Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Избранные фрагменты на хинди

Автор Мечтатель, июня 3, 2018, 23:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Цитата: Damaskin от сентября 16, 2018, 19:55
Цитата: Мечтатель от сентября 16, 2018, 19:52
Кстати, вспоминая недавний разговор о дифтонгах: पैसा ("деньги") он там произносит "пэса".

А как надо?

Естественно, они отличаются от е и о
Более низким подъёмом

ai = ɛ ~ æ
au = ɔ

Damaskin

Цитата: Iskandar от сентября 16, 2018, 21:28
Естественно, они отличаются от е и о
Более низким подъёмом

ai = ɛ ~ æ
au = ɔ

Да это понятно. Только освоить такие тонкости произношения за 16 дней нереально.

Lodur

Цитата: Damaskin от сентября 16, 2018, 19:54
То есть Петров пишет транслитерацию hai и aur, а читает как "хэ" и "ор". Что не так?
Так я и написал, что к преподавателю претензий нет. Сам язык (вернее, несоответствие письменного и устного языка) раздражает. Наверное, иностранцев так же раздражает, что мы пишем "кого" а говорим "каво", и так далее.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Neeraj от сентября 16, 2018, 20:30
индийцы, конечно, любят сохранять орфографию слов из санскрита, но это не значит, что и читают они их по правилам санскрита.
Да ладно бы санскритизмы. Все эти "hai", "aur", и т. д. - отнюдь не санскритизмы.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Iskandar


Damaskin

Цитата: Lodur от сентября 16, 2018, 22:54
Да ладно бы санскритизмы. Все эти "hai", "aur", и т. д. - отнюдь не санскритизмы.

Подозреваю, что раньше они так и читались - hай, аур и т. д.

Neeraj

Цитата: Lodur от сентября 16, 2018, 22:54
Цитата: Neeraj от сентября 16, 2018, 20:30
индийцы, конечно, любят сохранять орфографию слов из санскрита, но это не значит, что и читают они их по правилам санскрита.
Да ладно бы санскритизмы. Все эти "hai", "aur", и т. д. - отнюдь не санскритизмы.
Так ясно, что это попытка изобразить эти звуки стандартной латиницей... в некоторых словарях их нпр. передают как "ae" и "ao".

Bhudh

Цитата: Damaskin от сентября 16, 2018, 23:08Подозреваю, что раньше они так и читались - hай
Раньше hai вообще читалось bʱavati ;D.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

Нашел похожий видео-курс (индийский) по санскриту  https://www.youtube.com/watch?v=PkNRRziSdxY
На видео преподаватель обучает  учеников санскриту. Все объяснения - на санскрите, но есть вставки с пояснениями на хинди.

Lodur

Цитата: Damaskin от сентября 19, 2018, 16:01Нашел похожий видео-курс (индийский) по санскриту  https://www.youtube.com/watch?v=PkNRRziSdxY
На видео преподаватель обучает  учеников санскриту. Все объяснения - на санскрите, но есть вставки с пояснениями на хинди.
Видел. Шикарно. Только со звуком в роликах беда. :'(

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Lodur от сентября 20, 2018, 10:07
Немного другой формат. Зато звук хороший.

Похоже, что она произносит ṛ как ru, ḷ как lu и ḥ как ha.
Впрочем, и в том видео, которое я выкладывал, преподаватель произносит saḥ как saha, что меня сперва сбило с толку.

Damaskin

Вообще хинди по сравнению с санскритом выглядит более простым, но каким-то более... бестолковым, что ли. Примерно как итальянский по сравнению с латынью :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Damaskin

По просьбе Мечтателя - стих из Кабира:

सतगुरु सवाँन को सगा , सोधी सई न दाती ।
हरिजी सवाँन को हितू, हरिजन सईं न जाती ॥


Мечтатель

Непонятно. Что-то про гуру. Но что конкретно, сразу не разобрать.

Damaskin


Мечтатель

को - "кто"
सोधी - "искатель"
हितू - "благодетель", "друг"
Но это уже пришлось заглянуть в Викшинари.

Цитатель


Мечтатель

हरिजी सवाँन को हितू - вот это скорее всего "кто благодетель, подобный/равный Хари-джи?"

Есть ли перевод этого стихотворения на европейский язык?

Damaskin

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2018, 12:01
Есть ли перевод этого стихотворения на европейский язык?

Есть. В той самой книге, о которой вы писали. 

Мечтатель

Ну и о чём там? Догадка верная? О том, что в параллельных полустишиях говорится "кто равен сатгуру/Хари?"

Damaskin

Цитата: Мечтатель от ноября 30, 2018, 13:09
Ну и о чём там? Догадка верная? О том, что в параллельных полустишиях говорится "кто равен сатгуру/Хари?"

Кто может быть тебе родней, чем истинный гуру?
Ни один дар не сравнится с духовной чистотой.
Кто тебе ближе, чем Хари?
Нет касты, подобной касте хариджана.

Мечтатель

ЦитироватьКто может быть тебе родней, чем истинный гуру?
Так вот почему там слово सगा "родной", "единоутробный"

Damaskin

А что означает सवाँन? "Равный"?

Тогда получается:
सतगुरु सवाँन को सगा - кто из родных равен истинному гуру
Так?

Странная грамматика. Словно в изолирующем языке.


Мечтатель

सतगुरु सवाँन को सगा , सोधी सई न दाती ।
हरिजी सवाँन को हितू, हरिजन सईं न जाती ॥

Я бы так перевёл (теперь-то почти всё прояснилось)
"Кто настолько же родной, как Мастер? Нет дара, равного чистоте.
Кто настолько же близок, как Господь? Нет касты, равной людям Божьим"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр