Автор Тема: Сыбыр теле — язык или диалект?  (Прочитано 199985 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Похоже, есть

Оффлайн Пассатижи

  • Сообщений: 670
  • Пол: Мужской
Почитал выложенный Zhendoso автореферат диссертации про тюменский говор. Близок  же к казанскому/башкирскому.  :what: Гораздо понятнее казахского (из того что приведено).

Цитировать
Отмечены случаи присоединения татарского аффикса –рақ к русским прилагательным сравнительной степени, что ведет к появлению в устной речи новой модели для выражения степени сравнения: синең туның дорожерақ тораты ийән «Оказывается, твоя шуба стоит дороже». аңа хужерақ пулып китте «Ему стало хуже».

у нас тоже есть такое, лучшераҡ-хужераҡ. Еще сип-синий, крап-красный, и т.д.  :)
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Оффлайн Фанис

  • Сообщений: 13125
  • Пол: Мужской
Вот в этой передаче
http://www.sybyrlar.narod.ru/may_2004.MP3
сибиряки рассказывают о весеннем празднике (очевидно языческого происхождения) Қарға путқасы / Қарға туйы

У казанских татар (и мишар) известен такой праздник?
Карга боткасы. Есть.
(Google) карга

У башкир разве нет?

Нагуглил Каргатуй у башкир.

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Ну да, есть у башкир. Местами ҡарғатуй, местами ҡарға бутҡаһы.
Ещё есть некий кәкүк сәйе "кукушкин чай", который то ли дублет вышеуказанного, то ли по происхождению незаисимый языческий праздник, который контаминировал из-за схожести

Оффлайн heckfy

  • Сообщений: 6156
  • Пол: Мужской
Похоже, есть
Это одна из самых известных узбекских песен.

Онлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1007
  • Пол: Мужской
Фанис, ты из Тюмени. А ты где работаешь?

Мой друг, казанский татарин, признался мне, что при нормальном темпе речи он сибирский татарский не понимает...
Я, башкир, тоже не особо хорошо понимал тюменцев при первом случайном контакте...
Правда позже, после нескольких лет "интереса" другими ТЯ, я обнаружил, что понимать тюменцев стало гораздо легче
Я живу в Тюмени, родом из Тобольска. Я не понимаю язык тюменских. У нас была соседка, татарка тюменская, сколько пытался её понять, никак не получалось. В конце концов мы изъяснялись только по-русски.

Оффлайн Фанис

  • Сообщений: 13125
  • Пол: Мужской
Фанис, ты из Тюмени. А ты где работаешь?
Не, я не из Тюмени, извините. Я из Татарстана.

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Я живу в Тюмени, родом из Тобольска. Я не понимаю язык тюменских. У нас была соседка, татарка тюменская, сколько пытался её понять, никак не получалось. В конце концов мы изъяснялись только по-русски.
ashirzhan, а язык татар из других мест понимаете? казанских, мишар?

Онлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1007
  • Пол: Мужской
Я живу в Тюмени, родом из Тобольска. Я не понимаю язык тюменских. У нас была соседка, татарка тюменская, сколько пытался её понять, никак не получалось. В конце концов мы изъяснялись только по-русски.
ashirzhan, а язык татар из других мест понимаете? казанских, мишар?
Не, плохо понимаю.

Оффлайн Сибирячка

  • Сообщений: 277
  • Пол: Женский
Я живу в Тюмени, родом из Тобольска. Я не понимаю язык тюменских. У нас была соседка, татарка тюменская, сколько пытался её понять, никак не получалось. В конце концов мы изъяснялись только по-русски.
ashirzhan, а язык татар из других мест понимаете? казанских, мишар?
Не, плохо понимаю.

Тюменские и тобольские татары не понимают друг друга? Очень странно. 
Вы к своей бабушке как обращаетесь? Напишите, пожалуйста, «нет» по-вашему? (Хочу понять, откуда ваши корни.)

Онлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1007
  • Пол: Мужской
Я живу в Тюмени, родом из Тобольска. Я не понимаю язык тюменских. У нас была соседка, татарка тюменская, сколько пытался её понять, никак не получалось. В конце концов мы изъяснялись только по-русски.
ashirzhan, а язык татар из других мест понимаете? казанских, мишар?
Не, плохо понимаю.

Тюменские и тобольские татары не понимают друг друга? Очень странно. 
Вы к своей бабушке как обращаетесь? Напишите, пожалуйста, «нет» по-вашему? (Хочу понять, откуда ваши корни.)

К бабушке мы обращались ӨННӘ, звали ее Бахорниса.
А что касается слова Нет; то их два контекста перевода: Йак, если отказываешься от чего-либо и Йук, если чего-то нет.

Я хотел у Вас, Сибирячка, спросить, у вас есть Сибтатарско-русский словарь в электронном виде?

Оффлайн Фанис

  • Сообщений: 13125
  • Пол: Мужской
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=NOXiqXpDaU8" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=NOXiqXpDaU8</a>

Онлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1007
  • Пол: Мужской
Там стихи звучат в самом деле на сибирско-татарском? :)

Оффлайн Фанис

  • Сообщений: 13125
  • Пол: Мужской
Там стихи звучат в самом деле на сибирско-татарском? :)
А на каком еще?

Оффлайн Сибирячка

  • Сообщений: 277
  • Пол: Женский
К бабушке мы обращались ӨННӘ, звали ее Бахорниса.
А что касается слова Нет; то их два контекста перевода: Йак, если отказываешься от чего-либо и Йук, если чего-то нет.

Я хотел у Вас, Сибирячка, спросить, у вас есть Сибтатарско-русский словарь в электронном виде?

Достаточно слова «йак», чтобы понять откуда ваши корни. Только в близлежащих к Тобольску селах говорят «йак», когда везде, в том числе и в остальной части Тобольского района, говорят «йук», кроме так называемых «заболотных татар». Они говорят «йух», но у них особый говор. Грешным делом подумала, что вы из «заболотных» и  поэтому не понимаете свою соседку.
 Вывод только один: вы и ваша знакомая очень плохо знаете свой родной язык.
У меня нет словаря. Поищите в интернете: Тумашева Д.Г.  Словарь диалектов сибирских татар.
Или откройте эту страницу http://bookre.org/reader?file=1155579&pg=1

Там стихи звучат в самом деле на сибирско-татарском? :)
А на каком еще?

Да, на сибирско-татарском, но дикция, мне кажется, немного хромает.

Онлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1007
  • Пол: Мужской
К бабушке мы обращались ӨННӘ, звали ее Бахорниса.
А что касается слова Нет; то их два контекста перевода: Йак, если отказываешься от чего-либо и Йук, если чего-то нет.

Я хотел у Вас, Сибирячка, спросить, у вас есть Сибтатарско-русский словарь в электронном виде?

Достаточно слова «йак», чтобы понять откуда ваши корни. Только в близлежащих к Тобольску селах говорят «йак», когда везде, в том числе и в остальной части Тобольского района, говорят «йук», кроме так называемых «заболотных татар». Они говорят «йух», но у них особый говор. Грешным делом подумала, что вы из «заболотных» и  поэтому не понимаете свою соседку.
 Вывод только один: вы и ваша знакомая очень плохо знаете свой родной язык.
У меня нет словаря. Поищите в интернете: Тумашева Д.Г.  Словарь диалектов сибирских татар.
Или откройте эту страницу http://bookre.org/reader?file=1155579&pg=1
Никакой я из Заболотных татар. Заболотные татары - это потомки переселенцев из Поволжья. :) Заболотных я тоже плохо понимаю, были у меня встречи с ними.

Там стихи звучат в самом деле на сибирско-татарском? :)
А на каком еще?

Да, на сибирско-татарском, но дикция, мне кажется, немного хромает.
Может и на сибтатарском. Ведь сейчас потомки казанских татар, которых когда-то переселились в Сибирь в поисках лучшей доли, тоже теперь себя называют сибирскими татарами, в то время потомки бухарских татар продолжают называть себя бухарскими. :)

Оффлайн Фанис

  • Сообщений: 13125
  • Пол: Мужской
Заболотные татары - это потомки переселенцев из Поволжья. :)
Упали, что ли? Заболотные татары - это носители заболотного сибирско-татарского говора, как тюменские - тюменского и т.д.. Переселенцы из Поволжья живут обычно в городах и нет у них них никакого говора, разве что могут набраться от переехавших в город заболотцев, тюменцев и других.

Ведь сейчас потомки казанских татар, которых когда-то переселились в Сибирь в поисках лучшей доли, тоже теперь себя называют сибирскими татарами,
В советское время вся Россия переселялась и не в поисках лучшей доли.

в то время потомки бухарских татар продолжают называть себя бухарскими. :)
Таких татар вообще не бывает, это узбеки и таджики, они называли себя бухарлык, а не бухарскими татарами, и они давно уже ассимилировались, разве только помнят, что предки из Средней Азии.

Ведь сейчас потомки казанских татар, которых когда-то переселились в Сибирь в поисках лучшей доли, тоже теперь себя называют сибирскими татарами,
В советское время вся Россия переселялась и не в поисках лучшей доли.
А на всякие стройки, проекты, часто по направлению.

Онлайн ashirzhan

  • Сообщений: 1007
  • Пол: Мужской
Ведь сейчас потомки казанских татар, которых когда-то переселились в Сибирь в поисках лучшей доли, тоже теперь себя называют сибирскими татарами,
В советское время вся Россия переселялась и не в поисках лучшей доли.

в то время потомки бухарских татар продолжают называть себя бухарскими. :)
Таких татар вообще не бывает, это узбеки и таджики, они называли себя бухарлык, а не бухарскими татарами, и они давно уже ассимилировались, разве только помнят, что предки из Средней Азии.
А у нас некоторые себя и не признают татарами. :) Это окружающие называют бухарликларни бухарскими, а в последнее время просто татарами. Это делается для того чтобы искусственно увеличить численность татар, чтоб потом дать заявку в Думу или еще куда на придании татарскому (казанскому) статуса второго государственного языка. Только кто будет на нем говорить? - это вопрос. Я не собираюсь на нем говорить...

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: