Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос о литовском языке

Автор VictorP, октября 13, 2004, 10:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Peamur

Цитироватьдва еврика
может и в Израиле так говорят:D ? (только не про деньги):)
É Contacht!
atpa peka kejklonaaannemanta apuka ne apo peka
зю зю зю .. зю ... зю . зю зю .. зю ... зю зю зю .. зю

ИванЪ Рабинович

Цитата: Peamurdmisu:lesanne
Цитироватьдва еврика
может и в Израиле так говорят:D ? (только не про деньги):)
Не про деньги, а про три мнения...
В Израиле я лично слышал такое: 2 Юрика (это про евро). Услышав я с начала не понял о чём речь, потом поняв чуть со стула не упал со смеху. Надеюсь это был кухоно-бытовой вариант названия валюты.
Украинский вирус - не может быть злым. (це)Ян Ковач
я непремено бы книжку об себе бы написал (це)Твид

Алекс


Sottoportego e corte dei zucchero 3094/b

Sladkorček

Оффтоп: словенцы иногда говорят "2 юрья" - "две тысячи" :mrgreen:
Dober jezik je mrtev jezik. ©
Šola je peskovnik, ki goji ideologijo.©

Sergejus

Цитата: RomanПереводить не буду, так как слова аналогичны русским.  Из серьёзных слов на ум приходит только одно - ginčas (спор). Наверное тоже заимствовано, только не знаю от кого.

Собственно, *gintšas. ;--)

max

Цитата: RomanЦитата:
ŋ, ŋ', ŋ̑, ŋ̑'.
Ну, первых два есть и в литовском, например в слове "bankas" (банк) и "banke" (в банке).

То есть перед k и g n всегда читается в литовском как заднеязычный носовой, или bankas является в этом смысле исключением?

Добавлено спустя 39 минут 43 секунды:

И еще, подскажите, пожалуйста: 1) различается ли качественно е-компонент в ie, произнесенном с различными интонациями, как различается он в ei? 2) в моем учебнике сказано, что звуки k, g смягчаются только непосредственно перед «смягчающими» гласными, в противном случае они произносятся твердо, как и все другие согласные перед k или g, если они имеются, так что в слове alksnis палатализуются только два последних согласных звука, а lk произносится твердо, в отличие, например, от skalbsiu, где смягчается вся группа согласных. Просто хотел узнать, так ли это в современном языке и является ли это общим правилом. Например, мягко или твердо произносить rk в слове atmerkti? Тем более хотелось бы уточнить, что среди реплик нашел противоречащую моему учебнику информацию, правда, на примере всего одного слова, цитирую:
Цитата: RomanНапример - слово paréikšti (заявить) произносится примерно как паряйкьщти и не в коем случае не паряйкшти.

Amateur

Цитата: max
Цитата: RomanЦитата:
ŋ, ŋ', ŋ̑, ŋ̑'.
Ну, первых два есть и в литовском, например в слове "bankas" (банк) и "banke" (в банке).
То есть перед k и g n всегда читается в литовском как заднеязычный носовой, или bankas является в этом смысле исключением?
По-моему, n перед k, g произносится как заднеязычный во всех языках мира, кроме восточнославянских. :)

Но и в русском в группе согласных он тоже заднеязычный. Например, в слове функция.

Rōmānus

ЦитироватьТо есть перед k и g n всегда читается в литовском как заднеязычный носовой
:yes: :yes: :yes:

Цитироватьразличается ли качественно е-компонент в ie, произнесенном с различными интонациями, как различается он в ei?
Лично я, как и большинство горожан -íe-/-iẽ- не различаю, поэтому не крутите себе мóзги. :D Намного важнее различать произношение -ė-/-e-/-ie - большая проблема для русскоязычных.
Цитироватьв слове alksnis палатализуются только два последних согласных звука
Я сейчас полистал серьёзную литературу - ваша книга вас обманывает. Хотя некоторые (т.е. не все) авторы утверждают, что -к- и -г- не смягчаются перед согласными, однако это не влияет на смягчение предыдущих согласных, т.е. alksnis произносится  /al'<k/k'>s'n'is/ - с мягкой -l-.
Цитироватьмягко или твердо произносить rk в слове atmerkti
насчёт -к- не знаю (мне и с -к- и с -к'- одинаково хорошо звучит) - но -р-  100% мягкая.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

max

Спасибо. У меня еще накопилось несколько вопросов по поводу межсловной фонетики:

1) Насколько я понял, слушая литовскую речь, конечный согласный или группа согласных слова смягчается, если следующее без паузы слово начинается с одного из передних гласных звуков или мягкого согласного/ых, точно так же, как и в пределах одного слова. Например,  в Aš ėjau или Aš gyvenau звук š звучит так же, как и в словах šitas или išgerti соответственно. Это так?
2) В тех словах, которые оканчиваются на звонкий согласный (несонорный), перед паузой этот согласный оглушается. Например, daug  звучит как dauk, už звучит как uš. Правильно? А восстанавливают ли эти согласные звонкость перед словом, начинающимся с гласного, сонорного согласного или v, например, в už ežero, daug informacijos, daug metu, daug vandens. Мне сказали, что все равно произносится глухо. Хотел бы уточнить.
3) Как проходит слогораздел в комбинациях слов типа: pagal įstatymus, per upę, Dabar yra (c интонационным выделением dabar) если считать их едиными ритмическими группами? Интересно, разрушаются ли при этом двузвучные сочетания или остаются неделимыми с сохранением интонации.

Rōmānus

ЦитироватьНасколько я понял, слушая литовскую речь, конечный согласный или группа согласных слова смягчается, если следующее без паузы слово начинается с одного из передних гласных звуков или мягкого согласного/ых, точно так же, как и в пределах одного слова.
Что-то я такого не припомню...
ЦитироватьА восстанавливают ли эти согласные звонкость перед словом, начинающимся с гласного, сонорного согласного или v
Восстанавливают, если речь быстрая. Если говорят медленно (например скандирую) - глухие.
ЦитироватьКак проходит слогораздел в комбинациях слов типа: pagal įstatymus
между словами
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

Цитата: Roman
ЦитироватьКак проходит слогораздел в комбинациях слов типа: pagal įstatymus
между словами
То есть второе слово начинается с кнаклаута? Или конечный согласный первого слова удваивается?

Rōmānus

кнаклаута нет - но отсутствие смягчения согласной перед передней гласной и сигнализирует словораздел. Кстати, в литовском в сочетаниях существительных с предлогами ударение никогда не переносится на предлог - так что сомневаюсь, что в литовском есть ритмические группы на манер французского.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Amateur

Цитата: Romanв литовском в сочетаниях существительных с предлогами ударение никогда не переносится на предлог - так что сомневаюсь, что в литовском есть ритмические группы на манер французского.
Во французском на предлоги ударение тоже не переносится. :)

Rōmānus

ЦитироватьВо французском на предлоги ударение тоже не переносится.  
А где я это утверждал? В французском ударение падает на последний слог, поэтому очевидно, что перес ударения на предлог невозможен. Французский был приведён как пример языка с ритмическими группами, которых (по всей видимости) в литовском нет.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Константин

Вопрос Roman' у  из Литвы - касаемо балтской гидронимии/топонимии в Поочье.
Отдельные исследователи ограничивают область расселения голяди (восточных балтов)  окрестностями Можайска, Наро-Фоминска и Тарусы.
Хотя, на мой взгляд, можно предположить, что голядичи/галлинды обитали и на пару-тройку сотен километров восточнее. А именно, в Рязанском Поочье. Вблизи расселения финно-угорского племени мещера (возможно, предков современной мордвы-мокши).
Кстати, М. Гимбутас указывает на целый ряд балтских заимствований в мордовских языках.
Приведу примеры топонимов и гидронимов Рязанщины, которые, как мне кажется, заслуживают особого внимания со стороны литовцев и латышей. А также всех специалистов в области балтистики.
А именно: Пилис, Стубле, Курша, Киструс, Кидус, Индрис, Чандрис, Ибердус, Лукмус. Мне приходит на ум простая аналогия с латвийским «пилс» и литовским «курша»
И даже вроде бы славянское название села с официальным написанием «Выжелес» (вышний лес, выжженный лес) местные (Спасский район) всегда произносят как «Выжлис».
И у жителей окрестностей Спасска-Рязанского бытует такая шутка: "Если в Литве Каунас с Вильнюсом, то у нас Киструс с Выжлисом").
Кроме этого, имеется интересная особенность в местных говорах.
В частности, слова 'онтас', 'балена'(в некоторых случаях – 'баленас'). Эти термины выступают как аналоги слов 'ладно', 'пускай'  в отношении мужского и женского родов.
Средний род в речи пожилых носителей рязанских говоров (например, Спасский район) вообще часто заменяется мужским или женским родом (как в белорусском языке). Примеры этому конечно могу привести. Но, сомневаюсь, что в балтских (древних и современных летто-литовских) языках средний род заменяется подобным же образом.
Прошу подтвердить или опровергнуть мои соображения. В любом случае, уверен, что приведенные выше географические названия Рязанского Поочья не оставят равнодушными знатоков летто-литовских языков. В частности, Романа из Вильнюса.

P.S. Также, считаю занятным сравнить тривиальное рязанское "яканье" с особенностями "яканья" в литовском и белорусском языках.

Добавлено спустя 8 минут 41 секунду:

ПЛЮС К ТОМУ:
Любопытно также ещё сравнить и особенности рязанского "яканья" с "яканьем" в других южно-среднерусских и псковских говорах. А также привести примеры "яканья" в мокша-мордовском языке.

Добавлено спустя 13 минут 26 секунд:

Пардон, забыл поставить ударения:
онтас и балена(иногда баленас).

Станислав Секирин

Цитата: КонстантинСредний род в речи пожилых носителей рязанских говоров (например, Спасский район) вообще часто заменяется мужским или женским родом (как в белорусском языке). Примеры этому конечно могу привести. Но, сомневаюсь, что в балтских (древних и современных летто-литовских) языках средний род заменяется подобным же образом.
Между прочим, в литовско-белорусских диалектах идиша средний род тоже куда-то делся. При том, что, например, в украинских диалектах он жив, здоров, никуда не пропадает и ничем не заменяется. Об этом где-то уже писали на этом форуме.
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Константин

Цитата: Станислав Секирин
Цитата: КонстантинСредний род в речи пожилых носителей рязанских говоров (например, Спасский район) вообще часто заменяется мужским или женским родом (как в белорусском языке). Примеры этому конечно могу привести. Но, сомневаюсь, что в балтских (древних и современных летто-литовских) языках средний род заменяется подобным же образом.
Между прочим, в литовско-белорусских диалектах идиша средний род тоже куда-то делся. При том, что, например, в украинских диалектах он жив, здоров, никуда не пропадает и ничем не заменяется. Об этом где-то уже писали на этом форуме.

Весьма интересное замечание!
Тем более, из литовско-белорусских диалектов идиша. Вот уж про идиш я даже и не мог предположить.
Спасибо!

desordenado

Всем привет, кто ещё тайно живет на этом форуме.
К разговору о литовском: кто-нибудь может сказать хотя бы пару слов об учебнике Орвидене? Если слышали о таком.

desordenado

Всем привет, вопрос об учебнике уже не актуален -я его купил.
Хотелось бы узнать - разве у всех, считающих литовский язык своим родным языком, такое снисходительное отношение к русскоговорящим, "носителям неприоритетного языка"?
Надеюсь Roman меня слышит.

unlight

desordenado, вы никогда не слышали о том, как в Прибалтике относятся к русским и русскоязычным, не желающим об этом забывать? :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

macabro


macabro


desordenado

Цитата: unlight от марта 30, 2006, 18:27
desordenado, вы никогда не слышали о том, как в Прибалтике относятся к русским и русскоязычным, не желающим об этом забывать? :)

да,нет, конечно слышал, не понимаю зачем продолжать разжигать эту вражду здесь. кому это надо?

unlight

Никто ничего разжигать не собирался. Я просто попытался ответить на ваш вопрос :)
Ἡ ἀρχή καί ἡ μεσότης καί τό τέλος, τῶν χρόνῳ διαιρετῶν εἰσι γνωρίσματα.

Azzurro

Интересно, на каком языке прибалты разных национальностей объясняются между собой. Наверное, по-английски. ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр