Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

вы и Вы

Автор Маркелина, июля 17, 2008, 18:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Мы и пытаемся на него ответить конкретно.
Эту цитату я видел, но не нашёл в ней ничего нового, поэтому не стал её сюда приводить.
По вопросу «когда?» я попробовал наметить период (1797—1811 гг.). Его нижняя граница не очень точная. Верхняя точнее: выше я приводил письмо Александра I (1812 г.).
По вопросу «почему?» вроде все согласны, что это влияние западноевропейской литературной традиции, а конкретно немецкой или французской. Не хватает фактов, чтобы сделать окончательный выбор одного из этих языков.

Эх, так и придётся браться за Виноградова и его работы по истории русского литературного языка.

Но сначала посмотрю-ка я переписку Наполеона. Вольтер, мне кажется, слишком стар. :)

myst

Посмотрел переписку Наполеона и Денона (Denon) (1806—1815 гг.). «Votre» прописью только в титулах, «vous» всегда со строчной и при обращении императора, и при обращении к императору.
А у нас как раз в это время «вы» и «Вы» уже стали различаться по степени вежливости.
Думаю, можно сделать вывод, что «Vous» у Пушкина в письмах — это русская традиция.
Французов придётся исключить.
Остаются версии немецкого происхождения и нашего собственного изобретения.

myst

Цитировать
А я в своё время для себя заметила, что польский был довольно активным языком-посредником  по передаче немецких заимствований в русский язык...
Вот цитата академика А. И. Соболевского (Виноградов В. В. «История русского литературного языка») по этому поводу:
«До Петра переводы с польского,— обычное дело, многочисленны; при Петре их уже почти нет: увеличившееся знакомство с латинским и вообще с западноевропейскими языками позволило нам усилить перевод прямо с оригиналов, минуя польское посредство.»
То есть влияние польского в нач. XVIII в. сошло на нет.

Iskandar

Тем более что в польском (во всяком случае современном) форма вежливого обращения образуется не через wy, а через pan ~ согласование по 3-му лицу.

Tixe

согласование по 3-му лицу-
как в итальянском "Lei"?

Маркелина

Что называется, собираем информацию дальше. :)  Вот ещё попалось мне в учебнике Кодухова по общему языкознанипю кое-что, относящееся к данной теме. Процитирую, наверное... Итак, "датировка языкового факта может устанавливаться на основе показаний современников. Так, Стародум, пеерсонаж комедии Фонвизина "Недоросль", говорит молодому офицеру про своего отца: "Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы". Это свидетельство может быть использовано для датировки перестройки в русском языке данного компонента семантики личных местоимений 2-го лица". Речь о 18 веке, известно. 
Аз много-много те обичам, Лингвофорум! :)

myst

Цитата: "Маркелина" от
Это свидетельство может быть использовано для датировки перестройки в русском языке данного компонента семантики личных местоимений 2-го лица". Речь о 18 веке, известно.
Так это мы уже выяснили. Загадка — почему стали писать с прописной? Влияние это чьё-то или собственное изобретение?

Тася

Для меня загадка со стажем  :yes: ещё и то, почему с течением времени не привилось написание "Вы" для уважительного обращения к нескольким лицам  в официальной обстановке? В своей практике письменного общения мне нередко так и хочется записать - "Вы", когда  уважительно обращаюсь к нескольким собеседникам. А в школьные годы не раз делала подобную ошибку, от чего меня старательно отучали. Вот и интересно... 
* Где единение, там и победа. Публий.

ameshavkin

Цитата: "Тася" от
Для меня загадка со стажем   ещё и то, почему с течением времени не привилось написание "Вы" для уважительного обращения к нескольким лицам  в официальной обстановке? В своей практике письменного общения мне нередко так и хочется записать - "Вы", когда  уважительно обращаюсь к нескольким собеседникам. А в школьные годы не раз делала подобную ошибку, от чего меня старательно отучали. Вот и интересно...
В рекламе привилось еще как: "Ждем Вас в нашем магазине".

myst

Цитата: "ameshavkin" от
В рекламе привилось еще как: "Ждем Вас в нашем магазине".
Я думаю, здесь обращение к конкретному человеку, читающему рекламную надпись.

ameshavkin

Цитата: "myst" от
В рекламе привилось еще как: "Ждем Вас в нашем магазине".
Я думаю, здесь обращение к конкретному человеку, читающему рекламную надпись.
От тех же рекламодателей поступают еще и корпоративные поздравлялки:
"Дорогие наши (учителя, шахтеры, налоговые работники)! Поздравляем Вас... Желаем Вам..."
Можно, конечно, сказать, что это не соответствует кодифицированной норме. Тем не менее, явление массовое.

myst

Цитата: "ameshavkin" от
Можно, конечно, сказать, что это не соответствует кодифицированной норме.
Оказывается, всё в норме: :)
Цитата: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. М: Эксмо, 2007.
§ 202. С прописной буквы пишутся местоимения Вы, Ваш
как форма выражения вежливости при обращении к одному
конкретному лицу в письмах, официальных документах и т. п.,
напр.: Поздравляем Вас..., Сообщаем Вам...; в ответ на Ваш 
запрос...
Так же пишутся слова Вы и Ваш в текстах, 
предназначенных для многократного использования, типа анкет, рекламы, листовок.


Artemon

Вот с "по-Вашему" действительно нехорошо получается.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

myst

Цитата: "Artemon" от
Вот с "по-Вашему" действительно нехорошо получается.
Почему?

Artemon

Насколько я знаю, даже "ей-богу" уменьшает букву.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

myst

Цитата: "Artemon" от
Насколько я знаю, даже "ей-богу" уменьшает букву.
Не понял связи.

Тася

ЦитироватьЯ думаю, здесь обращение к конкретному человеку, читающему рекламную надпись.

   Ситуативно - это конечно именно так. :) В каждой ситуации определяется такой конкретный человек. Но ведь рекламодатели не знают, что это будет за человек в каждом конкретном случае. Поэтому и приходится употреблять такое местоимение... с обобщённо-конкретным значением.  ;D

ЦитироватьНасколько я знаю, даже "ей-богу" уменьшает букву.

   А-а, то есть Вы рассуждаете так: если уж слово "Бог" из сокральной сферы массово пишут со строчной буквы, то "Вы"-то уж, по отношению к человеку, тем более надо с маленькой писать?  8)   

 
* Где единение, там и победа. Публий.

Чайник777

DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Тася

* Где единение, там и победа. Публий.

Шмель

Цитата: Маркелина от июля 17, 2008, 18:23
Приветствую, уважаемые однофорумчане!  :)  Известно ли кому-либо из вас, с какого времени  в русском языке "уважительное значение" местоимения 2-го лица оформляется  с заглавной буквы и почему?
В прописную букву закладывается лишь уважение? Можно заложить и: язвительность, насмешку, издёвку.
По-моему, прописная буква говорит сама за себя, выянив, для чего она нужна, поймём и "с какого времени".

Artemon

Если не ошибаюсь, японский язык замечательно решает эту проблему уважительной приставкой. Вот как по мне, это идеальное решение, а то неразличение ты/вы уже подзадолбало чуток.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

myst

Цитата: "Шмель" от
По-моему, прописная буква говорит сама за себя, выянив, для чего она нужна, поймём и "с какого времени".
С какого времени — мы уже узнали (с точностью ±20 лет). Мы не знаем, откуда это написание взялось.
Я уже раз третий повторяю, наверное. :(

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр