Автор Тема: Помогите перевести на санскрит  (Прочитано 834921 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

ЛАНА

  • Гость
Komar.Переведите,пожалуйста,фразу: УЛЫБНИСЬ ЖИЗНИ И ОНА УЛЫБНЕТСЯ ТЕБЕ.  Спасибо большое.Жду.

Ответ #201 : Февраля 10, 2009, 21:05
Komar.Переведите,пожалуйста,фразу: УЛЫБНИСЬ ЖИЗНИ И ОНА УЛЫБНЕТСЯ ТЕБЕ.    Спасибо.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
вот тут मनुष्यमात्रोऽसि и вот тут लोकोऽसि।  как будто бы затисалась буква S...)))или меня глючит..))

Нет, не глючит. Это есть в дэванагари такой похожий на латинскую букву S значок, который ставится на месте выпадения начальной буквы "a" и называется "аваграха". В транслитерации он обычно передаётся апострофом. Выпадение начальной "a" получается по правилам сандхи (правила сочетания и изменения звуков). Так, मनुष्यमात्रः असि => मनुष्यमात्रो असि => मनुष्यमात्रोऽसि manuṣyamātraḥ asi => manuṣyamātro asi => manuṣyamātro´si ("ты просто человек"). Значок этот не обязателен, но во многих текстах проставлен для облегчения понимания. Так, читающий сразу видит, что в  मनुष्यमात्रोऽसि manuṣyamātro´si выпала "a" и там стоит глагол असि asi ("ты есть"), а при виде записи मनुष्यमात्रोसि manuṣyamātrosi неопытный читатель, возможно, надолго задумается о том, кто такие "манушья-матросы" и откуда они там взялись.  :green:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

улыбнись жизни и она улыбнется тебе

Уважаемая Лана, вовсе не обязательно было повторять свою просьбу три раза.

Не смог найти в санскритских текстах примеры конструкции "улыбаться кому-то". Обычно употребляются фразы типа "он, улыбаясь, что-то кому-то сказал ", где собственно улыбание - действие сопутствующее и адресата не имеющее. Потому не очень уверен в падежах. Но поскольку при аккузативе возможен смысл "смеяться над", то, думаю, уместнее будет датив.
जीवनाय स्मयस्व तच्च तुभ्यं स्मेष्यते।
jīvanāya smayasva tacca tubhyaṁ smeṣyate
букв. "для жизни улыбайся, и она для тебя будет улыбаться"

Кстати, санс. глагол smayate "улыбается" однокоренной с рус. "смеётся".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

NotaDi

  • Гость
Здравствуйте. Мне бы хотелось узнать как звучит имя Диана на санскрите. Не могли бы вы мне в этом помочь? (=

ЛАНА

  • Гость
Komar,спасибо большое за перевод. Если можно,переведите фразу: ТО,ЧТО МЕНЯ ПИТАЕТ,ТО И РАЗРУШАЕТ.  Спасибо большое.  ЛАНА!!!

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Мне бы хотелось узнать как звучит имя Диана на санскрите.

Думаю, что "диана" звучит на санскрите как "дияна" (दियाना diyānā, डियाना ḍiyānā).

Хотя, если говорить, к примеру, о принцессе Диане, которая вовсе и не "диана", а скорее, "даяна", то и на санскрите она будет "даяна" - दयाना dayānā, दायाना dāyānā, डयाना ḍayānā, डायाना dāyānā, но гугль подсказывает, что официальное её написание будет डायना ḍāyanā (राजकुमारी डायना), что многие индусы прочтут как "дайна".
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

ТО,ЧТО МЕНЯ ПИТАЕТ,ТО И РАЗРУШАЕТ.
यन्मां पुष्णाति तदेव नाशयति।
yan māṁ puṣṇāti tad eva nāśayati
что меня питает - оно же губит
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Olga156

  • Гость
Уважаемые посетители! ОЧЕНЬ ПРОШУ ПОМОЧЬ С ФРАЗОЙ: "AKASHA IS LOVE"
для тату))) БУДУ БЛАГОДАРНА ЗА ПОМОЩЬ и ПОТРАЧЕННОЕ НА МЕНЯ ВРЕМЯ))))
мой мейл olja.ru@gmail.com

ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ))) :yes:

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
AKASHA IS LOVE
आकाशं प्रेम ākāśaṁ prema
(можно также записать आकाशम्प्रेम   ākāśam prema)
Поскольку слово ākāśa весьма многозначно, смысл очень туманный. Начиная с того, что "небо - это любовь" и заканчивая тем, что "любовь - пустое место". Лично я бы от таких многозначных тезисов воздержался, не говоря уже о тату.
 :donno:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

krilova24

  • Гость
Здравствуйте. Не могли бы вы перевести на санскрит ЛОТОС. Зареннее благодарна.

ЛАНА

  • Гость
Комаr,спасибо огромное приогромное.Ты лучший.А не мог ты удалить те 2 фразы,что перевел для меня,это очень важно.Буду очень благодарна.И еще раз спасибо.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
ЛОТОС

Для "лотоса" в санскрите уйма синонимов.
Apte:
lotus - पद्मम् padmam, कमलम् kamalam,  नलिनम् nalinam,  अरविन्दम् aravindam, उत्पलम् utpalam, कुवलयम् kuvalayam, सरसिजम् sarasijam, अब्जम् abjam, अम्भोजम् ambhojam, महोत्पलम् mahotpalam, शतपत्रम् śatapatram, सहस्रपत्रम् sahasrapatram, कुशेशयम् kuśeśayam, पङ्केरुहम् paṅkeruham, पङ्कजम् paṅkajam, सरोरुहम् saroruham, तामरसम् tāmarasam, सरसीरुहम् sarasīruham, पुष्करम् puṣkaram, अम्भोरुहम् ambhoruham, बिसप्रसूनम् bisaprasūnam, राजीवम् rājīvam, अम्बुजम् ambujam;
white lotus - पुण्डरीकम् puṇḍarīkam, सिताम्भोजम्  sitāmbhojam;
red lotus - कोकनदम् kokanadam, रक्तोत्पलम् raktotpalam;
blue lotus - इन्दीवरम् indīvaram, नीलोत्पलम् nīlotpalam.

И думаю, что это ещё не полный список.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Комаr,спасибо огромное приогромное.

Пожалуйста.  :)

Ты лучший.

Как грится, на безрыбье и рак - ёжик.  :green:

А не мог ты удалить те 2 фразы,что перевел для меня,это очень важно.

Удалить не мог бы, потому что на этом форуме нет возможности исправлять и удалять свои старые сообщения. Если это и вправду важно - попытайтесь уговорить модераторов. Возможно, с учётом специфики данной темы, они и пойдут вам навстречу. А возможно, и не пойдут, с учётом того, что вы даже не зарегистрированы тут. Не знаю.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Ирин@

  • Сообщений: 10
Komar, снимаю шляпу- вы спец! Спасибо

Очень хочется узнать, что написано на руке Джесики Альбы, перевод и значение, но вставить фото не получается, может кто-то видел и знает? Если да, то подскажите, если нет- умру в догадках.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Komar, снимаю шляпу- вы спец! Спасибо

Да ладно вам. Всего-навсего из словаря переписать кучку слов - это ещё не подвиг.

Очень хочется узнать, что написано на руке Джесики Альбы, перевод и значение, но вставить фото не получается, может кто-то видел и знает? Если да, то подскажите, если нет- умру в догадках.

Представьте себе, понятия не имею, кто такая Альба. Но есть такое слово - ГУГЛЬ.

http://www.woman.ru/stars/life/article/50354/?startLeaflet=0&flagScroll=true
Цитировать
На внутренней стороне запястья Джессики Альбы на санскрите написано слово «лотос».
Угу, पद्म padma "лотос".
Замечу, что слово написано правильно только когда рука опущена, а когда она поднимает руку, чтобы кому-то показать свою татушку или чтобы самой полюбоваться, надпись оказывается вверх ногами.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Ирин@

  • Сообщений: 10
На счёт "не подвиг"- это вы зря, я вот не могу похвастаться, хотя бы, знанием словаря, но каждому, как говорится, своё. ГУГЛЬ у вас очень интересный! Есть вопрос: я, почему-то, вижу у неё только 2 символа, а вы написали 3- как так? Я не в коем случае в вас не сомневаюсь, просто хотелось уточнить (татуировка - вещь серьёзная). P.S. Приятно поговорить с умным человеком.

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Есть вопрос: я, почему-то, вижу у неё только 2 символа, а вы написали 3- как так?

Ну я же не знаю, как вы видите то, что я написал. Возможно, у вас просто на компьютере не поддерживается правильное отображение дэванагари. Тогда вы хоть квадратики можете увидеть, хоть вопросики.
पद्म padma состоит из двух слогов, из двух знаков (дэванагари - слоговое письмо) प pa द्म dma.
Если вместо двух знаков вы видите 3: पद्‌म padma प pa द् d म ma, значит, у вас на компе неправильно отображаются лигатуры.
Попробуйте вставить в Ворд и поглядите, как оно там будет.

Или вы про то, что в моём предыдущем списке из словаря это же слово выглядит как पद्मम् padmam? Это тоже важный момент, который полезно знать всем желающим экзотическим образом заклеймить себя. В словарях санскрита приводится обычно не именительный падеж слова (как в русских словарях), а основа. И когда говорят, что какое-то слово на санскрите имеет какое-то значение, то также обычно приводят именно форму основы слова. Но в самом санскрите слова употребляются вовсе не в форме основ, а изменяются по падежам. К примеру, पद्म padma "лотос" в Им.пад. будет иметь вид पद्मः padmaḥ (м.р.) или पद्मम् padmam (ср.р.). Часто какой-нибудь падеж слова может совпадать с формой основы слова. Так, для पद्म padma совпадает с формой основы Зват.пад. (форма обращения "о лотос!") А для ж.р. पद्मा padmā "лотосная" с формой основы совпадает форма Им.пад. ед.ч. Но для других слов, напр. для अग्नि agni "огонь" ни одна из падежных форм не совпадает с формой основы. Им.пад. अग्निः agniḥ, अग्निम् agnim и т.д. В санскрите слово अग्नि agni в такой форме может встретиться разве что в составе сложного слова, но в качестве самостоятельного слова - никогда.

К чему я это всё? А к тому, что если рассматривать с т.зр. санскрита, то мне странно видеть на руке у девушки слово पद्म padma в виде основы, без окончания. Санскрит - это вам не английский. Для санскрита это ненатурально. И с т.зр. санскрита будет неграмотно написать слово पद्म padma или अग्नि agni без падежного окончания.

Значит ли это, что у девушки слово написано неграмотно? Нет, не значит. Потому что есть такая вещь как хинди, который можно рассматривать как деградировавший санскрит. В хинди все санскритские падежные окончания утеряны. И как раз для хинди будет вполне нормально записать что पद्म padma, что अग्नि agni безо всяких окончаний. Но только ведь это будет уже не санскрит. И у девушки на руке, выходит, написано слово पद्म padma вовсе не на санскрите, а на хинди, хотя и происходит это слово из санскрита.

Я не в коем случае в вас не сомневаюсь, просто хотелось уточнить (татуировка - вещь серьёзная).

А собственно, почему бы вам во мне и не посомневаться? Я ж не ваш духовный наставник, а вовсе даже незнакомый человек. Я б на вашем месте к себе (ко мне то есть) с подозрением относился бы.
:green:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Ирин@

  • Сообщений: 10
Ну вот, только определилась с татуировкой, а это оказывается неизвесно что. Огромное спасибо, "не мой духовный наставник и даже незнакомый человек"! Теперь придется искать неизвестно что и неизвестно где. Попробую понаглеть: а не подскажите ли вы мне, подозрительный человек, какие-нибудь небольшие слова с приличным смыслом?

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Ну вот, только определилась с татуировкой, а это оказывается неизвесно что. Огромное спасибо, "не мой духовный наставник и даже незнакомый человек"! Теперь придется искать неизвестно что и неизвестно где. Попробую понаглеть: а не подскажите ли вы мне, подозрительный человек, какие-нибудь небольшие слова с приличным смыслом?

Очень небольшое слово с очень-очень приличным смыслом - ОМ. Но его уже давным давно на всех заборах написали и в результате так замусолили, что мне кажется, что делать сегодня себе такую татушку - просто проявление дурного вкуса.

А ещё какие-нибудь слова... А какой смысл делать себе татушку со словами "какими-нибудь"? Я ещё понимаю (хотя и не очень одобряю), если человек хочет запечатлеть на своей шкуре какую-то конкретную впечатлившую его цитату из священных Вед или из откровений своего гуру. Но вот стремление нарисовать себе что-то неопределённое на не знакомом никому языке - этого я совершенно не понимаю.
 :stop:

И ещё скажу. Большинство татушек с фоток, которые мне попадались в сети, выполнены совершенно безвкусно, топорно, без малейшей попытки какого-то мало-мальски художественного оформления, такого, чтоб не просто надпись написать и в землю закопать, а чтоб потом интересно и приятно было разглядывать. Собственно, только 1 раз видел решение, показавшееся мне интересным. Остальные разы - лучше такие татушки не видеть. У той же Альбы, как верно подметили в комментах, её санскритское словечко на руке больше смахивает на номер заключённого концлагеря.
 :(
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Оффлайн Ирин@

  • Сообщений: 10
Спасибо за откровенность. Только делать какую-нибудь татуировку мне тоже не хочется, поэтому пока собираю информацию, за что вам, собственно, и спасибо.

ЛАНА

  • Гость
Кomar,спасибо за информацию.Скажите,пожалуйста,а можно мои 2-е фразы перевести на тибетский?там буквы красивее,а в санскрите не могу разобрать по отдельным буквам.Хочу эти фразы написать сверху вниз.Спасибо за помощь.Очень на вас надеюсь.

Оффлайн Хворост

  • Сообщений: 6098
  • Пол: Мужской
комар вроде не спец по тибетскому, по тибетскому спец antbez.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Оффлайн Komar

  • Сообщений: 3328
  • Пол: Мужской
Кomar,спасибо за информацию.Скажите,пожалуйста,а можно мои 2-е фразы перевести на тибетский?там буквы красивее
комар вроде не спец по тибетскому
Именно так, в тибетском и прочих китайских я ни бум-бум.

Кстати, а почему бы не перевести эти фразы на язык индейцев майя? Там тоже очень симпатичные буковки.
:wall:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: