Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ни в коем разе

Автор watchmaker, апреля 16, 2020, 02:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

watchmaker

Сегодня услышал по России-24 от кого-то из высокопоставленных чиновников словосочетание "ни в коем разе". До этого не слышал ни разу. Попадалось кому-нибудь?

Python

Укр. «ні в якому разі». У чиновника фамилия случайно не на -енко?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Любимая фраза Труляля и Траляля, которой Демурова перевела исходное сленговое "nohow".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

KW


Awwal12

Цитата: KW от апреля 16, 2020, 07:56
Цитата: watchmaker от апреля 16, 2020, 02:58
"ни в коем разе". До этого не слышал ни разу.
Удивительно!
Ну в живой речи оно действительно как-то редко встречается. У меня с детством ассоциируется.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Наманджигабо

Не скажу, что постоянно слышу, но и редким это словосочетание не назову.
"Giishpin izhichigeyan apane gaa-bi-izhichigeyan, megwaa naasaab ge-debinaman apane gaa-bi-debinaman" (с)


From_Odessa

Мне хорошо известно это выражение, хотя в живой речи тоже вроде почти не встречал или вообще не встречал.

Wolliger Mensch

Цитата: Python от апреля 16, 2020, 03:34
Укр. «ні в якому разі». У чиновника фамилия случайно не на -енко?

Это обычный оборот русского литературного языка. Что тов. Вахтмахер его не встречал, говорит лишь о степени его начитанности, а не о том, что у кого-то фамилия на -енко. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

watchmaker

ЦитироватьУкр. «ні в якому разі».
Во-во, в украинском как раз на слуху постоянно, а вот в русском, тем более в "официальном", не слышал.

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от апреля 17, 2020, 03:04
ЦитироватьУкр. «ні в якому разі».
Во-во, в украинском как раз на слуху постоянно, а вот в русском, тем более в "официальном", не слышал.

Откуда вы взяли про «официальный»? Это из литературного языка, а не из канцелярского. В канцелярском такой оборот не употребляется, как не употребляется и ни в коем случае в значении отрицания, как в разговорном языке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

R

В украинском есть щоразу, одного разу, іншим разом.
А в русском нет логики использования.

Wolliger Mensch

Цитата: R от апреля 17, 2020, 11:00
В украинском есть щоразу, одного разу, іншим разом.
А в русском нет логики использования.

Какая вам логика требуется?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

R

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2020, 14:12
Какая вам логика требуется?
Ожидаются словосочетания "в таком разе", "в каком разе", " в разе".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр