Думки про вдосконалення українського алфавіту

Автор Cunning linguis1, сентября 10, 2004, 15:57

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Supervisor

> Шче не второпайу, чiм мие, але твойе?
Бо не читали нешчасні два рядки, де я пояснював чому.
Ну, якшчо, дійсно, ие, як [ийе] погано сприймайеться, то скасовуйемо цей варіант, отже:
є -> е, йе, ье. "е" на початку деяких слів, таких як Европа, Египет, Евангелийе
в инших випадках - "йе": мийе(вікно), йедність, йересь, твойе, фойе, або "ье": синье(море), раннье(сонце).

Python

Все одно незрозуміло, як читати початкове «е» в незнайомому слові. Тягати за правописом товстий словник?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Supervisor от февраля 19, 2012, 16:25
Бо не читали нешчасні два рядки, де я пояснював чому.
Менï тепер тяжко йе глядïти по тих двох рядках.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Supervisor

Цитата: Python от февраля 19, 2012, 18:34
Все одно незрозуміло, як читати початкове «е» в незнайомому слові. Тягати за правописом товстий словник?
Який товстий словник? Там тих слів з десяток.

Python

Цитата: Supervisor от февраля 19, 2012, 19:24
Цитата: Python от февраля 19, 2012, 18:34
Все одно незрозуміло, як читати початкове «е» в незнайомому слові. Тягати за правописом товстий словник?
Який товстий словник? Там тих слів з десяток.
А ще запозичення, у т.ч. й власні назви, про які ми ще навіть не чули.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Supervisor

Цитата: Python от февраля 19, 2012, 19:58А ще запозичення, у т.ч. й власні назви, про які ми ще навіть не чули.
Египет, Евпаторія - насправді таких власних назв не так вже й багато.
Якщо Jerusalem, Yemen, то так і пишемо: Йерусалим, Йемен.

Шче про доцільність скасування є, ї.
"є" - інтерферуйе з деякими каліграфічними шрифтами "під старину", бо взагалі, вона і являйе собою старе "е". Йотованою правильною була б літера "Ѥ".
"ї" - ніколи раніше не позначала йотованість і в жодній кириличній абетці, окрім украінськоі, іі немайе. Доказом надлишковості ційеі літери йе білоруська мова, де [йі] після голосних, апострофа, літери ў, розділового мйакого знаку та на початку деяких слів позначайеться як "і", частково так як я пропоную.

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

В старообрядческих изданиях начертание Є используется после гласных, т.е. там же где в украинском.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Supervisor

Шче в мінус літері " ї ". " і " з наголосом пишемо як " í ", тобто крапка відповідно змінюйеться, а для " ї " з наголосом будемо мати мішанину.

Третіĭ варіант зміни абетки:
Співпадаĭе з другим, окрім заміни " й " -> " ĭ "
На мою думку, маĭе деяку естетичну перевагу:
- сама буква компактніше;
- ĭе, ĭа(замість апострофа) схожі на старі кириличні ĭотовані літери.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

klangtao

Цитата: Supervisor от февраля 21, 2012, 16:26
"є" - інтерферуйе з деякими каліграфічними шрифтами "під старину", бо взагалі, вона і являйе собою старе "е". Йотованою правильною була б літера "Ѥ".
"Є" в напівуставі відрізнялася від "Е" й позначала саме йотований звук (що й збереглося в старообрядців, а в сучасній церковнослов'янській абетці "є" залишилась тільки на початку слова й для розрізнення омофонів.

vs. (обидві букви малі)

Сучасні "шрифти під старину" - невігластво, яке не має права на існування.  Ви ще згадайте, що в псевдогрецьких шрифтах використовують сигму "Σ" замість "Е", а в голівудських фільмах про Росію в англійських титрах пишуть "И" та "Я" в значенні "Ν" та "R". Або коли в написах "під старину" постійно плутають "Ъ" та "Ѣ".

Цитировать"ї" - ніколи раніше не позначала йотованість і в жодній кириличній абетці, окрім украінськоі, іі немайе.
Навпаки, в церковнослов'янській абетці використовувалася саме в словах слов'янського та грецького походження. А "і" з однією крапкою факультативно могло вживатись в латинських запозиченнях.

ЦитироватьДоказом надлишковості ційеі літери йе білоруська мова, де [йі] після голосних, апострофа, літери ў, розділового мйакого знаку та на початку деяких слів позначайеться як "і", частково так як я пропоную.
Це взагалі нісенітниця. Тобто початок слів "іволга" та "їжак" для Вас звучать однаково? До чого тут інші мови, в яких зовсім інші фонолоогічні закони?
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

klangtao

До української абетки треба додати три літери

Ѣ ѣ - [і] (на початку слова, після голосних та апострофа - [ji]) ятевого походження у власне українських словах, який пом'якшує попередній приголосний сильніше, ніж "І і" та не чергується у відкритому складі з іншими звуками. У системі Желехівського для цього використовувалося Ї ї (що нетрадиційно), яке зараз залишилось тільки для йотованих звуків.

Џ џ - [ʤ], як у сучасній сербській та старорумунській церковній кирилиці.

Ѕ ѕ - [dz], як у македонській та старослов'янській.

Все інше ідеально відповідає українській фонетиці та фонематиці. Так, стане 36 букв. То й що? Якщо так вже кортить до скорочення, можна замінити "Й й" на "Ь ь". Буде менше надрядкових позначень. Але виглядатиме надто нетрадиційно. І дійсно, можна скасувати "Щ щ".
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Python

Буде щось схоже на систему «Русалки Днѣстровои»?
До речі, І, утворене з давнього Е в закритому складі, на слух не відрізняється від Ѣ — те ж повне пом'якшення попередніх приголосних (порівняйне нїс (несу) і ніс (носа)). Та й [јі], утворене від Ѣ й від И, вимовляєтся в обох випадках ідентично (у «Русалцѣ Днѣстровій» вони інколи плутались).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

klangtao

Цитата: Python от апреля  7, 2012, 14:49
Буде щось схоже на систему «Русалки Днѣстровои»?
Якась спадкоємність тут вимальовується - тієї ж мірою, якою система "Русалки Дністрової" спадкоємна староукраїнській та церковнослов'янській писемності.

ЦитироватьДо речі, І, утворене з давнього Е в закритому складі, на слух не відрізняється від Ѣ — те ж повне пом'якшення попередніх приголосних (порівняйне нїс (несу) і ніс (носа)).
Так, головне тут - етимологія та чергування. Компроміс між Максимовичем та сучасним фонетизмом. Й без непомірного розриву з сучасною практикою, яку б внесло відновлення літер з "дашками".

ЦитироватьТа й [јі], утворене від Ѣ й від И, вимовляєтся в обох випадках ідентично
Звичайно. Але хто сказав, що український правопис має бути фонетичним, а не морфологічним переважно? Відсутність редукції голосних дозволяє зблизити ці принципи, а не штучно їх розмежовувати.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Python

ЦитироватьТак, головне тут - етимологія та чергування. Компроміс між Максимовичем та сучасним фонетизмом. Й без непомірного розриву з сучасною практикою, яку б внесло відновлення літер з "дашками".
Тобто? Маєте на увазі, що ê слід ототожнити з ѣ, чи з і(ô)? У «Русалцѣ...» якраз досить послідовно простежується використання «нового ятя» в ролі ê.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Supervisor

Цитата: klangtao от апреля  7, 2012, 14:05"Є" в напівуставі відрізнялася від "Е" й позначала саме йотований звук (що й збереглося в старообрядців, а в сучасній церковнослов'янській абетці "є" залишилась тільки на початку слова й для розрізнення омофонів.
vs. (обидві букви малі)
Сучасні "шрифти під старину" - невігластво, яке не має права на існування.
Навіть якщо ви праві, подивіться на схожість літер, от невігласи іх і плутають.

ЦитироватьНавпаки, в церковнослов'янській абетці використовувалася саме в словах слов'янського та грецького походження. А "і" з однією крапкою факультативно могло вживатись в латинських запозиченнях.
вона використовувалась саме як [і] а не [ji].

ЦитироватьЦе взагалі нісенітниця. Тобто початок слів "іволга" та "їжак" для Вас звучать однаково?
Ви неуважно прочитали: на початку деяких слів.
Отже іволга, йіжак

Supervisor

Цитата: klangtao от апреля  7, 2012, 14:25
До української абетки треба додати три літери Ѣ ѣ, Џ џ, Ѕ ѕ
Не треба.
Треба рухатись до спрошчення, саме в цьому йе сенс вдосконалення правопису.

Python

Цитироватьвона використовувалась саме як [і] а не [ji].
А частіше — як етимологічний чи позиційний варіант И.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Цитата: Supervisor от апреля  7, 2012, 17:08
Треба рухатись до спрошчення, саме в цьому йе сенс вдосконалення правопису.
Спрощення ціною роздування тексту непотрібне.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

klangtao

Цитата: Supervisor от апреля  7, 2012, 17:08
Треба рухатись до спрошчення, саме в цьому йе сенс вдосконалення правопису.
Кому треба? Нікому не треба. Драгоманівка не винесла випробувань часом. Але тоді хоч якась користь від скорочення аббетки була - економія на друкарській касі  ;) А зараз?  :fp:
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Supervisor

Цитата: klangtao от апреля  7, 2012, 18:07Кому треба? Нікому не треба. Драгоманівка не винесла випробувань часом. Але тоді хоч якась користь від скорочення аббетки була - економія на друкарській касі  ;) А зараз?  :fp:
От якраз шчодо друку: мій варіант дозволяйе прибрати 4 зайвих клавіши і, нарешті, отримати нормальну украінську розкладку клавішниці без набору через альти.
Ну а позбавлення апострофу, цього головного "костиля", нмд, шче й з естетичноі точки зору йе дуже позитивним поступом.

Elischua

Цитата: Python от апреля  7, 2012, 14:49
Буде щось схоже на систему «Русалки Днѣстровои»?
До речі, І, утворене з давнього Е в закритому складі, на слух не відрізняється від Ѣ — те ж повне пом'якшення попередніх приголосних (порівняйне нїс (несу) і ніс (носа)). Та й [јі], утворене від Ѣ й від И, вимовляєтся в обох випадках ідентично (у «Русалцѣ Днѣстровій» вони інколи плутались).

Приклад з нїс : несу не є прикладом на звужений *е в закритому складi, бо тут було два кроки вiд *е до суч. i (у нїс).:
        1) *е>[jɶ] >*[jʏ];
                             2) >[iː] у суч. укр. мовi.

  Iсторичний приклад (сер-укр. доби): нюсл(ъ) < */ɲʏsl/ < */ɲɶsl/ < */njeslŭ/.
Приклад з говорiв: плюх /pʎʏχ/ < */pʎʏf/ < */pʎɶw/ < */pʎɶl/ < */pʎɶtl/< */pljɛtlŭ/.
Цей рефлекс *е виник в результаті передування *е складу з наступним слабким твердим єром.

  Коли ж *е передував складу з наступним м'яким слабким єром, то *е мав iнший рефлекс: *e > /eː/, у Шевельова позначуваний /ė/, що в суч. укр. мовi реалiзовано як "i". Цей рефлекс вiднаходимо в словах, як: осiнь, пiч.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Однак, в обох випадках (ніс/несу і осінь/осені) відбувається пом'якшення приголосної перед І й чергування з Е в відкритому складі. Ё та Е після ікавізації стають одним і тим же.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр