Author Topic: Чергова казка про українську та російську мови.  (Read 19375 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Якщо кінцева мета — добре володіння обома мовами, то, в умовах Києва, починати треба з української — російську довчити до потрібного рівня потім буде легко, а напрактикувати українську до вільного володіння, не говорячи нею вдома й спокійно обходячись без неї в колі друзів, майже неможливо. Казки про функціональні переваги мов до уваги не беремо — всі їх лінгвістичні переваги та недоліки менш вагомі, ніж соціолінгвістичні фактори.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Zavada

  • Posts: 3169
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Quote from: Сергей Шинкаренко
Например, чтоб понять, какое «масло» в российском, к нему нужно добавлять имена прилагательные, а в украинском на каждое «масло» есть свое уникальное имя существительное (и их больше чем два:).
Невже на кожне?
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Quote from: Сергей Шинкаренко
Например, чтоб понять, какое «масло» в российском, к нему нужно добавлять имена прилагательные, а в украинском на каждое «масло» есть свое уникальное имя существительное (и их больше чем два:).
Невже на кожне?
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Zavada

  • Posts: 3169
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
соняшникова олія
Олія (також використовується слово "масло"[1]) — будь-яка речовина, яка є рідиною при температурі навколишнього середовища і не змішується з водою, але може змішуватися з іншими маслами і органічними розчинниками і жирна на дотик. Це загальне визначення включає в себе рослинні олії і жири, летючі ефірні масла, терпентинову олію (сирець скипидару), мастило,[2] нафтохімічні масла (солярове масло, мінеральна олія) і синтетичні масла.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D1%96%D1%8F
То раніше ми знали з рослинних олій соняшникову та страшенно дефіцитну кукурудзяну. А тепер у супермаркетах їх безліч.

У найзагальнішому сенсі, маслами є будь-які рідини, що, як правило, не змішуються з водою.
Масло зазвичай відноситься до:

    Нафта (лат. oleum — «олеум») — викопне паливо. Петролеум (спец.) — нафта; утворене від латинського petra (запозиченого через грецьку) — "скеля камінь" та oleum — "олія".
        Петролейний ефір (англ. petroleum — нафта, від грец. — камінь і лат. oleum — олія)
    Масло1 — мінеральна жирова речовина, мастила, Оливи. Жирова речовина, яку видобувають із мінеральних речовин.
        Водорозчинне мінеральне масло
        Моторне масло
        Солярове масло
        Парфумерне масло
        Газойль
        Купоросне масло — стара торгова назва неочищеної сульфатної кислоти.
        Мазут — маслянистий залишок нафти.

    Масло2 — харчовий продукт, який виробляють збиванням вершків або сметани.
        Вершкове масло — масло, вироблене з вершків.
        Кисломолочне масло — масло, вироблене з сметани.

    Харчові жири або кулінарні масла (в т.ч. вершкове масло, спреди)
    Сивушне масло
    Масло деревне смоляне — продукт перегонки деревної смоли

Гінзбург М., Коваленко С. стверджують, що термін «масло» необхідно вживати тільки для концентрату молочного жиру, а термін «олія» — для жирів рослинного походження незалежно від температури їх застигання з огляду на те, що масло, як продукт, вироблений в організмі тварини, містить обов'язкову домішку — зоостерини, а олії — фітостерини.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE_%28%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%29
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline klangtao

  • Posts: 1238
  • Gender: Male
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
У вати на це є "аргумент" такого ж рівня: "сир" - это сыр или творог? (про існування в українській мові слова "тваріг", "отварог" їм, щоправда, невідомо)
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
соняшникова олія
Олія (також використовується слово "масло"[1]) — будь-яка речовина, яка є рідиною при температурі навколишнього середовища і не змішується з водою, але може змішуватися з іншими маслами і органічними розчинниками і жирна на дотик. Це загальне визначення включає в себе рослинні олії і жири, летючі ефірні масла, терпентинову олію (сирець скипидару), мастило,[2] нафтохімічні масла (солярове масло, мінеральна олія) і синтетичні масла.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%BB%D1%96%D1%8F
То раніше ми знали з рослинних олій соняшникову та страшенно дефіцитну кукурудзяну. А тепер у супермаркетах їх безліч.

У найзагальнішому сенсі, маслами є будь-які рідини, що, як правило, не змішуються з водою.
Масло зазвичай відноситься до:

    Нафта (лат. oleum — «олеум») — викопне паливо. Петролеум (спец.) — нафта; утворене від латинського petra (запозиченого через грецьку) — "скеля камінь" та oleum — "олія".
        Петролейний ефір (англ. petroleum — нафта, від грец. — камінь і лат. oleum — олія)
    Масло1 — мінеральна жирова речовина, мастила, Оливи. Жирова речовина, яку видобувають із мінеральних речовин.
        Водорозчинне мінеральне масло
        Моторне масло
        Солярове масло
        Парфумерне масло
        Газойль
        Купоросне масло — стара торгова назва неочищеної сульфатної кислоти.
        Мазут — маслянистий залишок нафти.

    Масло2 — харчовий продукт, який виробляють збиванням вершків або сметани.
        Вершкове масло — масло, вироблене з вершків.
        Кисломолочне масло — масло, вироблене з сметани.

    Харчові жири або кулінарні масла (в т.ч. вершкове масло, спреди)
    Сивушне масло
    Масло деревне смоляне — продукт перегонки деревної смоли

Гінзбург М., Коваленко С. стверджують, що термін «масло» необхідно вживати тільки для концентрату молочного жиру, а термін «олія» — для жирів рослинного походження незалежно від температури їх застигання з огляду на те, що масло, як продукт, вироблений в організмі тварини, містить обов'язкову домішку — зоостерини, а олії — фітостерини.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%81%D0%BB%D0%BE_%28%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8F%29
На жаль, термінологія наразі загажена кальками з російської.
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
У вати на це є "аргумент" такого ж рівня: "сир" - это сыр или творог? (про існування в українській мові слова "тваріг", "отварог" їм, щоправда, невідомо)
З творогом чомусь свідоміти активно борються :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline alant

  • Posts: 48089
  • Gender: Male
Три можна нарахувати:
машинне мастило,
соняшникова олія,
вершкове масло.
У вати на це є "аргумент" такого ж рівня: "сир" - это сыр или творог? (про існування в українській мові слова "тваріг", "отварог" їм, щоправда, невідомо)
Мені теж невідомо. То шо я вата?  :'(
Я уж про себя молчу

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
творог -> сир
Антисуржик. Словник «українського» суржика.
:(
Quote
В українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг. Фіксується у словнику Желехівського-Недільського. Нормальне слово праслов’янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.
:'(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline klangtao

  • Posts: 1238
  • Gender: Male
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
Мені теж невідомо. То шо я вата?  :'(
Ні, тому що воно поза активним лексичним складом літературної норми.  :yes:
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Олія (також використовується слово "масло"[1])
Грінченко фіксує укр. «масло» в значенні «коровье масло» та «мѵро, елей», решта — похідні назви рослин, ігор та ін. Тобто, соняшникова олія в це визначення не входить (при цьому, «запашні масла» включено, хоч вони й мають рослинне походження).
«Олія» в нього — лише «постное масло», плюс ігри, фразеологізми та ін.

Академічний словник української мови в 11 томах фіксує для масла три значення: продукт збивання сметани/вершків, мінеральне масло, мастило — тобто, «рослинного масла» тут також нема.
Олія в ньому ж — жирний продукт з насіння рослин, ефірна олія, мастило (з приміткою «застаріле») та олійна фарба.

«Масло» в значенні «олія» — схоже, явище досить рідкісне в українській мові (а то й результат хибного перекладу вікі-статті з інших мов). Єдиний випадок, де використовуються обидві назви як синоніми — в значенні «мастило». Цікава ситуація з «арахісовим маслом» (що являє собою перетерту масу з арахісових горішків, за консистенцією близьку до масла), яке, з одного боку, є рослинним продуктом, але, з іншого, його не слід плутати з арахісовою олією.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Арахісове масло просто не рідке.
Масло намащується, а олія ллється :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
творог -> сир
Антисуржик. Словник «українського» суржика.
:(
Quote
В українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг. Фіксується у словнику Желехівського-Недільського. Нормальне слово праслов’янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.
:'(
Здається, фіксується лише в цьому словнику і може бути списане на полонізм. У сучасній розмовній українській мові слово значно поширеніше, ніж у часи формування літературного стандарту — але вплив російської в наш час очевидний.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis

Ого! Олія з арахісу існує! Хм, а мені дівчина казала, що тільки масло.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Арахісове масло просто не рідке.
Справа в технологічному процесі, коли олія відокремлюється від макухи. Пальмова олія, наприклад, теж не рідка, але маслом не вважається. (wiki/en) Palm_oil


Арахісове масло — густе: (wiki/en) Peanut_butter

Арахісова олія — рідка: (wiki/en) Arachis_oil

І це саме той випадок, коли російська мова страждає від двозначності слова «масло».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Ну, я знаю, що це суть халва.
творог -> сир
Антисуржик. Словник «українського» суржика.
:(
Quote
В українській з різними наголосами: тваріг, тварог, творог, творіг. Фіксується у словнику Желехівського-Недільського. Нормальне слово праслов’янського походження, етимологія якого виводится від твар «форма», порівнюється з іт. forma-formaggie.
:'(
Здається, фіксується лише в цьому словнику і може бути списане на полонізм. У сучасній розмовній українській мові слово значно поширеніше, ніж у часи формування літературного стандарту — але вплив російської в наш час очевидний.
Гарне слово. Дарма його цураються.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Zavada

  • Posts: 3169
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
Ого! Олія з арахісу існує!
І в капсулах.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Гарне слово. Дарма його цураються.
Цураються, бо в авторитетних джерелах його практично нема. А поширеність його в наш час — результат запозичення за наявності проблемної двозначності, коли нема чіткого усталеного способу відрізнити один сир від іншого. «Вареники з творогом» — хіба хтось так каже?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Я :) і творіг лише один з різновидів сиру, як і бринза, як і фета тощо.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Я :) і творіг лише один з різновидів сиру, як і бринза, як і фета тощо.
Ну, для мене «сир» (без уточнення) — це (wiki/uk) Домашній_сир , а власне сир здебільшого йде з уточненням («голландський», «російський» і т.д.)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
Я :) і творіг лише один з різновидів сиру, як і бринза, як і фета тощо.
Ну, для мене «сир» (без уточнення) — це (wiki/uk) Домашній_сир , а власне сир здебільшого йде з уточненням («голландський», «російський» і т.д.)
Тому Вам/нам і потрібен творіг :-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Offline Python

  • Moderator
  • *
  • Posts: 41851
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Творіг непотрібен. Потрібні загальні уточнюючі слова для сиру(1) і сиру(2).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Zavada

  • Posts: 3169
  • Gender: Male
  • Не стане на коліна мій народ!
«Вареники з творогом» — хіба хтось так каже?
Не чув. Але так пишуть.  :donno:
http://tinyurl.com/qegzc9r
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Offline DarkMax2

  • Posts: 46782
  • Gender: Male
  • UeArtemis
До речі, до Революції (Ленінської) які горіхи були поширенішими волоські чи грецькі? ::) Тобто яка назва в народі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: