Спасибо! А нет ли точного перевода на казанский?
Все эти поговорки у нас тоже ходят.
Məktəp yamanqa öyrətməs.
Школа плохому не научит.
Məktəp yamanğa öyrətməs.
Uğığan keşe oćmaqqa ləgəte.(здесь что-то не то, где будущее время ?)
Учёный человек попадёт в рай.
Uqığan keşe ocmaxqa kerer(kerä).
Ataman-inə per genə pulatılar.
Отец и мать бывают только раз.
Ata-ana(Ata-inə) ber genə bulalar(bulırlar).
Ollono ollo pel, kećene keće bel.
Знай, кто старше тебя, кто младше.
Olını[olono] olı[olo] bel, keçene keçe bel.
Здесь ошибка в оригинале!!!!
Paşqa yertə qan pulğınćı, üseneñ yertə oltan pul.
Чем быть в чужой(другой) земле ханом, лучше быть в своей подошвой.
Yat(Başqa) cirdə(yirdä) soltan(xan) bulğançı(bulğınçı), üzeneñ cirdə oltan bul.
Eştən ele perəwtə ülgəne yoq.
От работы ещё никто не умирал.
Eştən əle berəwdə ülgəne yuq.
Piyeməgən ayunı ta piyergə öyrətələr.
И медведя, который не танцевал, можно научить танцевать.
Biyeməgən ayunı da biyergə öyrətələr.
В скобках () указаны диалекты или другие варианты.
В скобках [] указаны произношения.