Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Транскрипция валлийских и ирландских имен?

Автор Morumbar, июня 23, 2015, 01:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Morumbar

Вот решил сделать список "интернациональных" имен, которые присутствуют в русском, валлийском и ирландском. Думаю, кому-то будет очень интересно узнать, как их имя звучит "по-кельтски". Очень прошу указать на ошибки, которые я сделал ;) Особенно -  ирландских имен...

ВАЛЛИЙСКИЕ ИМЕНА:

Адам - Adda /Адда/
Агнесса - Anest /Анест/, Annest /Аннест/, Annes /Аннес/, Nest /Нест/, Nesta /Неста/
Аделаида - /Алис/
Андрей - Andras /Андрас/, Andreas /Андреас/
Алиса - Alis /Алис/
Амвросий - Emrys /Эмрис/
Анна - Anna /Анна/, Hanna /Ханна/, Nan /Нан/, Nani /Нани/, Nanw /Нану/, Nans /Нанс/
Артур - Arthur /Артир/, Arthwr /Артур/, Arthvawr /Артваур/
Август - Awst /Ауст/
Августа - Awsta /Ауста/
Августин - Awstin /Аустин/

Валентин - Folant /Волант/
Варфоламей - Bartholomeus /Бартоломейс/
Виктор - Gwythyr /Гвитир/

Гавриил, Гаврила - Gabriel /Габриэл/
Георгий - Siôr /Шор/, Siors /Шорс/, Siorus /Шорис/, Siorys /Шорис/, Siorsyn /Шорсин/
Геракл, Геркулес - Ercwlff /Эркулф/
Геральд - Gerallt /Гераллт/
Григорий - Grigor /Григор/

Давид, Давыд - Dafydd /Давидд/, Dafod /Давод/, Dawfydd /Даувидд/, Dewey /Деуэй/, Dewi /Дэви/, Dai /Дай/, Dei /Дей/, Deicyn /Дейкин/, Taffy /Тафи/, Dafi /Дави/, Deian /Дейан/, Deio /Дейо/
Даниил, Данила - Daniel /Даниэл/, Deiniol /Дейниол/

Ева - Efa /Эва/
Евгений - Owain /Овайн, Оуайн/, Yvain /Ивайн/, Ouen /Ойен/, Owin /Оуин/, Owyn /Оуин/, Owen /Оуэн/
Евгения - Owena /Оуэна, Овена/, Owenna /Оуэнна, Овенна/
Егор - Siôr /Шор/, Siors /Шорс/, Siorus /Шорис/, Siorys /Шорис/, Siorsyn /Шорсин/
Екатерина - Catrin /Катрин/, Cathrin /Катрин/, Cadi /Кади/, Cati /Кати, Citi /Кити/, Casi /Каси/
Елена - Elen /Элен/, Nel /Нел/, Neli /Нели/, Nelw /Нелу/
Елена + Мария - Elfair /Элвайр/
Елизавета - Elisabeth /Элисабет/, Bet /Бет/, Beti /Бети/, Bethan /Бетан/, Betsan /Бетсан/, Betsi /Бетси/, Betw /Бету/, Lisa /Лиса/, Ysbail /Исбайл/
Еремей, Ерема, Иеремия - Jeremeia /Джеремея/

Жанна - Ifana /Ивана/, Siân /Шан/, Siana /Шана/, Siani /Шани/, Sioned /Шонед/

Захар, Захария - Sechareia /Сехарейа/, Sachareias /Сахарейас, Zachariah /Захарьях/

Иван - Ifan /Иван/, Iefan /Йеван/, Ioan /Йоан/, Iwan /Йуан/, древн. Ieuan /Йейан/, Ianto /Янто/, Iantws /Янтус/, Ifi /Иви/, Ieu /Йей/, Siôn /Шон/, Siwan /Шуан/, Sionyn /Шонин/, Sioncyn /Шонкин/
Ивана - Ifana /Ивана/, Siân /Шан/, Siana /Шана/, Siani /Шани/, Sioned /Шонед/
Изольда - Esyllt /Эсиллт/, Essyllt /Эссиллт/
Иларий - Ilar /Илар/
Илья - Elis /Элис/, Eleias /Элейас/, Elias /Элиас/
Иосиф - Joseff /Джосеф/

Карл - Siarl /Шарл/
Клавдий - Gladus /Гладис/
Кристина - Crystin /Кристин/
Константин - Cystennin /Кистеннин/, Cystenian /Кистеньян/

Лаура - Lowri /Лоури/
Лев - Llew /Ллеу/
Лия - Lea /Леа/
Лука - Luc /Лик, Люк/
Людовик - Lewis /Леуис/, Lewsyn /Леусин/
Люция - Lleucu /Ллейки/, Lleulu /Ллейли/

Маврикий - Meurig /Мейриг/
Магдалина - Madlen /Мадлен/
Максим - Macsen /Максен/
Мариана - Meiriona /Мейриона/
Маргарита - Mared /Маред/, Marred /Марред/, Marged /Маргед/, Mererid /Мерерид/, Megan /Меаган/, Meaghan /Ме/, Meghan /Мегхан/, Meg /Мег/, Mag /Маг/, Magws /Магус/, Begw /Бегу/, Peg /Пег/, Pegi /Пеги/, Pegan /Пеган/
Мария - Mair /Майр/, Mari /Мари/, Malen /Мален/, Mali /Мали/, Malws /Малус/, Palws /Палус/, Moli /Моли/
Мария + белая - Mairwen /Майрвен/, Gwenfair /Гвенвайр/
Марк - Marc /Марк/
Маркелл - Marchell /Мархелл/
Марта, Марфа - Martha /Марта/, Mati /Мати/
Мартин - Martyn /Мартин/
Матвей, Матфей - Matho /Мато/
Марс - Mawrth /Маурт/
Меркурий - Mercher /Мерхер/
Михаил - Meical /Мейкал/
Михаил + архангел - Mihangel /Михангел/
Моисей - Moesen /Мойсен/

Николай, Никола - Niclas /Никлас/
Нона, Нонна - Non /Нон/

Овидий - Ofydd /Овидд/

Павел - Pawl /Паул/, Paul /Пайл/
Павлин, Паулин - Pewlin /Певлин, Пеулин/, Peulan /Пейлан/
Патрик, Патрикей - Padrig /Падриг/, Pedrog /Педрог/
Петр - Pedr /Педр/, Pedra /Педра/, Petran /Петран/

Роберт - Rhobert /Рхоберт, Роберт/
Роза - Rhosyn /Рхосин, Росин/
Роза + белая - Rhoswen /Рхосвен, Росвен/

Самуил - Sawyl /Сауил/, Samuel  /Самиэл/
Сара - Sara /Сара/, Sali /Сали/, Lali /Лали/, Lal /Лал/
Сатурн - Sadwrn /Садурн/
Семен, Симеон - Seimon /Саймон/, Simon /Симон/, Simeon /Симеон/
Степан - Steffan /Стефан/, Ysteffan /Истефан/

Тимофей - Timotheus /Тимотейс/

Федор - Tewdwr /Теудур/
Филипп - Ffilip /Филип/, Philip /Филип/
Флора - Fflur /Флир/
Фома - Thomas /Томас/, Tomos /Томос/, Tom /Том/, Tomi /Томи/, Twm /Туми/, Twmi /Туми/

Эдуард - Edward /Эдвард/, Ned /Нед/, Nedw /Неду/, Ted /Тед/, Tedi /Теди/
Элеонора - Elinor /Элинор/, Nel /Нел/, Neli /Нели/, Nelw /Нелу/

Юрий - Siôr /Шор/, Siors /Шорс/, Siorus /Шорис/, Siorys /Шорис/, Siorsyn /Шорсин/
Юстин - Iestyn /Йестин/

Ян - Ifan /Иван/, Iefan /Йеван/, Ioan /Йоан/, Iwan /Йуан/, древн. Ieuan /Йейан/, Ianto /Янто/, Iantws /Янтус/, Ifi /Иви/, Ieu /Йей/, Siôn /Шон/, Siwan /Шуан/, Sionyn /Шонин/, Sioncyn /Шонкин/
Яна - Ifana /Ивана/, Siân /Шан/, Siana /Шана/, Siani /Шани/, Sioned /Шонед/
Яков - Iago /Яго/, Jacob /Джакоб/, Siâms /Шамс/, Siemsyn /Шемсин/

Morumbar

ИРЛАНДСКИЕ ИМЕНА:

Августин - Águistín /Агиштинь/, Oistin /Оштинь/
Агнесса - Aignéis /Агнешь/
Адам - Ádam /Адам/, Ádhamh /Аав/
Аделаида - Ailís /Алишь/
Александр - Alasdair /Аласдарь/, Alastar /Аластар/
Александра - Alastríona /Аластрина/
Альфред - Ailfrid /Альфридь/
Альбина<Альба - Ailbhis /Альвишь/
Алиса - Ailís /Алишь/, Ailíse /Алиша/
Алоиз - Alaois /Алыш/
Алоизия - Aloisia /Алыша/
Амвросий - Ambrós /Амброс/
Анастасия - Annstas /Аннстас/, Steise /Стэше/
Андрей - Aindréas /Аньдрэс/, Aindriú /Аньдрю/
Ангела, Анжела - Aingeal /Аньгял/
Анна - Áine /Ане, Анья/, Ánna /Анна/, Nainsí /Наньши/
Антон - Antaine /Антане/, Antoin /Антонь/
Артур - Artúr /Артур/

Валентин - Vailintín /Валиньтинь/
Варфоломей - Bairtleméad /Барьтлемэд/, Beartlaidh /Бярьтлай/
Варнава - Barnaib /Барнабь/
Варвара - Bairbre /Барьбре/
Василий - Breasal /Брясал/
Виктория - Victoiria /Виктория/

Гавриил, Гаврила - Gabriel /Габриэль/
Геральт - Gearalt /Гяралт/
Героргий - Seoirse /Шорше, Шорша/
Григорий - Gréagóir /Грегорь/, Grioghar /Гриэур/

Давид, Давыд - Daibhead /Давяд/, Dáibhí /Дови/, Daithí /Дахи/
Дана - Dana /Дана/, Danu /Дану/
Даниил, Данила - Daniél /Даньель/
Доминик - Doiminic /Доминикь/

Ева - Éabha /Эва/
Евгений - Eoghan /Оан/, Eoghainín /Оанинь/
Егор - Seoirse /Шорше, Шорша/
Елена - Léan /Лен/, Léana /Лена/, /Eibhlín /Эвьлинь/
Елизавета - Eilís /Элишь/, Lil /Лиль/, Lile /Лиле/
Екатерина - Caitríona /Катьрина/, Catraoine /Катрыне/, Caitlín /Катьлинь/, Caitria /Катьриа/, Cáit /Коть/, Caití /Кати/, Ríona /Рина/, Tríona /Трина/

Иаков, Яков - Séamus /Шемус/, Séamas /Шемас/, Simi /Шими/, Siomataigh /Шиматей/, Síomaigh /Шимей/
Иван - Eoin /Онь/, Eoinín /Онинь/, Seán /Шян, Шен/
Игнатий, Игнат - Igneachtin /Игняхтинь/
Изабелла - Isibéal /Ишибэл/
Ирина - Eireen /Эреен/
Иосиф - Seosamh /Шосав/

Карина - Caireann /Карянн/, Cairenn /Кареннь/
Карл - Séarlas /Шерлас/
Кирилл - Coireal /Кирял/
Константин - Consaidin /Консадинь/
Кристина - Crístíona /Криштина/

Лаврентий - Labhrás /Лаврас/, Lorcán /Лоркан/
Лев - León /Леон/
Лилия - Líle /Лиле, Лилья/
Лия - Léá /Леа/
Луиза - Laoise /Лыше, Лышья/
Лука - Lúcás /Лукас/

Маврикий - Muiris /Муриш/
Магдалина - Madailéin /Мадалень/,
Маргарита - Mairéad /Маред/, Maighréad /Мэйред/, Maighread /Мэйряд/, Peig /Пегь/, Peigín /Пегинь/, Magaidh /Магэй/
Мария - Máire /Море/, Máirín /Моринь/, Mairenn /Мареннь/, Mallaidh /Маллей/, Paili /Пали/,
Марк - Marcas /Маркас/
Маркелла - Mairsil /Марьшиль/, Mairsile /Марьшиле/
Марта, Марфа - Marta /Марта/
Мартин - Máirtín /Морьтинь/, Máirtain /Морьтань/
Матильда - Mada /Мада/, Maitilde /Матильде/, Maiti /Мати/
Матфей, Матвей - Maitiú /Матью/, Máta /Мата/, Mait /Мать/
Михаил - Mícheál /Михял/, Micheál /Михял/, Micheal /Михял/, Miche /Михе/

Николай - Coilin /Колинь/, Nioclás /Никлас/, Coilín /Колинь/

Павел - Pól /Пол/
Патрик, Патрикей - Pádraig /Падрагь/, Pádraic /Падракь/, Pat /Пат/, Páid /Подь/, Páidí /Поди/, Páidín /Подинь/, Paití /Пати/, Pádán /Падан/
Патриция - Pádraigín /Падрагинь/
Петр - Peadar /Пядар/, Peadair /Пядарь/, Piaras /Пиарас/, Perias /Периас/
Полина - Póilín /Полинь/

Ричард, Рихард - Risteárd /Ришьтярд/, Riocárd /Рикард/
Роберт - Roibéard /Роберд/
Роза - Róis /Рошь/, Ros /Рос/, Róise /Роше, Рошья/, Rais /Рашь/

Тереза - Toiréasa /Тиреса/
Тимофей - Tiomóid /Тимодь/

Федор - Téodóir /Теодорь/, Téadóir /Тедорь/
Феликс - Felic /Феликь/
Филипп - Pilib /Пилибь/
Фома - Tomás /Томас/, Tomhas /Товас/

Христофор, Кристофер - Críostóir /Кристорь/, Criostal /Кристал/

Эдвард, Эдуард - Eadbhárd /Эдвард/
Элеонора - Eileanóra /Элянора/, Ailionóra /Алинора/, Ailionora /Алинора/, Nóra /Нора/, Noirín /Норинь/

Юлия - Iúile /Юле, Юлья/
Юрий - Seoirse /Шорше, Шорша/

watchmaker

ЦитироватьИаков, Яков - Séamus /Шемус/, Séamas /Шемас/, Simi /Шими/, Siomataigh /Шиматей/, Síomaigh /Шимей/
То бишь Джеймс? Или с какой-то другой формы слизано?

Wolliger Mensch

Цитата: watchmaker от апреля 14, 2016, 22:01
ЦитироватьИаков, Яков - Séamus /Шемус/, Séamas /Шемас/, Simi /Шими/, Siomataigh /Шиматей/, Síomaigh /Шимей/
То бишь Джеймс? Или с какой-то другой формы слизано?

То бишь ит. Giacomo. Это рефлексы лат. разговорной формы Jacomus > ст.-фр. James [ˈdʒaməs], в старофранцузском — семикультизм (закономерная форма была бы *[ˈdʒɪɛnts]).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Кто-нибудь может подсказать, как по-русски передать фамилию O'Maoldomhnaigh?

Если через английский, то получается О'Молони. А если прямо из ирландского?

Morumbar

Цитата: Hellerick от мая 10, 2016, 17:09
Кто-нибудь может подсказать, как по-русски передать фамилию O'Maoldomhnaigh?

Если через английский, то получается О'Молони. А если прямо из ирландского?

О'Мылдоунай? Довольно сложная фамилия...

Rwseg

Цитата: Hellerick от мая 10, 2016, 17:09
Кто-нибудь может подсказать, как по-русски передать фамилию O'Maoldomhnaigh?
О'Мылдоны/О'Мэлдоны.
Однако, я думаю, в русской передаче принято «и» вместо «ы»...

olegae

Касательно русской танскрипции ирландских имен. Мне кажется, Вы злоупотребляете мягкими знаками. В большинстве случаев в ирландском языке смягчение гораздо слабее русского. Кроме того — и лично для меня это стало сюрпризом, — [g] и [k] в контакте с узкими гласными становятся, соответсвенно, [ɟ] и [c], то есть /дь/ и /ть/, а вот [d] и [t] лишь слегка палатализуются.

А за валлийские имена большое спасибо. Некоторых из них нету в моем списке — а такие имена мне нужны.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр