Эсперантица для румынского языка

Автор Andrey Lukyanov, декабря 1, 2023, 23:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Andrey Lukyanov

Используются обычные буквы эсперанто, плюс 2 дополнительные: ă (э) и y (ы).

Вот как это выглядит:



Статья из Молдавской советской энциклопедии (т. 7, стр. 266):

ĤREAN (Armoracia) — ĝen de plante erbaĉeje perene din familija brasikaĉejelor. Se kunosk 5 speĉij, răspyndite yn Eurasija. Yn URSS (inkl. RSSM) kreŝte spontan ŝi se kultivă ĥreanul (A. rusticana) — plantă legumikolă ku tulpină erektă, ramifikată, de 50—150 ĉm ynălcime. Rădăĉină pivotantă, kărnoasă, jute la gust. Frunzele bazale synt marj, alunĝite, ĉele tulpinale — penat-sektate. Florj albe, mărunte, dispuse yn raĉem. Fruktul — silikvă. Rădăĉina ŝi frunzele Ĥ. koncin multe sărurj minerale, vitamină C, ulej eterik, glukozide ŝ. a. Ĥ. se foloseŝte yn kalitate de kondiment.



Статья из Молдавской советской энциклопедии (т. 7, стр. 10):

UNGÁRĂ (m a g j a r ă), LIMBA ~ — limba ungurilor din RPU (ĉ. 10 mln. oamenj, 1973) ŝi din alte cărj. Faĉe parte din grupul ugrik al limbilor ugro-finiĉe. Partikularităcj fonetiĉe: sinarmonizm, akĉent pe prima silabă. După struktura gramatikală jeste o limbă aglutinantă. Eksponentul număruluj, timpuluj, moduluj, al gradelor de komparacie se alătură direkt la tema kuvyntuluj, după kare urmează afiksele personale ŝi kazuale. Lipseŝte ĝenul gramatikal. Determinantul stă ynaintea determinatuluj ŝi nu se akordă ku aĉesta. Are artikolele ĥotăryt ŝi neĥotăryt. Verbul are doŭă numere, trej persoane, trej timpurj, trej modurj. Derivarea kuvintelor se re'alizează prin kompunere. Ĉel maj vekj monument al skrisuluj yn L. u. («Oracija funebră») datează din ĉ. 1200. Maĵoritatea monumentelor literare de pynă yn a doŭa ĵum. a sek. 16 au fost skrise yn limba latină).

Лит.: М а й т и н с к а я  К. Е. Венгерский язык, ч. 1—3. М., 1955—60; A mai magyar nyelv rendsze. Leiró nyelvtan, köt 1—2. Bdpst., 1961—62.

Andrey Lukyanov

Гуглопереводчик даже и такой текст определяет как румынский — и кое-как переводит.

Andrey Lukyanov

Вот конвертировал текст из самоучителя молдавского языка. На этот раз решил э(ă) заменять на Əə, и ещё букву эсперанто Ŭŭ использовать по назначению. Буква ы(î/â) по-прежнему заменяется на Yy. Ударения уже были в книге.



O FAMÍLIE

Mə keámə Marĉél Moráru. Synt díntr'o famílie ku múlcj kopíj. Am trej frácj ŝi o sórə.

Pe frátele nóstru maj máre yl keámə Ionél. Je studént la Institútul politéĥnik de stat «Sergéj Lazó» din Kiŝinə́ŭ. Mýne-pojmýne va fi inĝinér.

Ĉejlálcj doj fracj synt maj miĉj ka míne. Yj keámə Ríkə ŝi Dənúc. Ríkə viseázə sə devínə ziaríst, jar Dənúc spúne, kə se va fáĉe makaraĝíu. Deokamdátə ýnsə jej synt elévj. Ánul aĉésta Ríkə va absolví klása a ópta, jar Dənúc — klása a ĉínĉea.

Mezína noástrə áre númaj ĉinĉ anj. O keámə Diána. Jea ýnkə mérĝe la grədinícə. Yj plak pəpúŝile ŝi kə́rcile ku deséne koloráte. Diána se plýnĝe priétenelor sále, kə n'áre o surioárə.

Pəríncij nóŝtri synt munĉitórj. Táta lukreázə la fábrika de televizoáre kolór «Álfa». Je montatór de profésie. Mama je munĉitoáre la fábrika de konfékcij. Jea koáse ĥájne. Je kusətoreásə.

Jeŭ ymj fak stúdiile la Institútul pedagóĝik din kapitálə. Yn fiekáre zi am kúrsurj la fakultáte. Peste trej anj voj fi ynvəcətór.

Avém ŝi buníĉj. Buníĉij nóŝtri lokujésk la cárə, synt pensionárj. Jej aŭ o kásə frumoásə, o grədínə ku pomj fruktiférj ŝi víe. Yj vizitə́m déseorj yn vakáncə. Yj aĵutə́m ŝi totodátə ne odiĥním.

Syntém o famílie unítə.



Pátru fracj aŭ kýte o sórə. Kýcj synt de tocj?

Andrey Lukyanov

Где-то у нас обсуждалось название главной комнаты в квартире — «большая комната», «гостиная», «зал». А вот в молдавских крестьянских домах главная комната называлась «касэ маре». В самоучителе есть даже небольшой текст об этом.


 
O DÁTINƏ VÉKE

Jéste un obiĉéj vekj la moldovénj de a-ŝj fáĉe kásə máre.

Kása máre jéste odája ĉa maj spacioásə, ĉa maj frumoásə, ĉa maj gətítə din kasa cəránuluj moldován.

Yn kása máre pocj védea adevəráte kapodópere kre'áte de taléntul méŝterilor populárj: kovoáre, ləiĉére, prosoápe brodáte, strə́kinj ŝi ulĉoáre de lut ornamentáte ŝi álte podoábe.

Kása máre je lókul únde mámele pəstreázə zéstrea fíjĉilor.

Kása máre jéste un fél de muzéŭ familiál: aíĉ synt ekspúse fotografíile pəríncilor, buníĉilor, ále rúdelor apropijáte.

Yn sfyrŝít, kása máre jéste kámera péntru oáspecj, aíĉ áfli adevəráta ospitalitáte a moldovénilor.   

Ольга Кирова

Цитата: Andrey Lukyanov от декабря  2, 2023, 01:09Гуглопереводчик даже и такой текст определяет как румынский — и кое-как переводит.
Зип-Джолзик гугл определяет как бенгальский.  ;D

Andrey Lukyanov

Гуглопереводчик распознаёт 2 последних текста (с Ə) как эсперанто — и переводит соответственно: в целом неправильно, но как бы по теме. А если вручную переключить на румынский, то перевод получается почти правильный.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр