Автор Тема: Избранные фрагменты на хинди  (Прочитано 12925 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 32444
  • Пол: Мужской
Автор - Рахим (конец 16 в. - нач. 17 в.):
(wiki/en) Abdul_Rahim_Khan-I-Khana
থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...
اب میرا چہرہ ننگا ہے

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Вот здесь коллекция словарей языков Южной Азии  http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/ ( переводные словари на английский см. под плашкой Урду, под плашкой Хинди - толковые одноязычные словари ).

Здесь я все просмотрел. सुरसरी нет :(

सुरसरि - это Ганга
(wikt/hi) सुरसरि

Спасибо. Но меня интересует не столько значение конкретного слова, сколько словарь, в котором его можно найти. Конечно, можно и hi.wiktionary, но я бы предпочел двуязычный...

Странный конечно тут язык ...  - и возможно даже не совсем хинди, а т.н. "поэтический хинди" - смесь авадхи, браджа и др. близких диалектов.

Текст взят с  kavitakosh.org. Как я понимаю, на нем помещаются стихи на хинди.


Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Автор - Рахим (конец 16 в. - нач. 17 в.):

Он самый.
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 37191
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
सुरसरि - это Ганга
(wikt/hi) सुरसरि
Я бы интерпретировал, как "небесный поток", "божественный поток" ("sura" = "deva", возможно от "svar"). По легенде, Ганга течёт в трёх мирах: в Сварге, на Земле и в Патале.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Здесь я все просмотрел. सुरसरी нет :(
Это же имя богини, (напрямую заимствованное из санскрита, как я понимаю), а не какой-то общеупотребимый бытовой термин. В словарях обязательно должны быть все эпитеты всех богов?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Это же имя богини, (напрямую заимствованное из санскрита, как я понимаю), а не какой-то общеупотребимый бытовой термин. В словарях обязательно должны быть все эпитеты всех богов?

Ну, вообще-то в санскритских есть... Кстати, есть и सुरसरि... Точнее सुरसरित्.    ("river of the gods", the Ganges)
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5298
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Текст взят с  kavitakosh.org. Как я понимаю, на нем помещаются стихи на хинди.
Вот как раз со стихами на хинди - я имею в виду стандартный хинди на основе "кхари боли" - ситуация очень противоречивая.. Я уже писал, что  хинди на основе "кхари боли" как таковой начал употребляться только в 19 веке - фактически литературный урду начали записывать деванагари с постепенной заменой арабско-персидских слов санскритизмами. А до этого в Северной Индии языком поэзии были брадж и авадхи - часто с примесью других диалектов. Когда в качестве единого литературного начали продвигать собственно хинди, то поэзию более раннего этапа просто объявили тоже поэзией на хинди, а идиомам, на которых она написана, дали название "поэтический хинди" - почитайте ( она есть и в электронном виде ) написанную лет 100 назад грамматику хинди К. Гуру - автор постоянно делает оговорки, что мол в поэзии можно встретить также вот такую-то форму, а в конце книги есть даже особый отдел, где автор собрал наиболее характерные особенности т.н. "поэтического хинди".
لقد هجر الجحيم جميع اهله, وها هم كل الأبالسة يتراقصون أمامنا

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Вот здесь коллекция словарей языков Южной Азии  http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/ ( переводные словари на английский см. под плашкой Урду, под плашкой Хинди - толковые одноязычные словари ).

На этом сайте словари вообще какие-то странные. Вот я ввожу в New Persian-English Dictionary слово نور  и он мне выдает список из сорока пунктов, где на первом месте значится .
Цитировать
افاخم See under : (vol. 1, page 113)

    Noun A Diffusion. [O.S. Filling to the brim, making overflow. Pouring out.

    افاضه کردن Transitive verb To diffuse. Ex. کردن ((باعلم)) افاضه نور to diffuse light (or science). افاضل afazel

    افاضل (afazel) Noun A [Pl. of افضل Plural] The virtuous. The learned.

http://dsalsrv02.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/search3advanced?dbname=hayyim&query=نور&matchtype=exact&display=utf8

А искомое слово نور расположено под номером 22.  При этом я установил Words matching exactly. 

 
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Вот как раз со стихами на хинди - я имею в виду стандартный хинди на основе "кхари боли" - ситуация очень противоречивая.. Я уже писал, что  хинди на основе "кхари боли" как таковой начал употребляться только в 19 веке - фактически литературный урду начали записывать деванагари с постепенной заменой арабско-персидских слов санскритизмами. А до этого в Северной Индии языком поэзии были брадж и авадхи - часто с примесью других диалектов. Когда в качестве единого литературного начали продвигать собственно хинди, то поэзию более раннего этапа просто объявили тоже поэзией на хинди, а идиомам, на которых она написана, дали название "поэтический хинди" - почитайте ( она есть и в электронном виде ) написанную лет 100 назад грамматику хинди К. Гуру - автор постоянно делает оговорки, что мол в поэзии можно встретить также вот такую-то форму, а в конце книги есть даже особый отдел, где автор собрал наиболее характерные особенности т.н. "поэтического хинди".

Да это понятно. И К. Гуру я читал - как раз раздел про "поэтический хинди" Мне интересно, в каких словарях можно найти эту специфическую лексику "поэтического хинди". 
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5298
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Это же имя богини, (напрямую заимствованное из санскрита, как я понимаю), а не какой-то общеупотребимый бытовой термин. В словарях обязательно должны быть все эпитеты всех богов?
Ну, вообще-то в санскритских есть... Кстати, есть и सुरसरि... Точнее सुरसरित्.    ("river of the gods", the Ganges)
Думаю, что таких слов в переводных словарях хинди Вы не найдете - учитывая, что практически любое санскритское слово может быть использовано в тексте на хинди. Так что приходится пользоваться словарями санскрита. Вот это из толкового словаря हिंदी शब्दसागर (Dasa Hindi на сайте ).. ссылка ( там и सुरसरी , и इंदवभाल ( т.е चंद्रभाल शिव ) с цитатой Рахима  :yes: )
لقد هجر الجحيم جميع اهله, وها هم كل الأبالسة يتراقصون أمامنا

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Вот это из толкового словаря हिंदी शब्दसागर (Dasa Hindi на сайте ).. ссылка ( там и सुरसरी , и इंदवभाल ( т.е चंद्रभाल शिव ) с цитатой Рахима  :yes: )

То есть с толковыми словарями такие тексты читать можно. Понятно.
Спасибо за ссылку. Кстати, у вас सुरसरी тоже под седьмым номером идет? Или я как-то не так ввожу слово?
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5298
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Вот это из толкового словаря हिंदी शब्दसागर (Dasa Hindi на сайте ).. ссылка ( там и सुरसरी , и इंदवभाल ( т.е चंद्रभाल शिव ) с цитатой Рахима  :yes: )

То есть с толковыми словарями такие тексты читать можно. Понятно.
Спасибо за ссылку. Кстати, у вас सुरसरी тоже под седьмым номером идет? Или я как-то не так ввожу слово?
Да, вроде 7.. причем, там стоят ссылки на тот же सुरसरि ... ( такие колебания конечного гласного ( краткий-долгий ) - обычное дело, т.к. кратких "и" , "у" на конце слов в хиндустани нет - они или редуцируются ( подобно краткому "а"), либо становятся долгими, что находит отражение на письме.
لقد هجر الجحيم جميع اهله, وها هم كل الأبالسة يتراقصون أمامنا

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Да, вроде 7..

То есть это все-таки косяк словарей на этом сайте, а не мой... Жаль, подборка там хорошая. Но пользоваться сложно, поскольку искомое слово надо еще дополнительно разыскивать в длинном списке (иногда на пару страниц).
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5298
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Да, вроде 7..
То есть это все-таки косяк словарей на этом сайте, а не мой... Жаль, подборка там хорошая. Но пользоваться сложно, поскольку искомое слово надо еще дополнительно разыскивать в длинном списке (иногда на пару страниц).
Как я понимаю, там поиск выдает все цитаты, где это слово встречается.
لقد هجر الجحيم جميع اهله, وها هم كل الأبالسة يتراقصون أمامنا

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Как я понимаю, там поиск выдает все цитаты, где это слово встречается.

А онлайновый брадж бхаша-хинди словарь вам не попадался? У меня есть в формате pdf (два тома, каждый больше чем на тысячу страниц), но такими словарями крайне неудобно пользоваться.
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5298
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Как я понимаю, там поиск выдает все цитаты, где это слово встречается.

А онлайновый брадж бхаша-хинди словарь вам не попадался? У меня есть в формате pdf (два тома, каждый больше чем на тысячу страниц), но такими словарями крайне неудобно пользоваться.
Нет, такого не видел.
لقد هجر الجحيم جميع اهله, وها هم كل الأبالسة يتراقصون أمامنا

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 32444
  • Пол: Мужской
Давно мы не занимались хинди(-урду).
Сегодня у нас не будет вещей очень глубоких и духовных, а попробуем перевести песню замечательной пакистанской певицы Назии Хассан (1965 – 2000)
Мне не удалось разобрать здесь всё, поэтому давайте вместе
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=pq6JDS9Ywmo" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=pq6JDS9Ywmo</a>
https://www.youtube.com/watch?v=pq6JDS9Ywmo

Jab sey mainay dekha tujhay...
(на хинди : जब से मैंने देखा तुझे)
"С тех пор, как я увидела тебя"

Phir chain aaya nahin...
(फिर चैन आया नहीं)
"Больше не приходил покой"

Zindagi hai...
(ज़िंदगी है)
"Жизнь"

Terey beghair...
( तेेरे बग़ैर)
"Без тебя"

Jiss tarah...
(जिस तरह)
"Таким образом" (т. е. "настолько", "так")

Ajnabi...
(अजनबी)
"Странна"


Jab sey mainay dekha tujhay...
(на хинди : जब से मैंने देखा तुझे)
"С тех пор, как я увидела тебя"

Phir main soyi nahin
(फिर मैं सोयी नहीं )
"Больше я не уснула"

Zindagi hai...
(ज़िंदगी है)
"Жизнь"

Terey beghair...
( तेेरे बग़ैर)
"Без тебя"

Har ghari
(हर घड़ी)
"Всё время"

Ajnabi...
(अजनबी)
"Странна"


Dukh key sagar main hoon doob rahi...
(दुख के सागर में हूँ डूब रही)
"Я погружаюсь в океан страдания"

Kiss kinaray na lagay...
(किस किनारे न लगे, вроде)
что-то о берегах

Yeh hawa
(यह हवा)
"Этот ветер"

Baadbaan
(बादबान)
"Парус"
Sey kahay
?
har taraf hai ik toofan
(हर तरफ़ है इक तूफ़ान0
"(С) каждой стороны буря"

Rokay kon
?
Andhi ko
?
Roye khud jab aasman...
?

Aasman
(आसमान)
"Небо"


Shabnam palkon main hai
aa ruki
(शबनम पलकों में है
आ रुकी)
"На ресницы упала(?) роса"

Kho gayi hai saari khushi
(खो गयी है सारी ख़ुशी)
"Пропала вся радость"

Yeh milan
yeh lagan
yeh agan
tujh bin hai
ik saza
(यह मिलन
यह लगन
यह अगन
तुझ बिन है
इक सज़ा)
"Эта встреча
эта преданность
этот огонь
без тебя
кара (т. е. как пытка)"

Jeenay ka
koi toh
mil sakay
abb raasta
(здесь вновь затрудняюсь понять,
за исключением некоторых слов)

Raastaa...
(रास्ता)
"Дорога"


থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...
اب میرا چہرہ ننگا ہے

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Стишки - это хорошо  ;up:
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 32444
  • Пол: Мужской
Тут видите как, нет нормального текста на деванагари или арабским алфавитом. Поэтому труднее разбирать, что там за слова.
থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...
اب میرا چہرہ ننگا ہے

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Для интересующихся поэзией на урду.

Есть хороший сайт, посвященный творчеству ихнего всего Мирзы Галиба. Каждое стихотворение можно почитать в деванагари и арабской графике. Каждая строка снабжена подробным комментарием на английском. Вот таким:


Также есть не менее интересный Digital Urdu Ghazal Reader - подборка классических газелей на урду. http://www.columbia.edu/itc/mealac/urdutech/ghazalreader/contents.html
При наведении курсора на каждое слово можно узнать его чтение значение по-английски.
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Тут видите как, нет нормального текста на деванагари или арабским алфавитом. Поэтому труднее разбирать, что там за слова.

Так может лучше взять стишки, у которых есть нормальный текст на деванагари? Благо, в инете этого добра навалом.
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 32444
  • Пол: Мужской
Тут видите как, нет нормального текста на деванагари или арабским алфавитом. Поэтому труднее разбирать, что там за слова.

Так может лучше взять стишки, у которых есть нормальный текст на деванагари? Благо, в инете этого добра навалом.

Мне просто эта песня на слух понравилась. Полез искать текст и нашёл это видео.
থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...
اب میرا چہرہ ننگا ہے

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Вопрос к знатокам хинди. Предложение वह कुछ भी नहीं बोलता означает "он ничего не говорит" или "он отчего-то не говорит"?
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

Оффлайн Мечтатель

  • Сообщений: 32444
  • Пол: Мужской
Предложение वह कुछ भी नहीं बोलता означает "он ничего не говорит" или "он отчего-то не говорит"?

Первое.
Например: मेरा बच्चा 2.5 वर्ष है और कुछ भी बोलता नहीं है। क्या यह चिंता का विषय है? ("Моему ребёнку два с половиной года и он ничего не говорит. Это предмет для беспокойства?")
থাকে শুধু অন্ধকার
कितनी नावों में कितनी बार...
اب میرا چہرہ ننگا ہے

Оффлайн Damaskin

  • Сообщений: 20986
Предложение वह कुछ भी नहीं बोलता означает "он ничего не говорит" или "он отчего-то не говорит"?

Первое.
Например: मेरा बच्चा 2.5 वर्ष है और कुछ भी बोलता नहीं है। क्या यह चिंता का विषय है? ("Моему ребёнку два с половиной года и он ничего не говорит. Это предмет для беспокойства?")

Спасибо.
Ich würde nur an einen Gott glauben, der zu tanzen verstünde.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: