Author Topic: Латышский vs литовский звук  (Read 62370 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Rōmānus

  • Posts: 20020
  • Gender: Male
" ... боже, если ты знаешь, научи, как не любить."
Где вы "бога" там нашли?  :o

Mano viltis
Sustingus šalčiu
Vėl daužos širdis
Ji ieško kur tu

Bet jau žinau
Liksiu viena
Krisiu žvaigžde danguje

Nors akimirkai trumpai
Aš norėčiau pabėgt, nuo savo minčių
Bet širdis nežino kaip....
Nemylėt.... Gal tu žinai?

Kaip man apgaut
Savo mintis?
Kaip nemylėt?
Kai plyšta širdis...

Ji neužmirš
Ji nenurims
Prisiminimais kankins

Laikas nelauks
Pėdas nuplaus
Viską užlygins ledu
Tik nerami
Mano širdis
Liks ten kur tu
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Jumis

  • Posts: 6894
  • Gender: Male
Не совсем так, но в дурку не надо, альтернативно мыслящие в этой ветке приветствуются.

" ... боже, если ты знаешь, научи, как не любить."

Это точно в литовском варианте? Странно, про "боже" мне там как-то не услышалось.

Самое странное, что я вообще в тот момент другую ветку читал и не пытался что-либо специально понимать. Просто пазл сложился в картинку, как если бы пели вообще по-русски. Все-таки тождество грамматики рулит. Не раз замечал, что если пытаешься понять английскую песню, то москъ автоматически напрягается. А если читаешь вывеску по-литовски, то москъ нужно, наоборот, расслабить. Но чтобы в расслабленном состоянии на слух начать втыкать... аххренеть...
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Bet širdis nežino kaip....
Nemylėt....

 :o
Аххренеть-таки еще раз! Волей случая я могу понять каждое из этих слов, когда прочитаю. То есть через пару-тройку секунд воображение приведет незнакомые формы к знакомым, что-то где-то достроится... ну, типа, зная форму "милю", осилить "немилеть" дело наживное, хоть и видишь в первый раз. Но чтоб на слух, занимаясь при этом чтением какой-то левой ветки!!!

Для примера, мне очень близок и понятен идиолект Джеймса ЛяБри. Он мне очень-очень понятен,,, но так иногда и хочется "заглянуть в титры", чтобы убедиться: то я услышал, или нет. То есть "на автомате" паззлы не складываются! При том, что с английским имею дело с середины восьмидесятых, пишу-говорю-читаю, чувствую стилистические оттенки, догоняю смысл многих незнакомых идиом...
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline Rōmānus

  • Posts: 20020
  • Gender: Male
А чего вы хотели? Ведь структурно языки невероятно близки, потому и "вычисление" форм происходит практически на уровне подсознания. Однако не обольщайтесь - есть и некоторые сперва незаметные различия, которые сильно портят жизнь русскоязычным, изучающим литовский
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Хворост

  • Posts: 6101
  • Gender: Male
Волей случая я могу понять каждое из этих слов, когда прочитаю.
Даже bet?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 42209
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Волей случая я могу понять каждое из этих слов, когда прочитаю.
Даже bet?
А схоже с англ. but. (Если в литовском это то же, что и в латышском...)
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Rōmānus

  • Posts: 20020
  • Gender: Male
Cоветую послушать красивый литовский здесь (с 2:30): https://www.youtube.com/watch?v=iaN165KaQrw
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline sven

  • Posts: 813
  • Gender: Male
Не совсем так, но в дурку не надо, альтернативно мыслящие в этой ветке приветствуются.

" ... боже, если ты знаешь, научи, как не любить."

Это точно в литовском варианте? Странно, про "боже" мне там как-то не услышалось.

Нет, конечно, в латышском.  Из контекста мне не было понятно, про какой вариант идет речь, сорри.

Offline Jumis

  • Posts: 6894
  • Gender: Male
Волей случая я могу понять каждое из этих слов, когда прочитаю.
Даже bet?

Даже bet, потому что я с ним раньше сталкивался, и сопоставил-таки с некоторыми германскими ;)

Нет, конечно, в латышском.  Из контекста мне не было понятно, про какой вариант идет речь, сорри.

А я ж там ссыль давал?.. Ну, ниче страшного: теперь пойду искать бога в латышском варианте :)
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline Tys Pats

  • Posts: 6706
Волей случая я могу понять каждое из этих слов, когда прочитаю.
Даже bet?

Даже bet, потому что я с ним раньше сталкивался, и сопоставил-таки с некоторыми германскими ;)

Нет, конечно, в латышском.  Из контекста мне не было понятно, про какой вариант идет речь, сорри.

А я ж там ссыль давал?.. Ну, ниче страшного: теперь пойду искать бога в латышском варианте :)
Ищите  Dieva ! :)

Offline Jumis

  • Posts: 6894
  • Gender: Male
Однако не обольщайтесь - есть и некоторые сперва незаметные различия, которые сильно портят жизнь русскоязычным, изучающим литовский
Тю!.. Думаю, чешский попортит жизнь русскоязычным поболе литовского. Одни семантические сдвиги знакомо звучащих слов чего стоят. Грамматики не то чтобы совсем близки. Произношение — да застрелиться! А еще у чехов сохранены дифтонги. Или я погнал?..

 :???
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Dieva  :)
Ну, это я бы догадался. Только завтра: сегодня все вокруг меня спят уже :)

А почему — "дающего": нешто там не с "дневным сияющим небом" семантика в ИЕ была завязана?
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline Rōmānus

  • Posts: 20020
  • Gender: Male
Думаю, чешский попортит жизнь русскоязычным поболе литовского....Грамматики не то чтобы совсем близки.
Ну вы не забывайтесь, чешский куда ближе литовского  ;)
Quote
Произношение — да застрелиться!
несложнее литовского музыкального ударения и дифтонгоидов

Quote
А еще у чехов сохранены дифтонги. Или я погнал?..
А что в литовском в 3 раза больше дифтонгов - ничего-так?  :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Jumis

  • Posts: 6894
  • Gender: Male
но когда средний литовец говорит по-русски, обнаруживается весьма ощутимый акцент.
Был я год назад в Литве. За 10 дней слышал множество литовцев (чаще мужеского пола), которые вообще без акцента говорят по-русски. Это и дед-смотритель (с усами как у первых князей ВКЛ) на рыболовецких корабликах, вытащенных на косу в Клайпеде, и 12-летний пацаненок родом из Вильнюса, и продавцы сувениров из Тракая, и соседи-отдыхающие = дядьки лет под 40-45 на белых БМВ-икс-6...
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Ну вы не забывайтесь, чешский куда ближе литовского  ;)

Стереотипы в науке рулят, да. Ох уж эти древовидные иерархии а-ля Шлейхер со товарищи... Партия решила (лингвистическая), что ближе, значит ближе.

Английский с немецким в одной подгруппе состоят. Только мне кажется, датчане с пониманием немцев поменее проблем имеют, чем англичане.


несложнее литовского музыкального ударения и дифтонгоидов

Бывает, что чем "страшнее" выглядит написанное, тем проще раскрывается суть на элементарных примерах. Парадоксы семиотики ;)
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline sven

  • Posts: 813
  • Gender: Male
Dieva  :)
Ну, это я бы догадался. Только завтра: сегодня все вокруг меня спят уже :)

А почему — "дающего": нешто там не с "дневным сияющим небом" семантика в ИЕ была завязана?

Да. "Дающий" - это что=то новое.

Offline Rōmānus

  • Posts: 20020
  • Gender: Male
Ну вы не забывайтесь, чешский куда ближе литовского  ;)

Стереотипы в науке рулят, да.
Фрикстувуете?  :negozhe: Литовский у меня родной, а чешский изучал - может, мне лучше видно?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Jumis

  • Posts: 6894
  • Gender: Male
Фрикстувуете?  :negozhe: Литовский у меня родной, а чешский изучал - может, мне лучше видно?
Фрикствую-фрикствую ;)
Кст, что нам дает двухсотсловный Сводеш для пары "чешский-русский", никто не помнит? Вдруг как будет меньше, чем для "литовский-русский"...
 ;D

我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Cоветую послушать красивый литовский здесь (с 2:30): https://www.youtube.com/watch?v=iaN165KaQrw

Красиво тетенька кричит. Нашел также версию для "слоупоков в литовском" — аранжировки ни разу не литовские, но тоже доставляет ;)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=0HIc5dB4Kps" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=0HIc5dB4Kps</a>
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline Observer

  • Posts: 69
А чего вы хотели? Ведь структурно языки невероятно близки, потому и "вычисление" форм происходит практически на уровне подсознания. Однако не обольщайтесь - есть и некоторые сперва незаметные различия, которые сильно портят жизнь русскоязычным, изучающим литовский
музыкальное ударение тут играет роль или сейчас не очень?

Offline miokki

  • Posts: 43
  • Gender: Male
Однако не обольщайтесь - есть и некоторые сперва незаметные различия, которые сильно портят жизнь русскоязычным, изучающим литовский
Тю!.. Думаю, чешский попортит жизнь русскоязычным поболе литовского. Одни семантические сдвиги знакомо звучащих слов чего стоят. Грамматики не то чтобы совсем близки. Произношение — да застрелиться! А еще у чехов сохранены дифтонги. Или я погнал?..

 :???

a vot s etim nesoglashus, mozhet bi ne stocki profesionalnogo filologa, a s tocki polzovatele, jesli chelovek LV specialno neizuchal jazik LT on nehrena tam neponimajet i naoborot, hotja jaziki scitajetsja kak budto davolno blizkije, a slovjanskih jazikah vsjotaki [polskij, cheskij, slovakskij etc] sudj mozno ponatj esli znajesh russkij, ne 100% no mozhno, v LV/LT daže priblizielnuju sudj nelzja ponatj.

Offline Jumis

  • Posts: 6894
  • Gender: Male
a vot s etim nesoglashus, mozhet bi ne stocki profesionalnogo filologa, a s tocki polzovatele, jesli chelovek LV specialno neizuchal jazik LT on nehrena tam neponimajet i naoborot, hotja jaziki scitajetsja kak budto davolno blizkije, a slovjanskih jazikah vsjotaki [polskij, cheskij, slovakskij etc] sudj mozno ponatj esli znajesh russkij, ne 100% no mozhno, v LV/LT daže priblizielnuju sudj nelzja ponatj.
Я не знаю, как точно по-болгарски будет "но сердце не знает, как не любить", но почему-то уверен, что неподготовленный LV/LT на слух нихрена там не поймет со своим русским. Равно как и самим русским езикът будет непонятен...
我马上
Чем дальше общество отдаляется от правды, тем сильнее оно ненавидит тех, кто ее говорит.

Offline miokki

  • Posts: 43
  • Gender: Male
a vot s etim nesoglashus, mozhet bi ne stocki profesionalnogo filologa, a s tocki polzovatele, jesli chelovek LV specialno neizuchal jazik LT on nehrena tam neponimajet i naoborot, hotja jaziki scitajetsja kak budto davolno blizkije, a slovjanskih jazikah vsjotaki [polskij, cheskij, slovakskij etc] sudj mozno ponatj esli znajesh russkij, ne 100% no mozhno, v LV/LT daže priblizielnuju sudj nelzja ponatj.
Я не знаю, как точно по-болгарски будет "но сердце не знает, как не любить", но почему-то уверен, что неподготовленный LV/LT на слух нихрена там не поймет со своим русским. Равно как и самим русским езикът будет непонятен...

po bolgarski:

но сърцето не знае как да не обичам

principe mozno ponatj:)

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 42209
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
но когда средний литовец говорит по-русски, обнаруживается весьма ощутимый акцент.
Был я год назад в Литве. За 10 дней слышал множество литовцев (чаще мужеского пола), которые вообще без акцента говорят по-русски. Это и дед-смотритель (с усами как у первых князей ВКЛ) на рыболовецких корабликах, вытащенных на косу в Клайпеде, и 12-летний пацаненок родом из Вильнюса, и продавцы сувениров из Тракая, и соседи-отдыхающие = дядьки лет под 40-45 на белых БМВ-икс-6...
Ну, значит, научились, молодцы. Я был в Литве несколько десятилетий назад, и в армии служил с литовцами, и все говорили с акцентом, от сильного до едва заметного.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline Rōmānus

  • Posts: 20020
  • Gender: Male
А чего вы хотели? Ведь структурно языки невероятно близки, потому и "вычисление" форм происходит практически на уровне подсознания. Однако не обольщайтесь - есть и некоторые сперва незаметные различия, которые сильно портят жизнь русскоязычным, изучающим литовский
музыкальное ударение тут играет роль или сейчас не очень?
Я имел в виду грамматику, которая кажется очень похожей, но это только на уровне чайников. Когда человек становится продвинутым изучающим, он начинает понимать, что в грамматике литовского есть куча того, чего нет в русском: полупричастия, сложные времена системы перфекта, цессативный и прогрессивный аспекты, не говоря уже о том, что управление глаголов очень часто не совпадает. Плюс такие мелочи, как то, что в литовском родительный падеж никогда не совпадает с винительным по форме, поэтому даже те русские, кто прекрасно изучили язык моментально палятся на первом же "меня, тебя, себя", так как вытравить из себя это, что было впитано с молоком матери, практически невозможно. И в данном случае похожесть языков только мешает, так как если бы было бы очень по-другому, то запомнилось бы. А тут даже формы фонетически "самоговорящие"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: