Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ожидаемый вопрос

Автор Kaze no oto, августа 13, 2014, 17:19

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

LUTS

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:02
А старші галичани знают.
Знайди десь приклад. Мо' й погоджусь. Але звучить страшно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

mnashe

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:00
А что ум? По-твоему девука так не может?
Ум вообще необычный, но у мальчиков такие необычности встречаются чаще, чем у девочек.

К тому же он заметно ближе к мужскому. Не столь явно выражено, как у Александры, но всё же.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

LUTS

Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 11:02
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 02:38
Почалось із того шо Ракун на полский манер сказав "не перешкоджало би" замість "не зашкодило б".
Я казав "не перешкодило би".
(Совсем меня запутали. И, кажется, сами запутались. Неужели правильно сказали здешние беженцы с Украины: украинского языка не существует?..)
Так всё-таки, как лучше сказать по-украински "не помешало бы"?
Я вам написав. То Сандар викаблучується.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

RockyRaccoon

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 10:51
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 10:49
Блин, я галичанин...
Да не фига не на галицкий. Можете успокоиться.  :yes:
А, понял; успокоился.

Nevik Xukxo

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:04
То Сандар викаблучується.
А не Шандар? Вдрух он венхр? :umnik:

LUTS

Цитата: Nevik Xukxo от августа 14, 2014, 11:05
Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:04
То Сандар викаблучується.
А не Шандар? Вдрух он венхр? :umnik:
Я бы не удивился.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Mercurio

Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam

RockyRaccoon

Цитата: Nevik Xukxo от августа 14, 2014, 11:05
Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:04
То Сандар викаблучується.
А не Шандар? Вдрух он венхр? :umnik:
У цыган-кэлдэрарей тоже было имя "Шандор".

RockyRaccoon

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:04
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 11:02
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 02:38
Почалось із того шо Ракун на полский манер сказав "не перешкоджало би" замість "не зашкодило б".
Я казав "не перешкодило би".
(Совсем меня запутали. И, кажется, сами запутались. Неужели правильно сказали здешние беженцы с Украины: украинского языка не существует?..)
Так всё-таки, как лучше сказать по-украински "не помешало бы"?
Я вам написав. То Сандар викаблучується.
Ладно, запомню так. Когда замиримся, приеду и скажу: "Луцю, горiлки не завадило би".

LUTS

Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 11:10
Ладно, запомню так. Когда замиримся, приеду и скажу: "Луцю, горiлки не завадило би".
Хорошо.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Sandar

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:02
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 10:53
Землю Кобилянскоі.
Шось не дуже схоже на твою мультивітамінну балачку.  :???
Луць, ти нїколи не помічав у себе відчуття, що будь яка розмова має предмет, а за наявності дилеми співрозмовникам треба шукати аргументів, а не просто пускати беззмістовні куски текстів? Постарайся якóсь прислýхатись до свого серця, що воно скаже з цего поводу.

Sandar

Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 11:02
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 02:38
Почалось із того шо Ракун на полский манер сказав "не перешкоджало би" замість "не зашкодило б".
Я казав "не перешкодило би".
(Совсем меня запутали. И, кажется, сами запутались. Неужели правильно сказали здешние беженцы с Украины: украинского языка не существует?..)
Так всё-таки, как лучше сказать по-украински "не помешало бы"?
Мозга твойого не сущиствує.

LUTS

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:14
Луць, ти нїколи не помічав у себе відчуття, що будь яка розмова має предмет, а за наявності дилеми співрозмовникам треба шукати аргументів, а не просто пускати беззмістовні куски текстів? Постарайся якóсь прислýхатись до свого серця, що воно скаже з цего поводу.
Якби я до кожної дилеми на форумі ще й серце застосовував, то мабуть помер би давно.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

I. G.

Цитата: Herobrine от августа 14, 2014, 00:26
Право, я думал Kaze no oto другой человек.
Вы плохо разбираетесь в форумчанах. :green:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Sandar

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:03
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:02
А старші галичани знают.
Знайди десь приклад. Мо' й погоджусь. Але звучить страшно.
Приклад знання галичанами польских зворотів?
Просто див. польску мову. Доказувати наявність польских зворотів у галичан не хочу.

LUTS

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:18
Приклад знання галичанами польских зворотів?
Просто див. польску мову. Доказувати наявність польских зворотів у галичан не хочу.
Не не хочеш, а не можеш. По-твоєму в галицькому говорі (до речі, в якому з галицьких? їх дохвіга) використовуються всі польські звороти? Я тебе про конкретний питаю, ти відповісти не можеш. Дискусію можна завершувати.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

I. G.

Цитата: Toman от августа 14, 2014, 03:21
Цитата: alant от августа 14, 2014, 00:19
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 00:17Бо дївчина годна бути лише прикрасою, втїхою у цей жизни. От ій і треба найперве мати принадний для мужчин вид. Стежити за переміною смаків в кожному сезонї.
Але ж не всі такі. Дехто думає про науку, наприклад, а не про чоловіків.
Но почему-то в действительности оказывается, что чем больше девушка рулит в науке, тем она обычно красивше, и тем активнее занимается отловом и выбором парней. А которые парнями не особо интересуются (или, по крайней мере, никак этого не показывают) - сидят все такие мрачные, глушат пиво, и на науку, по большому счёту, начхали.
...А есть ещё среди девушек такой характерный типаж - любительницы рисования драконов. Хотя не у всех из них всё настолько безнадёжно насчёт шансов соблазнить парня по доброй воле. Встречаются, как я недавно с удивлением узнал, и весьма симпатичные на вид, и совсем не толстые.
Нет такой зависимости. Бывают и красивые, и некрасивые, и толстые, и худые.  :green:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Sandar

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:18
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:14
Луць, ти нїколи не помічав у себе відчуття, що будь яка розмова має предмет, а за наявності дилеми співрозмовникам треба шукати аргументів, а не просто пускати беззмістовні куски текстів? Постарайся якóсь прислýхатись до свого серця, що воно скаже з цего поводу.
Якби я до кожної дилеми на форумі ще й серце застосовував, то мабуть помер би давно.
:fp:

Kaze no oto

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 10:54
Цитата: Kaze no oto от августа 14, 2014, 10:27
Сандаре, якою мовою ти балакаєш?
:what:
Та якась дивна в тебе балачка. Не СУЛМ, та аж ніяк не галицька.
Цікаво, що б з цього приводу казала пані Фаріон?

Sandar

Цитата: LUTS от августа 14, 2014, 11:21
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:18
Приклад знання галичанами польских зворотів?
Просто див. польску мову. Доказувати наявність польских зворотів у галичан не хочу.
Не не хочеш, а не можеш. По-твоєму в галицькому говорі (до речі, в якому з галицьких? їх дохвіга) використовуються всі польські звороти? Я тебе про конкретний питаю, ти відповісти не можеш. Дискусію можна завершувати.
Всї польскі звороти? Може й не всї.  ;D

Sandar

Цитата: Kaze no oto от августа 14, 2014, 11:25
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 10:54
Цитата: Kaze no oto от августа 14, 2014, 10:27
Сандаре, якою мовою ти балакаєш?
:what:
Та якась дивна в тебе балачка. Не СУЛМ, та аж ніяк не галицька.
Цікаво, що б з цього приводу казала пані Фаріон?
Сердилася б, либонь.

RockyRaccoon

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:15
Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 11:02
Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 02:38
Почалось із того шо Ракун на полский манер сказав "не перешкоджало би" замість "не зашкодило б".
Я казав "не перешкодило би".
(Совсем меня запутали. И, кажется, сами запутались. Неужели правильно сказали здешние беженцы с Украины: украинского языка не существует?..)
Так всё-таки, как лучше сказать по-украински "не помешало бы"?
Мозга твойого не сущиствує.
Так це ж не я казав! Ще ображаэ, хохол клятий... (Остальных украинцев прошу не обращать внимания на "хохол"; это я персонально Сандару; он это слово любит.)

Lodur

Цитата: RockyRaccoon от августа 14, 2014, 11:02Так всё-таки, как лучше сказать по-украински "не помешало бы"?
Вам же писали, вроде: "не заважало б", "не завадило б". Можно сказать и "не зашкодило б", смысл будет почти тот же, но буквально это означает "не причинило бы вреда". Оттенок-с...
А "не перешкодило б" означает "не поставило бы препятствий". Что не соответствует смыслу русского фразеологизма "не помешало бы" (хотя если нужно сказать что-то типа "мне данное обстоятельство не помешало бы", там "не перешкодило б" было бы самое оно).
(Все написанное выше - сугубое ПМСМ, на основе личного и семейного идеолекта).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

LUTS

Цитата: Sandar от августа 14, 2014, 11:26
Всї польскі звороти? Може й не всї.  ;D
Ясно. По суті вже нема шо сказати.  :smoke:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.