Автор Тема: Арабское письмо: достоинства и недостатки  (Прочитано 25227 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48156
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Кстати, с грузинскими шрифтами на этикетках только недавно дело наладилось, так что именно арабский тут не при чём.
Потому, что грузинский не имеет "регистра". У таких письменностей часто рассинхрон с "обычными".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

А ещё по-моему вам привычки мешают. Видимость текста уж точно одинакова, с какой стороны не пиши.

Я левша, могу совершенно точно вам сказать — как учили в школе стандартный прописным шрифтом — мешает, да ещё как. А ещё ребро ладони в пасте. :yes:
Как левша заявляю, что ничего не мешает. А что руки грязные то пустяк.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Нет, это значит, что при таком письме приходится выворачивать кисть. Пясть приходится держать под углом к предплечью, а это - не естественное ее положение, так рука гораздо быстрее устанет.
Письмо вообще в принципе неестественно. :) Насколько помню, и в классической западной каллиграфии тоже руку следует держать под стройкой, а не справа, уж тем более не на написанном тексте, ибо так как раз всё размажется, если писать пером и чернилами. А чтобы руку не выворачивать под углом, надо наоборот лист бумаги повернуть на 45 градусов, тогда будет удобно. Я вообще всегда так и пишу, не понимаю, как можно писать, чтобы лист бумаги был под прямым углом, неудобно же, хоть каким алфавитом не пиши!
Ну, поколение шариковых :-) ручек. Сколько лет уже перьями не терзают в школе?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2326
  • Пол: Мужской
Ī чтō же в этŏм сейчас такōгŏ слōжнŏгŏ?
На телефоне-то?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 36590
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48156
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Кстати, можно было бы и оставить позиционные варианты. Греки же себе две С позволить могут.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн _Давид

  • Сообщений: 274
и в иврите есть 5 букв с конечными вариантами, и ничего

самое забавное в вышеприведенной попытке реформирования арабской письменности даже не конечные ха в начале слова, а то что при всем при этом, лам алиф оставили лигатурой

ᒪᓂᑑ

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2326
  • Пол: Мужской
Опа! Это даже читать можно было бы.
Arabic Helvetica как правило примерно так и выглядит. Вполне разборчиво даже когда мелко.

--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 36590
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
Опа! Это даже читать можно было бы.
Arabic Helvetica как правило примерно так и выглядит. Вполне разборчиво даже когда мелко.
Нет, не так. Там отдельные знаки, хорошо отличимые друг от друга. А в этой Гельветике всё равно абракадабра, в которой нет ни малейшего желания разбираться.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Оффлайн Basil

  • Сообщений: 2326
  • Пол: Мужской
нет ни малейшего желания разбираться.
Это называется предубеждение.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5274
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
нет ни малейшего желания разбираться.
Это называется предубеждение.
:yes:  На самом деле там все ясно и понятно как в печатной латинице или кириллице
الذي مات ربما لم يمت

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 63453
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Ī чтō же в этŏм сейчас такōгŏ слōжнŏгŏ?
На телефоне-то?
А я с чего, думаете, пишу?
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн Ботаник

  • Сообщений: 323
"Бредография" же с "ее" и "оо" при всей некрасивости хотя бы эти две практические задачи решает. Снимает лишнюю омографию.
Для использования, например, в смс на телефонах. Никакие i макрон, о макрон на телефоне никто набирать не станет.
А писать "ii" и "uu" вам религия запрещает? Такое, кстати, и в научных работах применяется, что очень удобно, ибо видна сила слогов (CV vs. {CVV, CVC})

А ещё как вариант даже "iy" и "uw", это заодно орфографию отражает и кое-где корневую структуру.

А я с чего, думаете, пишу?
Кстати, да, в Андроиде это реализовано даже проще, чем в ПК, не надо никаких дополнительных раскладок. В английской раскладке уже есть возможность через «долгое нажатие» вводить как минимум гласные с циркумфлексом, но и с макроном обычно тоже есть.

Ну, вот пример предложения на диалектах.
Кстати, я таки нашёл эту книгу (Ultimate Arabic). Но вот ваши фразы не нашёл, это на какой странице? В списке разговорных фраз в приложении нет. По крайней мере, я теперь знаю, что зря я грешил на авторов книги. Как раз таки у них все нормально, долгие гласные с макронами. Заодно узнал, что в ливанском всё-таки kīf, а не kēf, как можно было бы предположить из kayf. Получается, бредография ваша? Вопрос тогда, зачем вы создаёте двусмыслицу этими "ee"? Для кого вы пишите, тут американцев нет, чтобы им надо "ee" писать для /iː/, а то они по-другому не понимают.

И что, нигде применения не нашло?
А прочесть статьи по ссылкам? :what:

всё равно абракадабра, в которой нет ни малейшего желания разбираться.
Ну в деванагари и бенгальском вы как-то разбираетесь, а они тоже не подарок (как вообще все индийские  письменности). Так что действительно предубеждение.

На самом деле там все ясно и понятно как в печатной латинице или кириллице
Ну да, если Гельветикой, которую нигде не применяют, и размером минимум 20 пт (а лучше все 24 пт), и с огласовками. Вы когда-нибудь арабские надписи на этикетках читали? Там даже лупа не поможет. Особенно это контрастирует с надписью рядом на иврите, там хоть буквы и однообразные, но различить их можно.

Нашёл пример.
Может, я и преувеличил немножко, если сильно всмотреться, то разобрать, конечно, можно, но все равно мелко очень.

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5274
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
На самом деле там все ясно и понятно как в печатной латинице или кириллице
Ну да, если Гельветикой, которую нигде не применяют, и размером минимум 20 пт (а лучше все 24 пт), и с огласовками. Вы когда-нибудь арабские надписи на этикетках читали? Там даже лупа не поможет. Особенно это контрастирует с надписью рядом на иврите, там хоть буквы и однообразные, но различить их можно.
Размер влияет на читаемость не только арабского.. И я вообще имел в виду печатный насх, безотносительно какой конкретно это шрифт.
الذي مات ربما لم يمت

Онлайн Damaskin

  • Сообщений: 20080
Ну в деванагари и бенгальском вы как-то разбираетесь, а они тоже не подарок (как вообще все индийские  письменности).

В деванагари  все-таки все гласные обозначаются. Да и вообще письменность более четкая и крупная, менее утомительная для глаза. Вот здесь хорошо видно.

 وید (سنسکرت: वेद ویدا، "علم") ہندو مت کے
न पावयिष्यन्ति हि पापमापः

Оффлайн Lodur

  • Сообщений: 36590
  • Пол: Мужской
  • ежиноопзово
Ну в деванагари и бенгальском вы как-то разбираетесь, а они тоже не подарок (как вообще все индийские  письменности).
Вот насчёт деванагари не надо. Письменность намного чётче (до брахми, конечно, далеко, но всё же), все знаки хорошо различимы. Есть, правда, несколько узких мест (типа надстрочного "r" в сочетании с надстрочными "e", "o", и особенно "ai", "au"). Но в целом и общем - ничего похожего на арабские каракули, где невозможно выделить ни начала, ни конца отдельных знаков. Бенгальскую письменность разбираю именно что "как-то". В разы хуже, чем деванагари. И постоянно путаю много чего. Короче, бенгальская письменность отнюдь не относится к любимым, и я всяко предпочту или деванагари, или транслитерацию латиницей. А уж о южноиндийских письменностях я и вообще молчу - я даже не хочу пытаться их разбирать. Примерно то же, что и арабское письмо.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Онлайн Damaskin

  • Сообщений: 20080
Есть, правда, несколько узких мест (типа надстрочного "r" в сочетании с надстрочными "e", "o", и особенно "ai", "au").

В хинди вроде бы этих проблем нет. Чисто санскритские заморочки. Также как и отсутствие деления на слова.
न पावयिष्यन्ति हि पापमापः

Онлайн Мечтатель

  • Сообщений: 30383
  • Пол: Мужской
Есть, правда, несколько узких мест (типа надстрочного "r" в сочетании с надстрочными "e", "o", и особенно "ai", "au").

В хинди вроде бы этих проблем нет. Чисто санскритские заморочки.

В хинди используется множество санскритизмов, поэтому в текстах хинди тоже встречается ("पदार्थों के लिए", "वर्षों से"...).

В целом, конечно, деванагари - более удобное письмо, чем арабское. Отсутствие обозначения кратких гласных в арабском письме существенно затрудняет чтение (при том особые значки для кратких гласных есть, но арабы и персы пишут их в редких случаях).

Оффлайн Neeraj

  • Сообщений: 5274
  • Пол: Мужской
  • Neeraj
Вот насчёт деванагари не надо. Письменность намного чётче (до брахми, конечно, далеко, но всё же), все знаки хорошо различимы. Есть, правда, несколько узких мест (типа надстрочного "r" в сочетании с надстрочными "e", "o", и особенно "ai", "au"). Но в целом и общем - ничего похожего на арабские каракули, где невозможно выделить ни начала, ни конца отдельных знаков.
Я считаю, что это всё-таки дело привычки. Лично для меня печатный насх ( именно графика, различимость букв ) такое же ясное письмо как нпр. латиница. Неважно, известен язык или нет, есть ли там какая-нибудь экзотическая диакритика или нет ( диакритика в арабице, в основном, это точки - их количество и расположение их относительно строки . Примеры более изощренной графики довольно редки и вот тут надо быть просто более внимательным. Нпр. в синдхи ( выкладываю картинкой, так как не все шрифты поддерживают этот язык ))
الذي مات ربما لم يمت

Онлайн Damaskin

  • Сообщений: 20080
В хинди используется множество санскритизмов, поэтому в текстах хинди тоже встречается ("पदार्थों के लिए", "वर्षों से"...).

В хинди разве есть лигатуры? Вот с ними, на мой взгляд, основная проблема санскритской письменности (особенно если скан книги не очень хороший).
Да, и разбивка на слова все-таки наличествует.
न पावयिष्यन्ति हि पापमापः

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: