Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Соединительный n в тюркских сложных словах

Автор Devorator linguarum, февраля 1, 2021, 18:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Пока что знаю один такой случай: тур. dolunay "полнолуние" при dolu "полный", ay "луна". Еще такие случаи бывают?


Agabazar

Тулли уйăх, тулнă уйăх — полная луна
Тулан уйăх (=тулакан уйăх) — луна в  стадии (фазе) полнения.

Сибирячка

Цитата: Karakurt от февраля  1, 2021, 20:42
Это не от -ган?

Наверное от  –ган. В татарском тулган ай.
В своем труде «Диван лугат ат-турк»  в разделе «Слово о различиях между наречиями»  Махмуд Кашгари  дает такую характеристику тюркским диалектам:
«Что касается усечения, то племена Огузов и Кипчаков соглашаются по поводу усечения среднего г в именах и глагольных формах, выражающих повторяемое действие. Примеры с именами: белоногую ворону (тюрки) называют жумгук, а они (т.е. Огузы и Кипчаки)  - жумук, опуская г. Тюрки называют горло тамгак, а они – тамак. Примеры с глагольными формами ... барган (у тюрок), а Огузы говорят  ... баран ...». (стр.72)

Devorator linguarum


Agabazar

Цитата: Сибирячка от февраля  2, 2021, 21:53

Наверное от  –ган. В татарском тулган ай....

Примеры с глагольными формами ... барган (у тюрок), а Огузы говорят  ... баран ...». (стр.72)

Аналогом формы на -ган в чув. является форма на -нă. Полный аналог.


Agabazar

Цитата: Karakurt от февраля  3, 2021, 15:00
А аналог -мыш есть?
Имеется в виду вот это:
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2021, 20:23
у Махмуда Кашгарского в прошедшем времени вместо -ган используется -мыш (как в современных турецком и азербайджанском),
Нет, не просматривается.

Хотя форма на -мыш имеется. Но это не то.
Имеет симулятивное значение.
Курмăш — прикидываться не видящим.
Илтмĕш — прикидываться  не слышащим.

Зато есть форма на —малла/-мелле (долженствование) , которая связывает с теми самыми огузскими.

bvs


Agabazar

Цитата: Devorator linguarum от февраля  3, 2021, 00:13
Все бы хорошо, но почему тогда dolunay, а не dolanay?
Г. Рамстедт считал, что чувашский -нă/-нĕ происходил от древнетюркского элемента (-un) , — того, что мы видим сейчас в современном  слове типа  dolunay.

Вроде там никакого стяжения не было.

Сибирячка

Цитата: Devorator linguarum от февраля  3, 2021, 00:13
Все бы хорошо, но почему тогда dolunay, а не dolanay?

Закон сингармонизма?  В турецком, насколько я понимаю, он намного прочнее и стабильнее, чем в татарском, особенно, когда касается аффиксов.
У Кашгарского :  2255 тулун ай – полная луна .
В ДТС (с ссылкой на другие источники) : TOLUN – полный (о луне), стр.574, см.стр.572-574.

Agabazar

Цитата: Agabazar от февраля  3, 2021, 04:21
Аналогом формы на -ган в чув. является форма на -нă. Полный аналог.
Аналог — это не обязательно когнат.
Более того,  по Рамстедту, -ган и -нă разного происхождения.

Нефритовый Заяц

Цитата: Agabazar от февраля  3, 2021, 18:47
Цитата: Karakurt от февраля  3, 2021, 15:00
А аналог -мыш есть?
Имеется в виду вот это:
Цитата: Devorator linguarum от января 28, 2021, 20:23
у Махмуда Кашгарского в прошедшем времени вместо -ган используется -мыш (как в современных турецком и азербайджанском),
Нет, не просматривается.

Хотя форма на -мыш имеется. Но это не то.
Имеет симулятивное значение.
Курмăш — прикидываться не видящим.
Илтмĕш — прикидываться  не слышащим.

Зато есть форма на —малла/-мелле (долженствование) , которая связывает с теми самыми огузскими.
—малла/-мелле
-maq + ile/-mek + ile

Agabazar

Из Исторической морфологии чувашского языка Л. С.  Левитской:

<<Причастия на -малла/-мелле имеют структурные и семантические связи в тюркских языках юго-западой группы: в турецком, азербайджанском и туркменском, где отмечена форма -мали/-мели>>

Добавим к этому, что Лия Сергеевна начинала свою трудовую жизнь в Туркменистане.

См. также Чувашско-огузские лексические изоглоссы

Нефритовый Заяц

Цитата: Agabazar от февраля  5, 2021, 00:17
Из Исторической морфологии чувашского языка Л. С.  Левитской:

<<Причастия на -малла/-мелле имеют структурные и семантические связи в тюркских языках юго-западой группы: в турецком, азербайджанском и туркменском, где отмечена форма -мали/-мели>>

Добавим к этому, что Лия Сергеевна начинала свою трудовую жизнь в Туркменистане.

См. также Чувашско-огузские лексические изоглоссы

Даже и так: -малăла, -мелĕле развивается в -малла, -мелле.

Agabazar

Что собственно означает форма -мали /- мели в туркменском, азербайджанском, турецком, где отмечена эта форма? Что их связывает с чув. формой причастия долженствования, кроме внешнего сходства?

Нефритовый Заяц

Цитата: Agabazar от февраля  5, 2021, 09:00
Что собственно означает форма -мали /- мели в туркменском, азербайджанском, турецком, где отмечена эта форма? Что их связывает с чув. формой причастия долженствования, кроме внешнего сходства?
Хм, даже так? Ну причастие долженствования вполне может являться адъективизацией, сравните: -ра/-ре > -ри.

Agabazar

Какой смысл, какое значение у этого аффикса в огузских? Что такое -малла/-мелле в чувашском мы знаем (в том числе и насчёт «адъективизации»), но ничего не знаем насчёт употребления -мали/-мели в туркменском, азербайджанском, турецком, кроме скупых указаний Л. С. Левитской. Нет примеров, нет подробного объяснения.

Нефритовый Заяц

Цитата: Agabazar от февраля  5, 2021, 19:26
Какой смысл, какое значение у этого аффикса в огузских? Что такое -малла/-мелле в чувашском мы знаем, но ничего не знаем насчёт употребления -мали/-мели в туркменском, азербайджанском, турецком, кроме скупых указаний Л. С. Левитской. Нет примеров, нет подробного объяснения.
Ну -ma/-me вообще как имя действия воспринимается = инфинитив. Возможно, что -maq/-mek - это производное от -ma/-me. Формы на -малы/-мели выглядят как будто приращение постфикса -лы/-ли.

Devorator linguarum

Цитата: Agabazar от февраля  5, 2021, 19:26
Какой смысл, какое значение у этого аффикса в огузских? Что такое -малла/-мелле в чувашском мы знаем (в том числе и насчёт «адъективизации»), но ничего не знаем насчёт употребления -мали/-мели в туркменском, азербайджанском, турецком, кроме скупых указаний Л. С. Левитской. Нет примеров, нет подробного объяснения.
Это вы не знаете, а мы знаем. :green: В огузских -малы/-мели употребляется или как сказуемое: бу адам гитмели "этот человек должен уйти". Возможно безличное употребление: шимди гитмели "сейчас нужно уйти".  Или реже как определение: гитмели адам "человек, который должен уйти". (Примеры из турецкого.)

Devorator linguarum

Цитата: Нефритовый Заяц от февраля  5, 2021, 19:30
Ну -ma/-me вообще как имя действия воспринимается = инфинитив. Возможно, что -maq/-mek - это производное от -ma/-me. Формы на -малы/-мели выглядят как будто приращение постфикса -лы/-ли.
Да, -ма/-ме - это имя действия. Например, гитме "хождение". Суффикс -лы/-ли при присоединении к именам дает значение обладания. Т.е. гитмели буквально "тот, который обладает хождением". Из этого значения и развилось значение долженствования.

Agabazar

Цитата: Devorator linguarum от февраля  5, 2021, 19:38
Цитата: Agabazar от февраля  5, 2021, 19:26
Какой смысл, какое значение у этого аффикса в огузских? Что такое -малла/-мелле в чувашском мы знаем (в том числе и насчёт «адъективизации»), но ничего не знаем насчёт употребления -мали/-мели в туркменском, азербайджанском, турецком, кроме скупых указаний Л. С. Левитской. Нет примеров, нет подробного объяснения.
Это вы не знаете, а мы знаем. :green: В огузских -малы/-мели употребляется или как сказуемое: бу адам гитмели "этот человек должен уйти". Возможно безличное употребление: шимди гитмели "сейчас нужно уйти".  Или реже как определение: гитмели адам "человек, который должен уйти". (Примеры из турецкого.)
Теперь понятно.
Соответствие полное.


Хусан

TOʻLIN 'toʻliq gardish shakliga kirgan' (oy haqida) . T oʻ l i n oy gʻarbga tomon ogʻgan (Jumaniyoz Sharipov). Qadimgi turkiy talda ham shunday maʼnoni anglatgan bu sifat 'boʻsh joyi qolmay egalla-' maʼnosini anglatgan tol- feʼlidan (ПДП, 431; DS, 572) -(u)n qushimchasi bilan yasalgan (ПДП, 432; Devon, I, 381; DS 574), oʻzbek tilida u unlisi i unlisiga almashgan: tol- + un = tolun > tolin.
Из (wikt/uz) toʻlin.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр