Я так понимаю, что это нечто вроде Pimsleur, но для рекламы (и защиты от пиратов) использовалась псевдонаука ("Ходил слух, что оригинальные кассеты содержат некие сигналы, не передающиеся при переписывании на новый носитель, поэтому покупать надо было обязательно и исключительно оригиналы. Остальное не работает").
Я ещё в те давние времена как специалист-электронщик говорил, что если на магнитной ленте есть нечто, что может проигрываться на самом дешёвом плэере/магнитофоне и давать какой-то эффект, то это же самое должно оставаться при перезаписи на любую другую ленту. У дешёвых плэеров очень фиговый динамический диапазон и очень большые искажения. Знаю несколько человек, которые всерьёз учили языки по данному методу, потратили денежки. Не знаю никого, кто бы выучил язык.
Это похоже на то, как я для мамы записывал выступления Кашпировского на кассеты, а она потом их слушала, пыталась стать здоровее.
Я в те далёкие времена учил испанский. Я наделал для себя кучу маленьких кассет примерно по 10 минут. Сам надиктовал туда слов (испанское слово 2 раза, потом 1 раз перевод). Я делал упор на многочисленное прослушивание одного и того же. Бывало засыпал с плэером. Но на утро все равно испанский не знал.

Книг тогда на испанском было около 0, интернета не было, у меня был словарик и обучалка. В общем, через годик я сдался.
В 2016 мы ездили в Каталонию. К своему удивлению я забыл не всё. Как-то с одним дедушкой полчаса на лавочке болтали. Он помимо испанского знал слов 100-200 на русском. Ну и вывески понимал, назавания продуктов, счёт. Что ещё туристу надо? Но самый писк был, когда на обратном пути в самолёте AzurAir с пересверленными сиденьями, на которых даже людям среднего роста было тесно (у меня 191см и 120 кг.) я у девки, которая выдаёт посадочние талоны, выпросил по-испански места для больших (которые в аварийном проходе). Все остальные туристы меня ненавидели 4 часа и зло смотрели).