0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.
В як в
1) Чи одна говірка у цього Takuboku і в пастира Миколи Мишовського?
З того як той юзер вимовля /и/ роблю висновок шо його мовленє зіпсуте російським оточенєм. Всі хто так приблизно вимовля /и/ для мене зіпсуті. Це вплив російської.
2) Якщо в них все ж різні говірки, може вони однаково вимовляють слова типу "вовк", або всеж вимовляють їх неоднаково?
Далі вже треба проводити акустичні експертизи в якихось фахових комп'ютерних програмах, щоб сказати щось напевне.
Цитата: DarkMax2 от Августа 30, 2015, 09:34В як вСпробуйте вимовити "князівств". Не [v], а [ʋ] лабіодентальний апроксимант. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:IPA_chart_pulmonic_consonants_with_audio
Цитата: Rusiok от Августа 30, 2015, 14:24Цитата: DarkMax2 от Августа 30, 2015, 09:34В як вСпробуйте вимовити "князівств". Не [v], а [ʋ] лабіодентальний апроксимант. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:IPA_chart_pulmonic_consonants_with_audioЗрозуміло. У нас немає [v].
Є!!! Цитую білодідівську СУЛМ:крім губно-губного [в] в українській літературній мові поширений і губно-зубний [в], який у транскрипції позначається знаком [v].Білодід помер, та його справа ще доживає віку.
вовкодав
Цитата: DarkMax2 от Августа 31, 2015, 18:44Цитата: Rusiok от Августа 30, 2015, 14:24Цитата: DarkMax2 от Августа 30, 2015, 09:34В як вСпробуйте вимовити "князівств". Не [v], а [ʋ] лабіодентальний апроксимант. https://en.m.wikipedia.org/wiki/Template:IPA_chart_pulmonic_consonants_with_audioЗрозуміло. У нас немає [v]. Є!!! Цитую білодідівську СУЛМ:крім губно-губного [в] в українській літературній мові поширений і губно-зубний [в], який у транскрипції позначається знаком [v].Білодід помер, та його справа ще доживає віку.
Що собою являє губно-зубний звук — як саме в ньому задіюються зуби?
Цитата: Python от Сентября 9, 2015, 14:21Що собою являє губно-зубний звук — як саме в ньому задіюються зуби?Спідня губа торкається як не зубів, то ясен. Адже не є рідкістю мовці, котрі пристойно артикулюють, не маючи в роті жодного зуба.
Точно знаю, що ірландське bh читається як в, а слово bheatha звучить як "вяга" (viaha). Моя ж подруга, яка кинула мені посилання на цю пісеньку, чує Б, про що зі мною і сперечається. Ще один доказ того, що у нас немає v.Spoiler ⇓⇓⇓https://www.youtube.com/watch?v=P5ySVDBtEfo
В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.