Всё меньше людей изучает немецкий в качестве иностранного

Автор lovermann, августа 13, 2003, 01:08

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

t‍acriqt

ЦитироватьА ещё массовая культура, которая несмотря ни на что всё ещё доминирует.
— когда йодль победит рэп, тогда поговорим.

Yougi

ЦитироватьYougi, поляки в основном говорят только по-польски,
Вы не поверите, но в Китае даже император китаец, как совершенно справедливо заметил Андерсен ещё лет 200 назад. 
Речь не о том, что поляки массово забывают родной язык и переходят на немецкий. При росте экономики в Германии жителям соседних с ней стран становится выгодно зарабатывать там деньги. И, поскольку Германия не Швеция, английский там чуть менее чем совсем бесполезен, им приходится учить немецкий.

Yougi

А по поводу немецкого в США - я лично понял реплику Флоса таким образом - немецкий мог бы
развиваться в штатах и достичь немалых высот, если бы не гонения на него. Я и сам так считаю.
И всякие фейковые Муленберги тут совершенно не причём.

zwh

Наткнулся на статейку по теме:

Цитировать
The Last Gasps of Texas German

Nearly 15 years ago at a diner in Texas, linguistics professor Hans Boas recognized a dialect of German he'd never heard before. It was Texas German. In a few decades, it will be extinct.

by Luke Winkie
September 27, 2015

In 2001, Hans Boas was eating lunch in a diner deep in Central Texas. A couple of tables over, he heard a group of elderly men speaking a very distinct version of German. Boas has a doctorate in linguistics and was working at the University of Texas; he's dedicated his life to the German language and the people who speak it. Naturally, it came as a bit of a shock when he couldn't place this dialect.

"I walked over and asked where they were from, and they said 'What do you mean? We've been here for generations,'" recalls Boas. "They told me about their language and how their ancestors came over long ago, which is something I didn't know about. I was floored by the whole thing. Here I was in the middle of the Texas hill country, learning about a new German dialect."
https://www.vice.com/en/article/mvx9wp/the-last-days-of-texas-german-253

Flos

Цитата: Rómendil от ноября  4, 2020, 10:39
Но при этом европейцы всё же ездят по всему миру, и гораздо больше, чем россияне (к сожалению для нас). Так что хотя бы на туристическом уровне знание английского никуда не денется ещё долго.

Весь мир-то  не англоязычен.

Английский язык точно нужен в англоязычных странах и некоторых бывших британских колониях.

В большинстве мест на английском Вы будете говорить с такими же туристами, людьми из турсферы и с переводчиком с английского на местный.  Такой себе круг общения.

А в случае знания гипотетическим туристом немецкого или французского, всегда  найдутся люди из турсферы и переводчики, которые  тоже будут говорить на немецком или французском.

Это уже просто факт, английский язык совершенно не нужен уже сейчас, скажем,  немцам в Турции или французам в Тунисе.

Geoalex

Цитата: Flos от ноября  4, 2020, 16:31
Весь мир-то  не англоязычен.
Но всё больше становится таким.
Цитата: Flos от ноября  4, 2020, 16:31
В большинстве мест на английском Вы будете говорить с такими же туристами, людьми из турсферы и с переводчиком с английского на местный.  Такой себе круг общения.
Мне английского и испанского (ну и русского) хватает, чтобы не иметь проблем с общением в любой стране мира. Французского не хватает, а в бывших французских колониях тропической Африки говорят только на нём. Ещё не был в португалоязычных странах (кроме Португалии, там английского +  испанского достаточно) , не знаю как там. Зачем нужен немецкий язык - вообще загадка.

Rómendil

Цитата: Flos от ноября  4, 2020, 16:31
Цитата: Rómendil от ноября  4, 2020, 10:39
Но при этом европейцы всё же ездят по всему миру, и гораздо больше, чем россияне (к сожалению для нас). Так что хотя бы на туристическом уровне знание английского никуда не денется ещё долго.

Весь мир-то  не англоязычен.

Английский язык точно нужен в англоязычных странах и некоторых бывших британских колониях.

В большинстве мест на английском Вы будете говорить с такими же туристами, людьми из турсферы и с переводчиком с английского на местный.  Такой себе круг общения.

А в случае знания гипотетическим туристом немецкого или французского, всегда  найдутся люди из турсферы и переводчики, которые  тоже будут говорить на немецком или французском.

Это уже просто факт, английский язык совершенно не нужен уже сейчас, скажем,  немцам в Турции или французам в Тунисе.
Мир не англоязычен, но есть много нюансов.
Во-первых в англоязычные страны довольно часто едут, потому что просто, привычно, комфортно и безопасно.

Во-вторых, не совсем понимаю логику. Вы сначала говорите, что на английском люди будут говорить только с туристами, людьми из турсферы и переводчиками. А потом говорите, что всегда найдутся люди из турсферы и переводчики с немецким и французским. Но ведь в том и суть, что их будет на порядки меньше ещё довольно долго.

В-третьих, многим туристам ничего больше названных категорий людей и не нужно.

В-четвёртых, вы не правы, когда говорите, что люди смогут общаться только с этими категориями. Даже если судить по Японии, где знание английского местными очень плохое (где-то на уровне России): здесь я знаю многих экспатов или туристов, которые приезжают без японского, и с местными в барах всё равно общаются на английском — иногда на ломаном и кое-как, иногда довольно успешно. Суть в том, что все учили английский в школе, и могут даже на минимальном уровне объясниться, даже если это будет значить, что тебе будут объяснять дорогу набором выученных когда-то слов без грамматикии жестами. А так всегда есть знающая английский интеллигенция, и даже если большинство местных отпадает, поговорить найдётся с кем. Плюс все вывески продублированы на английском, плюс во всех конторах, работающих с туристами, вы договоритесь на английском — а вот на французском или немецком далеко не факт. Получится только в основных государственных, скорее всего. И вряд ли в ближайшее время это изменится.

Надписи в метро дублируются либо только на английском, либо ещё на китайском и корейском — других языков не видел. Насколько я понимаю, в соседних Китае, Тайване и Корее примерно такая же ситуация. В ЮВА, думаю, всё по языкам бывших метрополий, но тут точно не могу сказать. Индия тоже однозначно англоязычна.

А вот в Африку ездят не так много, так что тамошний французский не так актуален.

Andrey Lukyanov

Цитата: Rómendil от ноября  4, 2020, 19:36
В ЮВА, думаю, всё по языкам бывших метрополий, но тут точно не могу сказать.
ЮВА тоже англоязычна. Только португальский продолжает жить в Макао и Восточном Тиморе. Испанский очень ограниченно бытует на Филиппинах. Французский ещё как-то остаётся в Камбодже, а во Вьетнаме и Лаосе практически исчез. Почти ничего не осталось от нидерландского в Индонезии.

Geoalex

Цитата: Andrey Lukyanov от ноября  4, 2020, 19:53
Только португальский продолжает жить в Макао и Восточном Тиморе.
Слышал, что в Макао португальский только на официальных вывесках остался, в быту на нём не говорят.
Цитата: Andrey Lukyanov от ноября  4, 2020, 19:53
Испанский очень ограниченно бытует на Филиппинах.
При тотальном преобладании английского.

KW

Цитата: Rómendil от ноября  4, 2020, 19:36
... И вряд ли в ближайшее время это изменится.
Вы вроде верно рассуждаете, но совсем не о том. Речь у нас здесь шла не о том, на каком языке общаться французу с японцем, а о том, на каком будут общаться поляк с венгром, например. То есть об основном внутреннем языке Евросоюза.
Почему бы не предположить, к примеру, что во всех школах ЕС немецкий сделают обязательным для изучения, в то время как английский будет факультативным, по личному выбору учащихся? Кому будет нужен английский - выучат и его. А заморские туроператоры, ориентированные на туристов из ЕС, обеспечат их переводчиками с того языка, который будет более востребован, это не самая большая проблема.

Rómendil

Цитата: KW от ноября  4, 2020, 20:39
Почему бы не предположить, к примеру, что во всех школах ЕС немецкий сделают обязательным для изучения, в то время как английский будет факультативным, по личному выбору учащихся? Кому будет нужен английский - выучат и его. А заморские туроператоры, ориентированные на туристов из ЕС, обеспечат их переводчиками с того языка, который будет более востребован, это не самая большая проблема.
Потому что я не думаю, что в Евросоюзе будут такой фигнёй заниматься, так как это не то чтобы кому-то сильно нужно по-настоящему. А если и придут к власти те, кто захочет на это тратить деньги, то далеко не факт, что их поддержат соседи, чтобы менять шило на мыло.
И повторюсь, помимо туризма есть ещё высшее образование с наукой, есть бизнес, есть доминирующая массовая культура.

И мне кажется, форумчане преувеличивают важность языкового вопроса в головах европейских политиков.

Rómendil

Вот если немцы сделают большой рывок и всех задоминируют в нескольких сферах, то как минимум лингва-франкой Европы он сможет стать. И у немцев в теории есть такие возможности.

Но это надо, чтобы изменения происходили на всех уровнях, а не в кабинетах сверху.

Тем более, тут мы-то на форуме не можем договориться, а уж если будут замешаны и деньги с национальной гордостью (но деньги вперёд), то и подавно.

Sandar

Немецкоязичная поп-культура никому неинтересна. Только англоязичная, преимущественно американская.

Валер

Цитата: Sandar от ноября  1, 2020, 10:19
Цитата: Flos от октября 14, 2020, 09:21
Цитата: AmbroseChappell от октября 11, 2020, 18:43
но в любом случае пророчество не сбылось. Немецкий английскому не конкурент.

Не кончился еще 21-й век.

Цитата: AmbroseChappell от октября 11, 2020, 18:43
С чего она это взяла - не знаю

Ожидалось, видимо,  что единая Европа должна избавиться от американского влияния и стать мировым авангардом.
Как раз в 90-е были большие ожидания.
А амеры сдуются до размеров своего континента вместе с английским языком. Как сдулись британцы до размеров своего острова пятьюдесятью годами ранее. Как сдулись французы ста годами ранее. Ну и русские тоже в 91-м.

И это всё еще вполне может статься в 21 веке.



Да, да, да, ненемцы ЕС побежат учить немецкий, хи хи.
Куда они денутся. Они и уже его знают очень многие.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

t‍acriqt

ЦитироватьНемецкоязичная поп-культура никому неинтересна.
— вот это спорно. Интересность и массовость, нейтральность — разные вещи. Когда немцы пытались быть нейтральными и петь по-английски — стали не особо интересны.

Poirot

Цитата: t‍acriqt от ноября  5, 2020, 07:50
Когда немцы пытались быть нейтральными и петь по-английски — стали не особо интересны.
Scorpions, Bonfire, Accept имеют всемирную известность.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

t‍acriqt

ЦитироватьScorpions, Bonfire, Accept имеют всемирную известность.
— они провалились в нейтральность. Да, Скорьпионы, конечно, ФРГ-шные, но из того времени, когда модно было притворяться таким общим Западом. Они такие же немцы, как Абба — шведы.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

t‍acriqt

Тем более, я развожу интересность и массовость (см.: имеют всемирную известность).

Yougi

ЦитироватьНемецкоязичная поп-культура никому неинтересна.
99 Luftballon до сих пор по радио слышу регулярно. 
При всём при этом немцы всячески подчёркивают, что делают искусство исключительно "для своих" и не хотят покорять белый свет песнями на музыку Гюнера Габриэля и слова Бертольда Брехта.
Оно, кстати, на мой взгляд, вполне хорошее, годное искусство. Кино художественное только подтянуть,
и совсем всё ок будет. По крайней мере я регулярно немецкие музыки слушаю.
Цитироватьprofessor Hans Boas recognized a dialect of German he'd never heard before.
Расскажу-ка я о своём опыте.
Году эдак в 1986 ехал я на дачу в полупустом автобусе. На задней площадке торчала группа молодых людей
лет 25-27, т.е. меня, тогдашнего, заметно старше; говорили оные люди между собой на немецком. Судя по тому, что я понимал процентов 30, это не был какой-то редкостный диалект. Я подошёл, на своём лучшем швайндойче спросил их, откуда они будут, бо на ГДР-овских немцев люди  были совершенно не похожи - обычные совецкого вида парни. Они говорят - из Эстонии мы. Тогда я спросил их по-карельски, понимают-ли они то, что я говорю - ответ был "нихт ферштейн".
Что это было - я до сих пор плохо понимаю... Говорили они совершенно без напряга, т.е. язык у них был либо родной, либо ну очень хорошо выученный.

Flos

Цитата: Yougi от ноября  5, 2020, 09:43
Они говорят - из Эстонии мы.

Может, в этом дело:

Цитироватьнаибольший вклад в лексику эстонского языка (до трети от всех слов) внесли германские языки, в основном нижнесаконский (средненижненемецкий язык) в эпоху существования Тевтонского ордена на территории Эстонии и верхненемецкий (в том числе стандартный немецкий язык). Доля заимствований из нижнесаксонского и верхненемецкого языков составляет 22—25 %, только из нижнесаксонского — 15 %[1].

В бытность мою в Эстонии некоторые надписи удавалось понимать с помощью  немецкого.

t‍acriqt

ЦитироватьМожет, в этом дело:
— так конечно. С фламандским в Эстонии проще, чем с боаришем. Одно Kiek-in-de-Kök чего стоит.

Валер

Цитата: Flos от ноября  5, 2020, 09:48
Цитата: Yougi от ноября  5, 2020, 09:43
Они говорят - из Эстонии мы.

Может, в этом дело:

Цитироватьнаибольший вклад в лексику эстонского языка (до трети от всех слов) внесли германские языки, в основном нижнесаконский (средненижненемецкий язык) в эпоху существования Тевтонского ордена на территории Эстонии и верхненемецкий (в том числе стандартный немецкий язык). Доля заимствований из нижнесаксонского и верхненемецкого языков составляет 22—25 %, только из нижнесаксонского — 15 %[1].

В бытность мою в Эстонии некоторые надписи удавалось понимать с помощью  немецкого.
(wiki/ru) Распространение_немецкого_языка_в_мире#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Knowledge_German_EU_map.png
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

t‍acriqt

А там скорее вторично выученные. В Швеции не так много этических немцев с самосознании осталось, но язык почему-то до сих пор знают.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр