Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Hisce Serbstvo nezhubljene" - слова гимна Лужицких сербов?!

Автор gruja, июля 15, 2006, 09:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

gruja


У кого-нибудь есть слова гимна Лужицких сербов "Hisce Serbstvo nezhubljene" (сербство еще не потеряно)?!

lehoslav

Hišće Serbstwo njezhubjene,
swój škit we nas ma,
nowy duch wšo wosłabjene
sylnje pozběha:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřecel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu, Serbjo dobudu!

Jeno złósć so na nas měri,
by nas póžrěła,
njech pak zawistna so šćěri,
njech so přisłodźa:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njeprecel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu.
Serbjo dobudu!

Zaspanć žadyn pokhwaleŕski
Serba njezluda,
swobodny duch rjeńši serbski
křidła rozšěrja:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřecel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo, wostanu,
Serbjo dobudu!

Serbow khwalbu, serbske słowo
přemóc njeskazy,
Serbstwo rozsylnja so z nowoh'
w krasnej Łužicy:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřećel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu,
Serbjo dobudu!

Serbska Klio nowe mjena
wšědnje zapisa;
Łužica njej' přewinjena
a so njepodda:
Bóh je z nami, wjedźe nas,
njepřećel so hižom hori,
Serbjo, Serbjo wostanu,
Serbjo dobudu!

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

gruja

lehoslav!

Большое спасибо!   :UU:

Можете, пожалуйста, перевести песню на русский?  :)

Если Вы лужицкий серб, то желаю Вам, чтобы "Великая Сербия", как называлось государство лужицких (балтийский) сербов (находившейся на территории нынешней Чехии и Германии) начиная еще с 13 веков до н.э., возобнавилась когда-нибудь с своим великим городом Винеты. Немец др. А. Хефнер в книге "В поисках корней сербов", написал, что город Винеты считался самим большим и самим красивым городом Европы и "славянским Амстердамом" и "Атлантидой севера", котороый позже был затоплен морем.

Пусть возобновлятся Ваши большие укрепленые и развитые города, которые воодушевляли все народы Европы своим развитым искусством, мастерскими и торговлей. Пусть возобновится Ваш город Арконы где находился Ваш храм Световида. И пусть появятся опять великие лужицкие воеводы как Звездодраг, Беослав и др. И пусть лужицкие сербы не потеряют больше свою свободу как это случилось после смерти князя Прибислава в 1134 г.

Екатерина Великая была лужицко-сербского происхождения, что историки доказали титулом ее отца (он был принцом области Anhatt-Zerbst - Сербисте) Екатерину в молодости называли "Северная Семирамида". Лично про себя говорила, что она славянской расы и писала Гриму в 1784 г., что славянский язык был первоначальным языком всех людей (а как сербы говорят "Царска се не пориче!" - т.е. "Царское слово не оповергается!")

Канцлер Отон Бизмарк часто упоминал в своих дневниках, что его бабушка не знала ни одного немецкого слова, а только сорабски (сербский).

gruja

P.S. К сожалению, весь мир хочет сейчас сделать с балканскими сербами тоже самое, что было сделано с лужицкими сербами. Уменьшить нынешних 7 миллионов балканских сербов (плюс 3 мил. за границей) на 300 тысяч человек - столько же, сколько на сегодняшний день лужицких сербов, и оставшихся асимилировать с другими народами (подобное было сделано с казаками в 20 веке). Мир всегда это хотел сделать с балканскими сербами, но сейчас у них шансы как никогда. В Вашем гимне очень сильные и глубокие слова, и его должны петь и балканские сербы сегодня (а так же и остальные славянские народы).

shravan

Цитата: gruja от июля 15, 2006, 09:23

"Hisce Serbstvo nezhubljene" (сербство еще не потеряно)?!


Любопытно! Сразу вспоминается "Ще не вмерла Украïна" (Государственный гимн Украины) и "Jeszcze Polska ne zginęła" (польская патриотическая песня, прототип украинского гимна).
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ


gruja

Цитата: shravan от июля 16, 2006, 18:07
Цитата: gruja от июля 15, 2006, 09:23

"Hisce Serbstvo nezhubljene" (сербство еще не потеряно)?!


Любопытно! Сразу вспоминается "Ще не вмерла Украïна" (Государственный гимн Украины) и "Jeszcze Polska ne zginęła" (польская патриотическая песня, прототип украинского гимна).

Эту песню всем остальным славянским народам оставили лужицкие сербы как большое "предупреждение" когда было уничтожено их величайшее в истории государство. Не задумываясь, можно сказать, что эти слова, как завещание, посвещаются именно нам - всем оставшимся славянам.


shravan

gruja

Боюсь Вы "немного погорячились" на счет того, что эту песню всем остальным славянским народам оставили лужицкие сербы.
Текст песни написал польский поэт Йозеф Выбицкий, впревые она была исполнена 20.07.1797. Впоследствии текст неоднократно переводился на разные языки и вдохновил многих поэтов на создание собственных патриотических гимнов, в том числе и гимна лужицких сербов.
Современный Государственный гимн Польши также создан на основе текста Выбицкого. Этот же текст лежал в основе гимна Югославии.
Подробнее смотрите на http://encyklopedie.cc/topic/Polské_řeky.html
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

shravan

Ревета
Простите, но я Вас не понял. Или Вы считаете, что дословный перевод начальной строки гимна с заменой "Polska" на "Украïна" это чистая случайность?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Ревета

Цитата: shravan от июля 16, 2006, 20:47
Ревета
Простите, но я Вас не понял. Или Вы считаете, что дословный перевод начальной строки гимна с заменой "Polska" на "Украïна" это чистая случайность?
Конечно нет. А что, таки польский гимн - прототип украинского?  ;)

shravan

"Jeszcze Polska ne zginęła" стала гимном Январского восстания 1863 года.
А в апреле 1863 в львовском журнале "Мета" впервые было опубликовано стихотворение Павло Чубинського "Ще не вмерла Украïна". Думаю это тоже не простое совпадение.
А насчет "прототипа" судите сами:

Jeszcze Polska nie zginęła,
Kiedy my żyjemy.
Co nam obca przemoc wzięła,
Szablą odbierzemy.

Marsz, marsz, Dąbrowski,

Z ziemi włoskiej do Polski,
Za twoim przewodem
Złączym się z narodem.
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę,
Będziem Polakami,
Dał nam przykład Bonaparte,
Jak zwyciężać mamy.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wrócim się przez morze.

Marsz, marsz, Dąbrowski...

Już tam ojciec do swej Basi
Mówi zapłakany:
"Słuchaj jeno, pono nasi
Biją w tarabany."

Marsz, marsz, Dąbrowski...


На мой взгляд влияние "прототипа" однозначно ощущается в украинском гимне.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

gruja

Цитата: shravan от июля 16, 2006, 20:44
Текст песни написал польский поэт Йозеф Выбицкий, впревые она была исполнена 20.07.1797. Впоследствии текст неоднократно переводился на разные языки и вдохновил многих поэтов на создание собственных патриотических гимнов, в том числе и гимна лужицких сербов.
Современный Государственный гимн Польши также создан на основе текста Выбицкого. Этот же текст лежал в основе гимна Югославии.
Подробнее смотрите на http://encyklopedie.cc/topic/Polské_řeky.html

Югославский гимн, имеет ту же музыку польского гимна написанную Яном Генриком Домбровским, а слова совершено другие, чем у Йозефа Выбицкого. Слова похожи на столько, что можно сказать, что слова гимнов Советского Союза и Югославии ближе друг другу, чем гимны Польшы и Югославии (плюс к всему югославский гимн не посвещен отдельной стране как это в гимнах Польшы, Украины или Советского Союза, а посвещен всем славянам, и в гимне "обращаются" всем славянам мира са "Хей, словени!..."(что придает ему совершенно другой смысл, чем остальным гимнам)).

Что точно значит в переводе следующий текст с польского (как я понимаю, лужицкая версия была народным гимном до первой мировой войны?):

"lužická verze Hišće Serbstwo njezhubjene byla národní hymnou do 1. světové války."

shravan

gruja
1. Домбровский не был композитором, музыка гимна - народная мазурка. Имя Домбровского связано с гимном косвенно, так как впервые эта песня исполнялась в его Польском легионе.
2. Текст, который Вы поняли совершенно правильно, написан не по-польски, а по-чешски.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Amateur

Цитата: shravan от июля 16, 2006, 22:10
1. Домбровский не был композитором, музыка гимна - народная мазурка. Имя Домбровского связано с гимном косвенно, так как впервые эта песня исполнялась в его Польском легионе.
Обычно ошибочно полагают, что музыку Михал Огиньский написал. Но это действительно народная мелодия.

Смайлик

Помоему Чубинский свой стих написал в начале 1862-го, да и все равно, совпадает вроде бы только первая строка.

Ревета

Цитата: "shravan" от
А насчет "прототипа" судите сами:
Да один в один! Вы читали или еще лучше - слушали когда-нибудь украинский гимн? Кстати, стихотворение свое Чубинский написал в 1862-м, и оно не совсем похоже на современный гимн, который создан на основании редакции С.Даниловича.
Можете прослушать, насколько он похож на польский:
http://www.kmu.gov.ua/document/34541/ukraine.mp3

gruja

Цитата: Смайлик от июля 16, 2006, 23:50
Помоему Чубинский свой стих написал в начале 1862-го, да и все равно, совпадает вроде бы только первая строка.

И в польском и в лужицком гимне первая строка только похожа, а весь остальной текст совешено другой.

shravan

Ревета
Давайте расставим точки над Ы:   :)
1. Прототипом украинского гимна я назвал не польский гимн, а стихотворение Йозефа Выбицкого, написанное в 1797 году.
2. О музыке речь вообще не шла!!! Польский гимн положен на народную музыку, а для украинского музыка написана священником отцом Михаилом Вербицким.
3. Стихотворение "Ще не вмерла Україна" впервые напечатано в апреле 1863 года (через 3 месяца после польского Январского восстания). О времени написания стихотворения Чубинским я не говорил ни слова.
4. Я не знаю что Вы подразумеваете под термином "литературный прототип". Я же отмечаю следующее:
     а) первые строки в обоих текстах идентичны
     б) в обоих текстах речь идет о победе над врагами и обретении своей исконной земли
     в) в обоих текстах упоминаются национальные герои, вдохновляющие на битву с врагами
     г) в польском тексте и в редакции С.Даниловича упоминаются великие реки Польши и Украины соответственно
     д) в полной версии "Jeszcze Polska nie zginęła" и первоначальном тексте Чубинского открыто выражено негативное отношение к захватчикам-"москалям".

На мой взгляд эти факты позволяют назвать текст Выбицкого прототипом. А если Вы ожидали увидеть там буквальные совпадения то речь бы шла не о прототипе, а о плагиате.
Кроме того, в первоначальном тексте Чубинского есть такие строки:
"Наші браття Славяне
Вже за зброю взялись;
Не діжде ніхто, щобъ ми
По-заду зістались."

Если учесть время создания этого текста станет ясно о каких конкретно славянах идет речь и против кого они "за зброю взялись".

Мне непонятно почему Вы стесняетесь назвать вещи своими именами, если сам Чубинский сознательно подчеркнул преемственность своего текста в первой же его строке. От этого украинский гимн нисколько не потерял. И мои патриотические чувства, как украинца, это ничуть не оскорбляет. 
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Amateur

Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
д) в полной версии "Jeszcze Polska nie zginęła" и первоначальном тексте Чубинского открыто выражено негативное отношение к захватчикам-"москалям".
В польском – к москалям и к немцам.

Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
Если учесть время создания этого текста станет ясно о каких конкретно славянах идет речь и против кого они "за зброю взялись".
Точно, не против немцев?  :eat:

Akella

Цитата: Amateur от июля 17, 2006, 16:58
Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
д) в полной версии "Jeszcze Polska nie zginęła" и первоначальном тексте Чубинского открыто выражено негативное отношение к захватчикам-"москалям".
В польском – к москалям и к немцам.

Цитата: shravan от июля 17, 2006, 16:31
Если учесть время создания этого текста станет ясно о каких конкретно славянах идет речь и против кого они "за зброю взялись".
Точно, не против немцев?  :eat:


Гимна не видел (сколько он вообще версий имеет?), но знакомые поляки говорили, что полная версия гимна содержит призыв к войне с немцами или их уничтожению как врагов. Могу ошибаться.
zdorovja vam

Amateur

Цитата: Akella от июля 20, 2006, 17:30
Гимна не видел (сколько он вообще версий имеет?), но знакомые поляки говорили, что полная версия гимна содержит призыв к войне с немцами или их уничтожению как врагов. Могу ошибаться.

Цитата: Википедия
Niemiec, Moskal nie osiędzie,      Немец и русский [в нашем краю] не поселятся
Gdy jąwszy pałasza                    А палаша отведают
Hasłem wszystkich zgoda będzie Нашими лозунгами будут "Согласие"
I Ojczyzna nasza                        И "Отчизна"!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

gruja

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2006, 19:08
С каких это пор русские селились в Польше? :???

"Бедные" поляки и украинцы с этими москалями-"людоедами"... :no:

Наверно полякам русские "виноваты" и за то, что поляки предали русских в 1919 году и потом сами расплачивались и у себя за коммунизм (конечно опять и за это обвинивь маскалей, что они "принесли" им и коммунизм).

Прочитайте историю:
http://www.pravda.ru/world/nationals/nasledie/11-07-2006/190368-denikin-0

Dana

Цитата: "Wolliger Mensch" от
С каких это пор русские селились в Польше?
Старообрядцы многие переселились в Польшу  ;-)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр