Автор Тема: Ненависна "членкиня"  (Прочитано 30835 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Python

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 47624
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
амбасадорка
У автора язик не повернувся сказати посолка? ::)

Цитата: професор Олександр Пономарів
Російське посол, посолка українською мовою - засіл, (родовий відмінок засолу), а ще засолення (засолювання). Щодо слова посолка, то такі утворення не характерні для української мови. Як і використовуване в друкованих та електронних ЗМІ Десятинка замість Десятинна церква.

http://www.bbc.com/ukrainian/blogs/2016/11/161107_ponomarev_103_dk
Ну, тоді посолеса, послиня ;D
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Осел та ослиця, посол та послиця  :D ;up:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Python

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 47624
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
«Шановні сери і сериці!»
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн Upliner

  • Сообщений: 4204
  • Пол: Мужской
  • Blanklanugbesto
    • Лингвополитика
«Шановні сери і сериці!»
Нє, такі збочення хай залишаються прерогативою Есперанти...
Мы, видите ли, винтили вентили аж квинтиллион раз!
LiPo agent

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Цитировать
Пам’ятаєте, як ізраїльська послиця Бен-Наомі вимагала в МЗС України (були про це повідомлення в сіоністських ЗМІ) не допустити до парламенту представників Української Консервативної партії, оскільки її очолює президент МАУП?
АБО ПРАЦЮЙ НА УКРАЇНУ, АБО ЗАБИРАЙСЯ ГЕТЬ! / Персонал Плюс - №6 (157) 8 - 14 лютого 2006 року
Цитировать
В той час, як британська послиця в Україні (Джудіт Гоф) приїжджає зі своєю жінкою.
Ірена Карпа: «Основна моя цінність у житті — це свобода» | spirit-of-paris.me
Цитировать
послиха чи послиця? — Пані послова. — Ич як хитро.
+ Послиця на папері
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2537
  • Пол: Мужской
В Желехівського післанка.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
В Желехівського післанка.
Це ж пара до послАНець.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Sirko

  • Сообщений: 2537
  • Пол: Мужской
В Желехівського післанка.
Це ж пара до послАНець.
З тим самим сенсом.

Оффлайн Sandar

  • Сообщений: 8692
  • Пол: Мужской
Пані посол — нормально. Але я не проти фемінітивів.

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
О... Ше продавчиня...
Такий самий фейк як і кравчиня.
До речі, у Грінченка продагуха - від продаж.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 3660
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
О... Ше продавчиня...
Такий самий фейк як і кравчиня.
До речі, у Грінченка продагуха - від продаж.

Цитата: Сергій Саржевський
Звідкіля ти взялася в нас, загадкова "продавчине"? Знаю, що хрещений твій батько - вельмишановний Віктор Кабак, але де ти в нас знайшлася? Здогадуюся, що тобою хотіли затулити уересерівську "продавщицю". Оця я вже знаю, звідки взялася й коли: у 50-х роках того століття пропхали її в мову через красне письменство злії редакторове. Логіка була така: в московській мові "прадавица" осучаснилася й стала "продавщицей", то й українську продавицю тра було якось омолодити.
Кримський з Єфремовим пропонували "продавницю" - щось не припала до душі. Ще були "продагуха" й "крамарка" - друга очевидна, а перша така гарна й до нашої доби підхожа, що я від неї, "продагухи", ні за що не відмовлюся. Ще була "продавачка" - теж додільно. А задерикувата діялектна "продачуха" - хіба не красиве й корисне разом?
Не нажену, й "продавчині": ясно-ж, з "кравчині" повстала вона, така-ж похідна від "продавця", як і та - від "кравця". Але, така загадкова, залежна, що вона продасть? А торгувати-ж треба...

http://ssarzhevsky.blogspot.com/2016/11/blog-post_98.html
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Ну, так, можна було за зразком мисливиці продавицю вживати.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Сьогодні прочитав про детективницю, і в мене постало питання: а хто такі детективники?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 3660
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
Цитата: Олександр Пономарів
Инколи пишуть і кажуть письменник-детектив, але ж детектив — це герой твору, а не його автор, зауважує читач.

Можливо, такого письменника варто називати детективник або детективіст.

https://www.bbc.com/ukrainian/blog-olexandr-ponomariv-41398292



В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Я про це подумав, але персонаж-детекнивник це дивно. Там радше мова була про жінку-детектива: "...пригоди дівчини-детективниці Ненсі Дрю..."
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 3660
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
Почув по радіо (з вуст викладачки): "Я є викладач української мови у львівському університеті".
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Оффлайн Волод

  • Вне лингвистики
  • Сообщений: 3262
Я про це подумав, але персонаж-детекнивник це дивно. Там радше мова була про жінку-детектива: "...пригоди дівчини-детективниці Ненсі Дрю..."

 :green: ".... пригоди дівча-детективнича ...."

Оффлайн Python

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 47624
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
Почув по радіо (з вуст викладачки): "Я є викладач української мови у львівському університеті".
Показово, що навіть Ірина Фаріон (від якої можна було б очікувати радикалізму в питаннях мовного відродження) до насаджування фемінітивів ставиться негативно й воліє іменуватися не «професоркою», а «професором».
- Це якась навала з фемінітивами. Їх тулять куди треба і не треба. Для мене дуже важливо з яких середовищ вони ідуть. Ідуть з ліберального середовище, з середовища, яке обстоює гендерну ідеологію від якої мене тріпає, тому що я шанувальниця традиційних стосунків між чоловіком і жінкою, традиційної родини, де чоловік – це голова, але жінка – шия. У нас в Україні завжди був матріархат і буде. Але я за те, щоб чоловік був воїном, а жінка передусім, хоч би перші три роки абсолютно віддала своїй дитині. Тому, коли починають втручатися в цю царину святая святих, то в мене виникає внутрішній супротив. І тому, коли мене представляють, як «професорка», то я ставлю запитання: «Це є така посада «професорка»?». Мене обирали на посаду професора, я бачила офіційно-діловий документ. Ви можете мене професоркою кликати на каві, але в офіційно-діловій атмосфері прошу мене називати відповідно до чинного правопису.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Нє, нє, хто-хто, а Фаріон не професор, а професриця! :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Zavada

  • Сообщений: 3660
  • Пол: Мужской
  • Не стане на коліна мій народ!
Показово, що навіть Ірина Фаріон (від якої можна було б очікувати радикалізму в питаннях мовного відродження) до насаджування фемінітивів ставиться негативно й воліє іменуватися не «професоркою», а «професором».

19 березня 2018 року у книгарні «Є» в Івано-Франківську молоді люди, які представилися активістами товариств «Карпатська Січ» і «Сокіл» зірвали лекцію-дискусію «Поговоримо про фемінітиви». Про це пише івано-франківський сайт «Репортер».

Як повідомляється, читати лекцію мала Іванка Урда — літераторка, редакторка, феміністка, засновниця проекту «Львівські прозові читання». Організатором заходу була громадська організація «ФРІ».

Однак на захід прийшли кілька місцевих хлопців, які стали поводитись дуже розкуто, навперебій викрикували питання щодо фемінізму, заперечували його доцільність в Україні. Досить швидко лекція переросла у балаган.

На заклики слухачів лекції до активістів просто послухати її зміст, активісти товариств «Карпатська Січ» і «Сокіл» не відреагували. Натомість вони почали доводили організаторам, що сам захід є безглуздим. Один з них звинуватив Іванку Урду в «грантожерстві», інший назвав лесбійкою, бо вона, мовляв, підтримує ЛГБТ-спільноту.

Наостанок молодики пообіцяли відвідувати усі подібні заходи у Івано-Франківську, «щоб не допустити нав’язування мешканцям феміністичної ідеології».

https://zaxid.net/news/
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Оффлайн Python

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 47624
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
Власне, фемінітиви сприймаються все менше як елемент мовного відродження і все більше як ідеологічно мотивована інновація (і далеко не всі активні борці за мову є послідовниками цієї ідеології).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Показово, що навіть Ірина Фаріон (від якої можна було б очікувати радикалізму в питаннях мовного відродження) до насаджування фемінітивів ставиться негативно й воліє іменуватися не «професоркою», а «професором».

19 березня 2018 року у книгарні «Є» в Івано-Франківську молоді люди, які представилися активістами товариств «Карпатська Січ» і «Сокіл» зірвали лекцію-дискусію «Поговоримо про фемінітиви». Про це пише івано-франківський сайт «Репортер».

Як повідомляється, читати лекцію мала Іванка Урда — літераторка, редакторка, феміністка, засновниця проекту «Львівські прозові читання». Організатором заходу була громадська організація «ФРІ».

Однак на захід прийшли кілька місцевих хлопців, які стали поводитись дуже розкуто, навперебій викрикували питання щодо фемінізму, заперечували його доцільність в Україні. Досить швидко лекція переросла у балаган.

На заклики слухачів лекції до активістів просто послухати її зміст, активісти товариств «Карпатська Січ» і «Сокіл» не відреагували. Натомість вони почали доводили організаторам, що сам захід є безглуздим. Один з них звинуватив Іванку Урду в «грантожерстві», інший назвав лесбійкою, бо вона, мовляв, підтримує ЛГБТ-спільноту.

Наостанок молодики пообіцяли відвідувати усі подібні заходи у Івано-Франківську, «щоб не допустити нав’язування мешканцям феміністичної ідеології».

https://zaxid.net/news/
Отаке теж погано. Засуджую.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Оффлайн Python

  • Moderator
  • *
  • Сообщений: 47624
  • Пол: Мужской
  • Aluarium agent
Мовна дискусія перейшла в політичну площину, з відповідним рівнем аргументації.   :pop:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Оффлайн DarkMax2

  • Сообщений: 48012
  • Пол: Мужской
  • UeArtemis
    • Наша писемність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: