦ].
А что мешает передавать g [ɦ]? Этимологически оправдано, и так часто и делают.
Кроме того, вовсе не факт, что в белорусском [ɦ], а не [ɣ]. Вроде бы считается, что именно вторая. (В обсуждении статьи Belarusian phonology сами-знаете-где ссылались на А. И. Подлужного.)  А эту уже сам бог велел писать g.
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Offline iopq

  • Posts: 5908
sçitat' na pal'cax
zçitat' s diskety
 :D

А как же писать веснушчатый? Если vesnušçatyj тогда уже можно писать šçuka
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Offline Валентин Н

  • Posts: 35214
  • Gender: Male
А как же писать веснушчатый? Если vesnušçatyj тогда уже можно писать šçuka
+
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı.
Препинания авторские!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: