Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ну, же, ка

Автор cetsalcoatle, апреля 2, 2022, 20:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle

Как объяснить значение этих частиц иностранцам? :what:

RockyRaccoon

Как ни объясняй, всё равно толком не поймут.

_Swetlana

На примере других языков.
"Ну" и "же" есть и в греческом, и в латинском.
Частица -ка - безударная энклитика. Безударные энклитики есть и в русском, и в греческом.
🐇

Alexandra A

Цитата: RockyRaccoon от апреля  2, 2022, 22:47
Как ни объясняй, всё равно толком не поймут.
Да, вряд ли поймут.

Обычные, значимые слова типа существительных и глаголов - можно выучить по словарю, и представлять себе что они значат. Ещё до того, как много-много раз услышал их употребление в языке.

С клитиками так не прокатит. Понять их можно только в контексте, много-много раз услышав их в живой речи или прочитав много-много книг, где они употребляются.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

_Swetlana

Что вы так драматизируете. Такие частицы есть во многих языках, с таким же смыслом и даже в той же позиции.
Вот, например, я учила древнегреческий: τόσος «такой» + δέ «же» =  τοσόσδε.
По-русски такой же, по-гречески τοσόσδε.
Чего тут не понять.
🐇

_Swetlana

νυν - как ни странно, ну. Иногда же  :)
Цитироватьνύν
преимущ. энкл. νυν, перед согласными νυ
ну, же
δεῦρό νυν! Hom. — давай же!;
τίς τοί νυ θεῶν ; Hom. — кто же из богов?
🐇

_Swetlana

Велик и прекрасен латинский язык (и в аду с вами не будут говорить по-английски  :green: )
age - ну, dum - же; age dum! - ну же!
       
Цитироватьdicdum Pl — говори (скажи) же
       age (agite) dum C, L etc . — ну же (делай, делайте)
       ehodum Ter — послушай же
       quidum? Pl — как (же) так?
🐇

Валер

Цитата: cetsalcoatle от апреля  2, 2022, 20:57
Как объяснить значение этих частиц иностранцам? :what:
Немцам можно прям одним словом: doch :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Валер

Цитата: _Swetlana от апреля  2, 2022, 23:32
Что вы так драматизируете. Такие частицы есть во многих языках, с таким же смыслом и даже в той же позиции.
Вот, например, я учила древнегреческий: τόσος «такой» + δέ «же» =  τοσόσδε.
По-русски такой же, по-гречески τοσόσδε.
Чего тут не понять.
Есть ощущение, что как раз в древних языках с этим делом заметно лучше, чем.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

_Swetlana

Цитата: Валер от апреля  3, 2022, 02:41
Цитата: _Swetlana от апреля  2, 2022, 23:32
Что вы так драматизируете. Такие частицы есть во многих языках, с таким же смыслом и даже в той же позиции.
Вот, например, я учила древнегреческий: τόσος «такой» + δέ «же» =  τοσόσδε.
По-русски такой же, по-гречески τοσόσδε.
Чего тут не понять.
Есть ощущение, что как раз в древних языках с этим делом заметно лучше, чем.
Древние нельзя. ОК. Тогда болгарский.
В болгарском вроде "бе" замена нашему "ну" или "же":
-------
Частицы "бе", "ма", "де"

Бе это частица, функция которой усиление –
(1) обращения;
(2) фамильярности или пренебрежения;
(3) сопричастности или полного отрицания сопричастности.
Во всех случаях выражается элемент фамильярности:
- Иване бе, къде си?; Стига бе, дете, престани най-после! (1)
- Хайде бе, изпей нещо!; Стига бе, не може да бъде! (2)
- Да бе, така беше! Не бе, не е така. (3)​
В этих примерах при произношении нету ни паузы, ни смены интонации перед частицей "бе", поэтому ставить запятую не надо.

Ма тоже частица. Выражает усиление при обращении к женщине, подчеркивая близость, фамильярность
– "Мамо ма, къде си?"; "Хайде ма, Пенке, цяла вечност те чакаме!".
В этом примере "ма" говорится без паузы перед ней или изменения в интонации и потому перед частицей не пишется запятая.

Де может быть наречием или союзом, может быть и частицей.
Как наречие или союз имеет смысл "где"
– "Видя ли де отиде?"; "Никне де не го сееш".
В этом случае перед "де" не ставится запятая. В предложении как-то "Де го чукаш, де се пука", "Де е расло, де е пасло" запятая разделяет два простых предложения, её присутствие не обусловено наличим "де" в предложении.
Как частица "де" выражает:
(1) Подчеркивание или отрицание: "Аз де да знам, че ме търсиш!"; "Де да можех и аз да дойда!". Но: "Ех, де да можех и аз да дойда!".
Тут запятая появляется не из-за "де", а для отделения частицы "ех", выражающей тоску, желание; это ясно видно из интонации при произношении.
(2) Приглашение, тыкание, вызов: "Хайде де, отмести се де!"; "Ха де!"
(3) Пояснение, уточнение: "Мария, сестра ми де, го е видяла."
(4) Несогласие, укор, недовольство:"Е, де!". Тут запятая ставится из-за смены интонации, связаной с подчеркиванием междометия "е", которое выражает возмущение, раздражение, недовольство, досаду.​

https://www.sentia.ru/index.php?threads/Русско-болгарский-мини-разговорник.26/
🐇

Bhudh

Цитата: _Swetlana от апреля  3, 2022, 16:09Бе это частица, функция которой усиление –
(1) обращения;
(2) фамильярности или пренебрежения;
(3) сопричастности или полного отрицания сопричастности.
Во всех случаях выражается элемент фамильярности:
- Иване бе, къде си?; Стига бе, дете, престани най-после! (1)
- Хайде бе, изпей нещо!; Стига бе, не може да бъде! (2)
- Да бе, така беше! Не бе, не е така. (3)
Очень напоминает русскую бля...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alexandra A

Цитата: _Swetlana от апреля  2, 2022, 23:32
Что вы так драматизируете. Такие частицы есть во многих языках, с таким же смыслом и даже в той же позиции.
Вот, например, я учила древнегреческий: τόσος «такой» + δέ «же» =  τοσόσδε.
По-русски такой же, по-гречески τοσόσδε.
Чего тут не понять.
Я драмматизирую, потому что клитики - это эмоции, а существительные и глаголы - это слова, обозначающие предметы или явления.

Если я скажу, что запомните пожалуйста, что на латинском языке глагол "царствовать" будет rêgnâre, а на валлийском языке - teyrnasu [тэйрнасы]. Я думаю, запомнить это не сложно, даже не зная правил грамматики ни одного из этих языков. И что производное от него существительное "королевство," "царствование" на латинском будет rêgnum а на валлийском teyrnas [тэйрнас].

И даже не зная грамматики ни одного из этих языков, эти слова уже будут узнаваться человеком, если он их увидит где-нибудь в словосочетании.

А вот клитики - это не значимые слова, это лишь показатели чувств. И показатели чувств уместны лишь в предложении, чтобы передать эмоции в течение времени, пока "льётся" мысль. Поэтому их значение нельзя выучить, его надо лишь "прочувствовать." При постоянной практике, длительном чтении текстов, где эти клитики употребляются.

И таки да. Клитики почти не употребляются в научных текстах. Где даже не нужно знать как спрягается глагол в 1-м и 2-м лицах ед. и мн. ч. А только знать спряжение глагола по всем временам, наклонениям и залогам для местоимений "он," "она," "оно" и "они." Научные тексты читать проще, да. Чем письма или философские трактаты.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

_Swetlana

Цитата: Alexandra A от апреля  3, 2022, 16:37
Цитата: _Swetlana от апреля  2, 2022, 23:32
Что вы так драматизируете. Такие частицы есть во многих языках, с таким же смыслом и даже в той же позиции.
Вот, например, я учила древнегреческий: τόσος «такой» + δέ «же» =  τοσόσδε.
По-русски такой же, по-гречески τοσόσδε.
Чего тут не понять.
Я драмматизирую, потому что клитики - это эмоции, а существительные и глаголы - это слова, обозначающие предметы или явления.

Если я скажу, что запомните пожалуйста, что на латинском языке глагол "царствовать" будет rêgnâre, а на валлийском языке - teyrnasu [тэйрнасы]. Я думаю, запомнить это не сложно, даже не зная правил грамматики ни одного из этих языков. И что производное от него существительное "королевство," "царствование" на латинском будет rêgnum а на валлийском teyrnas [тэйрнас].

И даже не зная грамматики ни одного из этих языков, эти слова уже будут узнаваться человеком, если он их увидит где-нибудь в словосочетании.

А вот клитики - это не значимые слова, это лишь показатели чувств. И показатели чувств уместны лишь в предложении, чтобы передать эмоции в течение времени, пока "льётся" мысль. Поэтому их значение нельзя выучить, его надо лишь "прочувствовать." При постоянной практике, длительном чтении текстов, где эти клитики употребляются.

И таки да. Клитики почти не употребляются в научных текстах. Где даже не нужно знать как спрягается глагол в 1-м и 2-м лицах ед. и мн. ч. А только знать спряжение глагола по всем временам, наклонениям и залогам для местоимений "он," "она," "оно" и "они." Научные тексты читать проще, да. Чем письма или философские трактаты.
Проще всего читать диалоги.
Люди на всех языках (обычно) говорят об одном и том же: о своих отношениях; о том, как дети учатся в школе и т.д. Эти ситуации и связанные с ними эмоциальные переживания всем знакомы и хорошо узнаваемы. Как если бы ты читал знакомую книгу на другом языке.
🐇

_Swetlana

Цитата: Bhudh от апреля  3, 2022, 16:24
Цитата: _Swetlana от апреля  3, 2022, 16:09Бе это частица, функция которой усиление –
(1) обращения;
(2) фамильярности или пренебрежения;
(3) сопричастности или полного отрицания сопричастности.
Во всех случаях выражается элемент фамильярности:
- Иване бе, къде си?; Стига бе, дете, престани най-после! (1)
- Хайде бе, изпей нещо!; Стига бе, не може да бъде! (2)
- Да бе, така беше! Не бе, не е така. (3)
Очень напоминает русскую бля...
А де - русскую ё  ;D
🐇

Fox321

В немецком приблизительно: "же" - "doch", "-ка" - "mal", "ну" - "na" (насчет последней не уверена в правильности написания, на слух так воспринимается). Их лучше учить и объяснять в контексте, в предложениях.

Poirot

Цитата: cetsalcoatle от апреля  2, 2022, 20:57
Как объяснить значение этих частиц иностранцам? :what:
Можно и без них обойтись. Подумал, что "же" и "ведь" синонимы.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Alexandra A

Цитата: Poirot от апреля  3, 2022, 23:04
Цитата: cetsalcoatle от апреля  2, 2022, 20:57
Как объяснить значение этих частиц иностранцам? :what:
Можно и без них обойтись. Подумал, что "же" и "ведь" синонимы.
Проблема будет тогда, когда не-славянские иностранцы захотят читать тексты на русском из художественной литературы, богатые диалогами и размышлениями.

Объяснить будет почти невозможно. Не-славянские иностранцы смогут понять русские частицы только при длительной практике чтения. Единственное что можно им посоветовать - выучить список частиц, и не обращать внимания на них, когда читаешь текст, пропускать их мимо.

Славянским иностранцам, я думаю, объяснить всё будет довольно просто.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

_Swetlana

В татарском тоже полно усилительных частиц и прочих междометий на все случаи жизни.
Инде
инде - част. 1. усил. уже, же;
ул зур инде - она уже большая;
җитәр инде - хватит уже;
бу нәрсә була инде? - что же это значит?
2. утвердит. именно, самый, точно так;
нәкъ үзе инде - он самый и есть
3. выраж. просьбу, мольбу;-ка; же; пожалуйста;
кил инде - приходи-ка

Бит
III частица ведь, же, однако же, впроочем
мин бит берни дә әйтмәдем - я ведь ничего не сказал
ул турыда син миңа язмадың бит - ты же мне об этом не писал
адәм баласының язмышы катлаулы бит - сложна же судьба человеческая

ләбаса частица усил. же, ведь (для выражения настоятельного утверждения). Думаю, аналог нашего "блин"  ;D
әйттем ләбаса — сказала же
син бала түгел ләбаса — ты же (ведь) не ребёнок
ул әллә кайчан кайткан ләбаса — он же давно́ верну́лся (прие́хал)

Есть ещё одна частица...
Кто из славян с ней разберётся, пусть возьмёт с полки пирожок  ;D
ук, үк
II частица
1) (с местоимениями) же
шунда ук — тут же
шул ук урында — на то́м же ме́сте
шундый ук — тако́й же
шулай ук — та́к же
шул ук тавыш — то́т же го́лос

2) в сочет. с прил. и нареч. дово́льно-таки́
юл яхшы ук йончытты — доро́га дово́льно-таки́ изму́чила
якын ук килдек — подошли́ дово́льно-таки́ бли́зко
яхшы ук зур — дово́льно-таки́ большо́й

3) да́же
урыныннан ук торды — да́же с ме́ста привста́л
кычкырып ук җибәрде — да́же вскри́кнул

4) с сущ. в дат. и напр. п. до са́мого, вплоть до, да́же; аж
өйгә чаклы ук — аж до до́ма
урманга ук барып җиттем — я дошёл (аж) до са́мого ле́са

5) с сущ. в исх. п. и нареч. са́мый
эшнең башыннан ук — с са́мого нача́ла рабо́ты
бусагадан ук — от са́мого поро́га
алдан ук — зара́нее, с са́мого нача́ла

6) в сущ. в предл. п. и деепр. на -ганчы (-канчы) ещё, уже́
мәктәптә чакта ук — ещё в шко́ле
кояш чыкканчы ук — ещё до рассве́та

7) с деепр. на -гач (-кач) как то́лько; сра́зу
ишек ачылгач ук — как то́лько откры́лась дверь
кайткач ук — сра́зу по возвраще́нии

8) сра́зу же, ту́т же
кайтышлый ук кер — ту́т же по пути́ загляни́
🐇

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр