Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Свой. Вытеснение возвратных.

Автор Iskandar, мая 3, 2020, 09:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar



Стал замечать, как всё чаще вместо возвратного притяжательного используют личное притяжательное. Всё, начало конца возвратных местоимений и путь-дорожка по "европейскому шляху"?

Iskandar

Цитироватьтакже хочется извиниться за задержку,но в моё оправдание скажу,что отправляю это письмо не в самый последний момент

wandrien

В первой цитате местоимение в деепричастном обороте, а в разговорном языке деепричастия либо совсем не используются, либо используются неверно, без привязки к подлежащему.

Второй пример звучит явно коряво.

wandrien

Кстати, как свой-мой распределены в других языковых семьях?

Ömer

В курдском есть возвратное местоимение, и нейтивы всегда употребляют его правильно, как часы.
*Ez ê vegerim welatê min.
Ez ê vegerim welatê xwe.
Я вернусь на свою родину.

А в турецком нет*. Курды, которые со мной на курсе свой язык учили с нуля, постоянно ошибались по этому поводу.

*Точнее есть, но употребляется для эмфазы, со значением "мой/твой/его... собственный", в дополнение к обычному притяжательному суффиксу.
ya herro, ya merro

Jeremiah

Долго пытался понять, какой возвратный глагол в приведённой картинке заменён на невозвратный.

VanyaTihonov

Цитата: Ömer от мая  3, 2020, 16:09
*Точнее есть, но употребляется для эмфазы, со значением "мой/твой/его... собственный", в дополнение к обычному притяжательному суффиксу.
Примерно так же, как в английском own?

Iskandar

В персидском благодаря наличию притяжательных энклитик так же, как в турецком: в нейтральном контексте не нужен 'свой'

Ман ба вилоятам боз мегардам.

Если через изафет и полную форму, то лучше с возвратными, но с уточняющей лицо энклитикой:

Ман ба вилояти худам боз мегардам

А вот 'себя' регулярно выражается через худ, но так же требует уточняющей лицо энклитики.

Аз оина худамро дидам
'Я увидел себя в зеркале'

bvs

Цитата: Iskandar от мая  3, 2020, 09:44
Стал замечать, как всё чаще вместо возвратного притяжательного используют личное притяжательное.
Есть такое. Влияние инглиша и плохих переводов.

Ömer

Цитата: VanyaTihonov от мая  3, 2020, 16:28
Примерно так же, как в английском own?
Да.

kendi iş-in-e bak-∅
свой дело-2.SG.POSS-DAT //смотреть-imp.sg
"смотри за своим делом" - mind your own business, не твоё дело
ya herro, ya merro

RockyRaccoon

Цитата: wandrien от мая  3, 2020, 10:47
Кстати, как свой-мой распределены в других языковых семьях?
Мне кажется, употребление "свой" для 1-го и 2-го лиц - довольно редкое явление.

bvs

Цитата: wandrien от мая  3, 2020, 10:47
Кстати, как свой-мой распределены в других языковых семьях?
Не знаю других семей, где есть "свой" в обычном (неэмфатическом) употреблении. Интереснее по группам ИЕ. В романских (и латыни) и немецком употребляется только для третьего лица. В английском притяжательное не употребляется без эмфазы. В ПИЕ вроде было как в славянских, т.е. для всех лиц.

Ömer

ya herro, ya merro

Iskandar

लड़के को अपने दोस्त की याद आई

laṛke ko apne dost yād āe

мальчик вспомнил своих друзей

ap - "сам"

bvs

Цитата: bvs от мая  3, 2020, 19:10
Цитата: wandrien от мая  3, 2020, 10:47
Кстати, как свой-мой распределены в других языковых семьях?
Не знаю других семей, где есть "свой" в обычном (неэмфатическом) употреблении. Интереснее по группам ИЕ. В романских (и латыни) и немецком употребляется только для третьего лица. В английском притяжательное не употребляется без эмфазы. В ПИЕ вроде было как в славянских, т.е. для всех лиц.
Если точнее, в немецком и большинстве романских нет отдельного возвратно-притяжательного местоимения. Местоимение, происходящее из возвратно-притяжательного, используется как притяжательное 3-го л. Реликт различения притяжательного и возвратно-притяжательного сохранился в румынском для 3-го л. (очевидно под славянским влиянием).

Iskandar


Iskandar

Ещё в книжке Бенвениста, в этимологии и.е. 'сестры' об этом сообщалось как об офигительном открывании читательских глаз. Французам надо объяснять, что такое 'свой'.

From_Odessa

Цитата: Iskandar от мая  3, 2020, 20:47
Ещё в книжке Бенвениста, в этимологии и.е. 'сестры' об этом сообщалось как об офигительном открывании читательских глаз. Французам надо объяснять, что такое 'свой'.
Я немцу пытался объяснить, в итоге не получилось. Правда, это происходило в коротком разговоре.

Lodur

Цитата: Ömer от мая  3, 2020, 20:26А что в индо-арийских?
В санскрите "sva" используется интенсивно во всех числах, родах и падежах. Также часто выступает в качестве первой части компаунда / приставки.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Бенни

Цитата: From_Odessa от мая  4, 2020, 06:00
Я немцу пытался объяснить, в итоге не получилось. Правда, это происходило в коротком разговоре.
Есть же eigen и его производные (а во французском - propre) со значением "собственный".

Hallucigenia sparsa

Одна из наиболее частых особенностей косоруких переводов - с одним из таких сейчас и работаю.
ЦитироватьГероиня (назовём её В. - H. s.) часто останавливается, хватает ртом воздух и прислушивается к легкому перестуку копытцев над ней
ЦитироватьВ. начинает оглядываться по сторонам, потом возбужденно показывает на
людей справа и слева от нее

Иногда, впрочем, "не всё так однозначно" (с).
ЦитироватьВ порыве она закрывает глаза, вновь позволяя мечу смотреть за нее
(меч там особый, с глазом)
Правомерно ли здесь заменять "нее" на "себя"? С чем автоматически согласуется возвратное местоимение - с деепричастием или инфинитивом? Или по умолчанию - со сказуемым? Возможно некоторые случаи избегания возвратности связаны с подобными ситуациями.

Wolliger Mensch

Если указанные примеры — признак косорукости для вас, я сочувствую переводчикам, которые вынуждены с вами работать... :smoke:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: bvs от мая  3, 2020, 20:44
Если точнее, в немецком и большинстве романских нет отдельного возвратно-притяжательного местоимения.
Это да, каждому его.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от февраля  5, 2021, 14:21
Цитата: bvs от мая  3, 2020, 20:44
Если точнее, в немецком и большинстве романских нет отдельного возвратно-притяжательного местоимения.
Это да, каждому его.

Это ж надо так поинтерпретировать всего лишь сдвинутую модель употребления... :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hallucigenia sparsa

Цитата: Wolliger Mensch от февраля  5, 2021, 14:21
Если указанные примеры — признак косорукости для вас, я сочувствую переводчикам, которые вынуждены с вами работать... :smoke:
Ну в этом деле лучше перебдеть, чем недобдеть, ящетаю. То есть для вас всё это звучит нормально и естественно?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр