Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Датский язык. Прочтение буквы d.

Автор Драгана, февраля 16, 2021, 13:32

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Драгана

Дошлоооо! Ну да, я это воспринимала как ослабление почти до w. Туда же и s как h или полное отваливание. Так... интересно выходит, а ведь и у шведов sj звучит как что-то похожее на hw (уже в курсе и могу сказать). Поняла, что вы имеете в виду.

ta‍criqt

У шведов иногда nio, tio и пр. произносятся с таким жужжанием между i и o — что можно воспринять за самостийную согласную. Похоже на интердентал-недоделку.


Драгана

А еще оказалось, что эта тиктокерша сама говорит с диким акцентом! И другой мужик там говорил совсем не так. Ну ясно... никакого л там нет в оригинале, я бы в самом деле восприняла как что-то типа wь какого-то примерно.

ta‍criqt

Можно и с китайскими гласно-согласными аналогию провести.

Драгана

Все выяснила. Спасибо за видео. А еще пролистала канал той девушки, там еще мужик-датчанин с совсем другим выговором и маленький ребенок, с которого, видимо, у недоучившей язык поперла гиперкоррекция. Да, еще похоже по мне на шва неслоговое, хоть и не совсем. Никакого чистого д и никакого л там нет вовсе.

Leo

Цитата: Драгана от февраля 16, 2021, 21:02
Дошлоооо! Ну да, я это воспринимала как ослабление почти до w. Туда же и s как h или полное отваливание. Так... интересно выходит, а ведь и у шведов sj звучит как что-то похожее на hw (уже в курсе и могу сказать). Поняла, что вы имеете в виду.
у шведов жуть произношение. семёрка, которая у прочих скандинавов сю, шу и прочее сюсюканье у шведов выходит типа хёул :)


Драгана

Цитата: Leo от февраля 16, 2021, 22:13
вот как произносят л исландцы

Páll Паудль

(wiki/ru) Исландско-русская_практическая_транскрипция
Да, тоже весело.
А й Эйяфьятлайокутле уже после ожидания подвоха от скандинавских языков - это мне мерещится или так и есть? Что это "тль" такое же, как в индейских, слегка схлопывается в что-то отдающее оттенком ч? Глухие сонорные и фрикативы, все такое. Там же и lh, rh тоже такие ш-образные имеются.

Leo

Цитата: Драгана от февраля 17, 2021, 08:12
Цитата: Leo от февраля 16, 2021, 22:13
вот как произносят л исландцы

Páll Паудль

(wiki/ru) Исландско-русская_практическая_транскрипция
Да, тоже весело.
А й Эйяфьятлайокутле уже после ожидания подвоха от скандинавских языков - это мне мерещится или так и есть? Что это "тль" такое же, как в индейских, слегка схлопывается в что-то отдающее оттенком ч? Глухие сонорные и фрикативы, все такое. Там же и lh, rh тоже такие ш-образные имеются.
наверно что то типа глухого "л" по типу аварского лI

Драгана

Цитата: Leo от февраля 17, 2021, 08:39
наверно что то типа глухого "л" по типу аварского лI
Угу. Вспомнила, как доходило оно до меня как до жирафа... :D пока не дошло на ситуативно обусловленном русском примере.
А с датским - видимо, я поняла, что  там с этим д случилось. Похоже, это просто девушка сама недоучила язык и заменяет на л, потому что это ей кажется, что похоже. Со всяких там гиперкоррекций. А так мне кажется, это действительно больше похоже на что-то типа шва неслогового, хоть и не буквально так. Потому что это д настолько ослабляется, что начинает напоминать что-то типа w, но не настолько лабиализированное, что ли.

Leo

Цитата: Драгана от февраля 17, 2021, 08:54
Цитата: Leo от февраля 17, 2021, 08:39
наверно что то типа глухого "л" по типу аварского лI
Угу. Вспомнила, как доходило оно до меня как до жирафа... :D пока не дошло на ситуативно обусловленном русском примере.
А с датским - видимо, я поняла, что  там с этим д случилось. Похоже, это просто девушка сама недоучила язык и заменяет на л, потому что это ей кажется, что похоже. Со всяких там гиперкоррекций. А так мне кажется, это действительно больше похоже на что-то типа шва неслогового, хоть и не буквально так. Потому что это д настолько ослабляется, что начинает напоминать что-то типа w, но не настолько лабиализированное, что ли.

в датском ещё произношение меняется с гигантской скоростью чуть ли не 100 % в 20 лет :) в советских русско-датских разговорниках 70х конечное d не заморачиваясь передавали просто как з

Poirot

Как-то давно на Евровидении некая датская группа пела песню "Video". Мне упорно слышалось "визео", а точнее что-то вроде английского th вместо d.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Basil

Я тут к шапочному разбору, но хотел напомнить топикастартеру, что, например, твердое польское л и болгарское в диалектах вполне реализуется как неслоговый у.
A слабый ð вполне на русский слух за w сойдет.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Драгана

Цитата: Basil от февраля 17, 2021, 09:29
Я тут к шапочному разбору, но хотел напомнить топикастартеру, что, например, твердое польское л и болгарское в диалектах вполне реализуется как неслоговый у.
A слабый ð вполне на русский слух за w сойдет.
То и говорю - видимо, с того и пошла у кого-то гиперкоррекция, что д ослабляется до неслогового нечеткого гласного, а этот кто-то привык к тому, что л тоже может ослабляться до неслогового у, так в восприятии и произошел перенос "не на то". Но как по мне - ничего похожего на л не слышу. Видимо, потому что и не ожидала слышать. На w натянуть - да, могу. На л - нет, никак не слышу и все тут. Но таки и не th. И пресловутое Rødgrød med fløde мне слышится не "хольгхоль ме флю", как тому человеку, а скорее "роэ'гроэ" ми' флю]' ".


Hallucigenia sparsa

На мой слух:
То, что в английском, - звонкий зубной щелевой ([ð]).
То, что в испанском (и, видимо, в датском, с ним я мало соприкасался), - звонкий зубной аппроксимант (дельта).
Соотносятся примерно как [v] и [ʋ].

Hallucigenia sparsa

Кстати, похоже, сходство между дельтой и [l] улавливают и сами испанцы: Madrid - madrileño

Wolliger Mensch

Цитата: Hallucigenia sparsa от февраля 17, 2021, 20:49
Кстати, похоже, сходство между дельтой и [l] улавливают и сами испанцы: Madrid - madrileño

Там d...d, диссимиляция.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Драгана

Цитата: Hallucigenia sparsa от февраля 17, 2021, 18:12
На мой слух:
То, что в английском, - звонкий зубной щелевой ([ð]).
То, что в испанском (и, видимо, в датском, с ним я мало соприкасался), - звонкий зубной аппроксимант (дельта).
Соотносятся примерно как [v] и [ʋ].
А теперь... а что у греков с дельты будет? Мне кажется, "как в испанском". Но опять же аллофоны такие аллофоны. У кого ближе к чистому д, а у кого вообще проскакивает до чего-то совсем смазанного.

ta‍criqt

ЦитироватьТам d...d, диссимиляция.
— А olor? Диссимиляция l<d >< r ?

Hallucigenia sparsa

Цитата: ta‍criqt от марта  6, 2021, 07:47
ЦитироватьТам d...d, диссимиляция.
— А olor? Диссимиляция l<d >< r ?
Так olor от olere, нет? Pecunia ещё в латыни non olet.

Bhudh

Цитата: Wiktionaryoleō. From the older olō ‎("smell"‎), from Proto-Italic *odō, from Proto-Indo-European *h₃ed- ‎("to smell"‎).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр