Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Суровый разговорный бразильский

Автор Devorator linguarum, мая 4, 2020, 00:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Цитировать
Neco não demorou para falar:
– Coroné, tem cois'errada aqui. U sinhô num notô?
– Notá u quê?
– Ôndi tá u cachôrru da casa? Matáru êli? Si matáru u cachôrru matáru tôdus us bíchu i a gênti qui vivia ali também. U sinhô fiqui aqui qui eu avânçu – disse Neco.

Poirot

Какая-то мистика.  :3tfu: Только что смотрел на ютюбе материалец по бразильскому португальскому.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Devorator linguarum

Диглоссия же. Одно дело - устная форма литературного бразильского португальского на ютюбе, и другое - какая-то совершенно неграмотная речь, включенная в стилизованном виде в литературное произведение.

tacriqt

А чего там особо дикого? Просто запись o с e на манер произношения (u , i) — это как по-русски писать чиво харошыва. Ну или выпадение r в конце слогов. А так да — наследие лингва-жерал есть: двухличное спряжение, отсутствие множественного в существительных — но это хорошо описано.

tacriqt

Сам же по себе текст — вполне прозрачен: ни тупизмов (из тупи-гуарани), ни каких-то диких африканизмов или ещё чего-то характерного.

chelas

Обычный разговорный бразильский:
https://www.youtube.com/watch?v=7CaHlAdVZ_Y

(суровый -- это было бы что-нибудь из диалекта minas gerais типа
"cê sa se esse ôns pas na savas?" = "você sabe se esse ônibus passa na Savassi?")

tacriqt

И использование сиркумфлекса — скорее, вынужденная мера для обезударивания конечных u i, чем какое-то выделение особости произношения ударных ô ê.

Devorator linguarum

Цитата: tacriqt от мая  4, 2020, 01:15
А чего там особо дикого? Просто запись o с e на манер произношения (u , i) — это как по-русски писать чиво харошыва. Ну или выпадение r в конце слогов. А так да — наследие лингва-жерал есть: двухличное спряжение, отсутствие множественного в существительных — но это хорошо описано.
Деградация назальных дифтонгов знатная. Não > num; mataram > matáru.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр