Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как вы называете или назвали бы данный объект?

Автор From_Odessa, июля 9, 2021, 13:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Драгана от июля 10, 2021, 12:50
Погуглила. Эта мЁбель называется трибуна. :) По крайней мере в интернет-магазинах она так записана.
Вроде в Интернет-магазинах и аналоем называют :)

Poirot

Цитата: From_Odessa от июля  9, 2021, 19:14
В оригинале (немецком) аналой и кафедра в этой игре называются соответственно "Buchständer" и "Pult".
Есть ишшо слово "Lehrstuhl". Тоже кафедра, да не та.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

злой

Цитата: Wolliger Mensch от июля 10, 2021, 22:41
Цитата: From_Odessa от июля  9, 2021, 19:14
Но если говорить не об этом, а об их внешнем виде: есть ли значимая разница?

Как вы думаете, что значит выражение сидеть на кафедре? ;D

Кафедра - в кабинете. Сидеть на кафедре - сидеть в кабинете с табличкой "кафедра того-то".
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Драгана

Цитата: Wolliger Mensch от июля 10, 2021, 22:41
Как вы думаете, что значит выражение сидеть на кафедре? ;D
Так неудобно же! Эта поверхность сверху наклонная, на ней не посидишь - скатишься, как с горочки! :D

Хотя у нас в универе кафедрой называли и просто здоровенный стол возле доски, у которого поверхность была ровная. Независимо от того, рядом была такая "тумбочка" или нет. Кажется, ее тоже называли кафедрой. Но если преподаватель говорил "положите курсовые на кафедру", все их складывали на этот большой стол.

From_Odessa

У нас в универе слово "кафедра", насколько помню, употреблялось только относительно структурной единицы ("кафедра экономики предприятия" и т.п.).

jvarg

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2021, 09:39
У нас в универе слово "кафедра", насколько помню, употреблялось только относительно структурной единицы ("кафедра экономики предприятия" и т.п.).
Ну, это вы так понимали.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

From_Odessa

Цитата: jvarg от июля 11, 2021, 11:37
Ну, это вы так понимали.
Да не,уж я-то бы понял, если бы это слово употребили относительно какого-то объекта, находящегося в аудитории, потому что слишком очевидно было бы, что речь о другой кафедре :) Просто кафедрой это сооружение/этот объект никто не называл между собой (или я забыл об этом). Скорее всего, потому что не возникало необходимости как-то назвать этот объект. "У нас в универе" - это я имел в виду среди студентов и среди того, что лично я слышал. В других-то разговорах, вполне возможно, слово "кафедра" употреблялось в сабжевом значении. Но я их не слышал и не участвовал в них.

From_Odessa

Да, вот не припомню случаев, когда как-то называли этот объект. Просто поводов не было. Может, было пару-тройку случаев, о которых я забыл.

KW

Кафедра или трибуна в любом случае должны быть обращены к аудитории, а не к стене.

From_Odessa

Цитата: KW от июля 11, 2021, 14:23
Кафедра или трибуна в любом случае должны быть обращены к аудитории, а не к стене.
Это очевидно. А вот чего я не понял, так это того, к чему Вы это написали :)


From_Odessa

Цитата: KW от июля 11, 2021, 14:56
К Вашим картинкам из игры.
А :) Так там эти объекты, как я понимаю, предназначены только для того, чтобы на них расположить текст, который кто-то может подойти и почитать для себя. Они не предназначены для выступления перед кем-то. И, судя по поведению персонажей, так и есть. И в этом смысле они расположены так, что к ним свободно можно подойти и почитать то, что там находится.

KW

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2021, 15:05
Они не предназначены для выступления перед кем-то.
Значит не являются ни трибуной, ни кафедрой.

From_Odessa

Цитата: KW от июля 11, 2021, 15:13
Значит не являются ни трибуной, ни кафедрой.
Да, если следовать имеющимся определениям, то вроде не являются. К аналою ближе, но не знаю, можно ли так назвать. Вариант "книжный стенд" из перевода "Готики 2", быть может, самый подходящий.

KW

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2021, 15:18
Вариант "книжный стенд" из перевода "Готики 2", быть может, самый подходящий.
А книжный стенд - это полочки, на которых книги выставлены обложками к смотрящему (а не корешками).

From_Odessa

Цитата: KW от июля 11, 2021, 15:26
А книжный стенд - это полочки, на которых книги выставлены обложками к смотрящему (а не корешками).
У понятия "книжный стенд" может быть и другое значение, можно его добавить. Но вообще - да. Можно было бы сказать, что это подставка для книг/текстов. Но если мы ищем, как описать одним словом, то этот вариант не подойдет. Возможно, это все-таки именно аналой.

KW

Цитата: From_Odessa от июля 11, 2021, 15:29
Можно было бы сказать, что это подставка для книг/текстов. Но если мы ищем, как описать одним словом, то этот вариант не подойдет.
Пюпитр. Но он вроде только на тонкой ножке.
Цитата: From_Odessa от июля 11, 2021, 15:29
Возможно, это все-таки именно аналой.
Правильно, но слишком уж церковно.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

KW

Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2021, 15:38
Цитата: KW от Правильно, но слишком уж церковно.
Не понял претензии.
Нет у предмета бытового наименования?
Тумбочка, наверное.

злой

Цитата: KW от июля 11, 2021, 15:41
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2021, 15:38
Цитата: KW от Правильно, но слишком уж церковно.
Не понял претензии.
Нет у предмета бытового наименования?
Тумбочка, наверное.

Тумбочка - это слишком по-армейски :)
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

KW


Poirot

Цитата: злой от июля 11, 2021, 17:59
Цитата: KW от июля 11, 2021, 15:41
Цитата: Wolliger Mensch от июля 11, 2021, 15:38
Цитата: KW от Правильно, но слишком уж церковно.
Не понял претензии.
Нет у предмета бытового наименования?
Тумбочка, наверное.

Тумбочка - это слишком по-армейски :)
Мне и до армии был сей предмет известен.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


KW


злой

Я сам в армии не служил, но много слышал о стоянии "на тумбочке" от своих знакомых. Занятие, как я понял, неинтересное, но крайне важное с точки зрения воспитания у солдата привычки к дисциплине.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр