Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

О суффиксе "-сыз"

Автор enhd, мая 23, 2021, 12:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

enhd

Цитата: Горец От от мая 28, 2021, 17:22
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 17:09
Я тувинец и монгол.
это как?
Значит я тувинец и моя родина Монголия --- и следовательно тувинец-монгол.

Оффтоп:

Что означает девиз "Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз."
Мне не очень понятно "билмейме" - означает "не знаю" ... "не знал бы" ???
"билеме"  - означает "знаю"?

Остальные 1000%  понятны. :)
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

enhd

И остался мне не ясным вопрос что за суффикс "сыз"?

оксыз  - окчок  (без стрелы, пули)

малсыз - малчок  (без скота)

машинасыз - машиначок  (без машины  ;))

И если разбираться ...

чок - нет, без

сыз - вообще неведемо и откуда????
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Karakurt

Что тут может быть не понятным? Давайте англичан заставим вместо somethingless говорить something there is not...

Kamil

Цитата: enhd от мая 28, 2021, 17:36
Я тувинец и монгол.
Впервые встречаю тувинца в интернете. Не теряйтесь. Кстати, у вас хороший русский.
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 17:36Что означает девиз "Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз."
Не знаю - одно слово, знаю - тысяча слов. Точно такая же пословица есть у чувашей. Она означает, что проще сказать "не знаю" о чем-то, чем сказать "знаю" и подвергнуться распросам, допросам и т.п.

Kamil

Цитата: enhd от мая 28, 2021, 18:07сыз - вообще неведемо и откуда????
Это общетюркский аффикс (в тувинском и якутском утрачен). Его когнат -сăр/-сĕр есть и в чувашском.

Kamil

В хакасском, алтайском и еще в каких-то идиомах тоже утрачен.

enhd

Цитата: Kamil от мая 28, 2021, 18:11
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 17:36Что означает девиз "Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз."
Не знаю - одно слово, знаю - тысяча слов. Точно такая же пословица есть у чувашей. Она означает, что проще сказать "не знаю" о чем-то, чем сказать "знаю" и подвергнуться распросам, допросам и т.п.

Не знаю - одно слово, знаю - тысяча слов.  - это не перевод этой поговорки как я вижу, совсем не соответствует.

Мне надо хотя бы пословный перевод.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Kamil

Цитата: enhd от мая 28, 2021, 18:20
Мне надо хотя бы пословный перевод.
Не знаю сказанное - одно слово, знаю сказанное - тысяча слов.

enhd

Цитата: Kamil от мая 28, 2021, 18:22
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 18:20
Мне надо хотя бы пословный перевод.
Не знаю сказанное - одно слово, знаю сказанное - тысяча слов.

Короче  "Незнаю - это одно слово, Знаю  - это тысяча слов" ??

На тувинском будет "Билбэс мэн дээри - бир сөс, билир мэн дээри - мунг сөс". 
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

VFKH

Цитата: enhd от мая 28, 2021, 17:36
Что означает девиз "Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз."
Мне не очень понятно "билмейме" - означает "не знаю" ... "не знал бы" ???
"билеме"  - означает "знаю"?
Сказавший "не знаю" - одно слово, сказавший "знаю" - тысяча слов.

Горец От

короце, -сыз от сыз-(кидать)
чоюн-суз(без чугуна) членится как чугун-бросай  ;D
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Горец От

Цитата: VFKH от мая 28, 2021, 20:16
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 17:36
Что означает девиз "Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз."
Мне не очень понятно "билмейме" - означает "не знаю" ... "не знал бы" ???
"билеме"  - означает "знаю"?
Сказавший "не знаю" - одно слово, сказавший "знаю" - тысяча слов.
у нас деген ещё и предлог, его можно перевести в зависимости от контекстаа можно просто отпустить
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Kamil

Цитата: enhd от мая 28, 2021, 18:30
На тувинском будет "Билбэс мэн дээри - бир сөс, билир мэн дээри - мунг сөс".
По факту то же, что и в КБ. Чувашский вариант тоже идентичен КБ и тувинскому: Пĕлместĕп тени - пĕр сăмах, тет, пĕлетĕп тени - пин сăмах тет.

Горец От

чувашскому тени у нас, наверное, соответствует денгнген что озночает сказанное
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Kamil

Цитата: Горец От от мая 28, 2021, 21:07
чувашскому тени у нас, наверное, соответствует денгнген что озночает сказанное
У вас деген часто в этом же значении используется. В татарском тоже нередко дигән употребляют в этом же значении (=әйтелгән)

Горец От

Цитата: Kamil от мая 28, 2021, 21:02
Цитата: enhd от мая 28, 2021, 18:30
На тувинском будет "Билбэс мэн дээри - бир сөс, билир мэн дээри - мунг сөс".
По факту то же, что и в КБ. Чувашский вариант тоже идентичен КБ и тувинскому: Пĕлместĕп тени - пĕр сăмах, тет, пĕлетĕп тени - пин сăмах тет.
как бы значение одно, но если морфологически разобрать, то слова образованы аффиксами, разного происхождение...
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

enhd

Сейчас понял что меня запутал то что отсутствие "н" в конце словообразования "ме(н)".

Если бы было написано как "Билмеймен деген - бир сёз, билемен деген минг сёз."  -- то сразу бы понял. Никакой сложности.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Горец От

Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

enhd

Цитата: Горец От от мая 29, 2021, 16:54
это такая "особенность" нашего языка
Да понял.
Сейчас почти идентичный с вашим на тувинском будет как:
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.  - Билбес мэн дээн - бир сөс, билир мэн дээн мунг сөс.
Мөнх тэнгэрийн хүчүн дүр...
Мөңгэ дээрэниң күжү билэ...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр