Author Topic: Кипиш  (Read 34408 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Драгана

  • Posts: 14555
  • Gender: Female
on: May 22, 2013, 20:16
Как все-таки правильно пишется это слово? Видела разные варианты написания, чаще такой - кипиш. Хотя некоторые считают, что кипеж, тот же суффикс, что и в слове, к примеру, чертеж. Но - кипишевать (или кипешевать?) И какова этимология этого слова, связано ли действительно с кипеть, кипятиться или это просто созвучие?

Offline watchmaker

  • Posts: 2008
  • Gender: Male
Reply #1 on: June 7, 2013, 02:02
Пару раз слышал это слово, кстати, через Х вместо К. Попадалось ли кому-то?

Offline Nekto

  • Posts: 15272
  • Gender: Male
Reply #2 on: June 8, 2013, 23:31
Quote from:
(wiki/ru) Народная_этимология
Примером может служить часто употребимое в русском молодёжном сленге 90-ых годов слово «ки́пиш», означающее суету, беспорядок, скандал. Оно происходит из идиш[1] и, соответственно, не имеет с этимологической точки зрения никакого отношения к кипению.

Такодже: http://teenslang.su/id/206

З.Ы. Вообще печально, что почти весь руский жаргон из идиша и иврита, а не из диалектов.  :(

jakovjiv

  • Guest
Reply #3 on: June 9, 2013, 00:48
Ещё на сайте http://russian_argo.academic.ru/14105/хипеш. Кстати, там множество вариантов перечислено. И все правильные. На это слово нормы СРЛЯ не распространяются.

Но, похоже, всё врут календари словари. Верно, что хипеш, скорее всего, через идиш от ивритского слова חיפש (хипес) или חיפוש (хипус) – только корень этот означает искать или проводить обыск. Поэтому значение беспорядок, по-видимому, от обыска. А что касается статьи из словаря русского арго по моей ссылке, где значится "Уг. «хипе(и)ж(с)» — грабительство с помощью женщины-проститутки, заманивающей жертву", то здесь употребление хипес – «обыскивать» вполне логично. Пока дама отвлекают, её дружок делает хипес.

Offline brigadir

  • Posts: 227
  • Gender: Male
Reply #4 on: June 9, 2013, 09:00
Пару раз слышал это слово, кстати, через Х вместо К. Попадалось ли кому-то?
  Попадалось слово "кипеш".

Offline ivanovgoga

  • Posts: 19578
  • Gender: Male
Reply #5 on: June 9, 2013, 09:07
Хипиш- именно так и говорили в Абхазии . И насчет 90х неверно . Это слово помню с детства (начало 80х)
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Offline Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Posts: 59030
  • Gender: Male
Reply #6 on: June 9, 2013, 09:21
Всегда думал, что это кипеж. :donno: Очевидно, переосмысление как производного от "кипеть".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Offline Elik

  • Posts: 2343
  • Gender: Male
Reply #7 on: June 9, 2013, 10:52
(wiki/ru) Народная_этимология
Примером может служить часто употребимое в русском молодёжном сленге 90-ых годов слово «ки́пиш», означающее суету, беспорядок, скандал. Оно происходит из идиш[1] и, соответственно, не имеет с этимологической точки зрения никакого отношения к кипению.

Полная чушь. От ивритского слова חיפוש (в идишском произношении хИпес) происходит жаргонизм "хипес" означающий обворовывание проституткой пьяного клиента. К слову "кипиш" оно не имеет никакого отношения.

Слово "кипиш/кипеж" не имеет каких-либо внятных идишских этимологий. Скорее всего, это искаженное "кипёж", производное от "кипятить(ся)". Следует отметить, что первоначальным значением этого слова было "громкое возмущение" и употреблялось, в основном, в устойчивом словосочетании "поднять кипиш".

Вообще печально, что почти весь руский жаргон из идиша и иврита, а не из диалектов.  :(

Ваша печаль ничем не обоснована. В русском жаргоне есть от силы 40-50 заимствований из идиш (и посредством идиш - из иврита), причем подавляющее большинство их сейчас вышли из употребления.[/quote]

Offline Easyskanker

  • Posts: 8406
Reply #8 on: June 9, 2013, 11:25
Всегда думал, что это кипеж. :donno:
а как же "не кипишуй"? Не слушаете песни?
Loc-Dog - Не Кипишуй, Киса
Вова из Львова - Не кипишуй
Kasta - Не кипишуй

происходит из идиш
всегда думал, что это идиш происходит из немецкого и некоторых славянских, а не наоборот.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52481
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #9 on: June 9, 2013, 11:31
Не слушаете песни?

Прошу прощения, а кто слушает этот мусор? :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Bhudh

  • Posts: 54526
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #10 on: June 9, 2013, 11:31
а как же
А так же. Back-formation.
Глагольное образование от кипеш <- кипеж.
Хотя, признаться, я в качестве императива слышал только «не хипеши»…
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline Easyskanker

  • Posts: 8406
Reply #11 on: June 9, 2013, 11:33
Не слушаете песни?
Прошу прощения, а кто слушает этот мусор? :3tfu:
общественный транспорт, рынок, бар к примеру.
Хотя, признаться, я в качестве императива слышал только «не хипеши»…
вы в Израиле живете?
Quote
...Возм. связано с уг. «хипа» — женский половой орган, восходящим к древнееврейскому chupo — балдахин, имеющий отношение к свадебному обряду (chupe stl'ln — устроить свадьбу). Уг. «хипес», таким образом, есть мн. от «хипа» (сhupo).
хипеш
так это все-таки "шум, скандал, переполох" или "женские половые органы"? :what:

Offline jvarg

  • Posts: 13610
  • Gender: Male
Reply #12 on: June 9, 2013, 11:34
Хипиш- именно так и говорили в Абхазии . И насчет 90х неверно . Это слово помню с детства (начало 80х)

Я с конца 70-х помню.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Bhudh

  • Posts: 54526
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Reply #13 on: June 9, 2013, 11:36
вы в Израиле живете?
При чём тут Израиль⁈ Вам только что израильтянин объяснил, что это слово значит в иврите.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline jvarg

  • Posts: 13610
  • Gender: Male
Reply #14 on: June 9, 2013, 11:38
Не слушаете песни?

Прошу прощения, а кто слушает этот мусор? :3tfu:

Ну, эту песню я тоже не слышал, но вот выражение "не кипишуй" встречал...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 52481
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Reply #15 on: June 9, 2013, 12:14
Ну, эту песню я тоже не слышал, но вот выражение "не кипишуй" встречал...

У нас не встречал ни разу ни одной из приведённых форм.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Elik

  • Posts: 2343
  • Gender: Male
Reply #16 on: June 9, 2013, 13:26
Ну, эту песню я тоже не слышал, но вот выражение "не кипишуй" встречал...

Глагол "кипишевать" во всей его парадигме активно употреблялся в обиходной речи русскоязычных львовян 70-80-х годов, причем он не имел какой-либо "блатной" окраски.

А вот с вариантом  "хипеш" я никогда не сталкивался ни во Львове, ни в других городах нашей необъятной социалистической родины  :)

Reply #17 on: June 9, 2013, 13:32
Quote
...Возм. связано с уг. «хипа» — женский половой орган, восходящим к древнееврейскому chupo — балдахин, имеющий отношение к свадебному обряду (chupe stl'ln — устроить свадьбу). Уг. «хипес», таким образом, есть мн. от «хипа» (сhupo).
хипеш
так это все-таки "шум, скандал, переполох" или "женские половые органы"? :what:

Ивритское слово "хипес/хипус" не имеет никакого отношения к слову "хупа/хипа". Это элементарное звуковое совпадение, аналогичное русскому "болт" и "болтун"  :)

Offline Easyskanker

  • Posts: 8406
Reply #18 on: June 9, 2013, 13:39
Quote
...Возм. связано с уг. «хипа» — женский половой орган, восходящим к древнееврейскому chupo — балдахин, имеющий отношение к свадебному обряду (chupe stl'ln — устроить свадьбу). Уг. «хипес», таким образом, есть мн. от «хипа» (сhupo).
хипеш
так это все-таки "шум, скандал, переполох" или "женские половые органы"? :what:
Ивритское слово "хипес/хипус" не имеет никакого отношения к слову "хупа/хипа". Это элементарное звуковое совпадение, аналогичное русскому "болт" и "болтун"  :)
В. С. Елистратов таки не прав?

Offline Elik

  • Posts: 2343
  • Gender: Male
Reply #19 on: June 9, 2013, 14:03
В. С. Елистратов таки не прав?
Абсолютно. При всём уважении к г-ну Елистратову, я сомневаюсь, что он достаточно компетентен в нюансах идиша и иврита.
Честно говоря, увидев в приведенной Вами ссылке потрясающую по своей фантастичности  этимологию:
Quote
хипес — а, м. chipeuse f. воровка ? Воровство при участии проститутки.
я понял, что этот словарь, мягко говоря, не совсем достоверен.

Offline Easyskanker

  • Posts: 8406
Reply #20 on: June 9, 2013, 14:35
назрел другой вопрос - можно ли считать идиш немецкой феней, а феню - русским идишем? ::)

Offline Shaliman

  • Posts: 1487
Reply #21 on: June 9, 2013, 14:55
И что там такого тайного в идише по сравнению с верхненемецким?
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Offline Easyskanker

  • Posts: 8406
Reply #22 on: June 9, 2013, 15:06
И что там такого тайного в идише по сравнению с верхненемецким?
разве есть что-то тайное в фене? Только не в нашем обществе.

Offline Shaliman

  • Posts: 1487
Reply #23 on: June 9, 2013, 15:19
И что там такого тайного в идише по сравнению с верхненемецким?
разве есть что-то тайное в фене? Только не в нашем обществе.
Что такое феня по-вашему?
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Offline Easyskanker

  • Posts: 8406
Reply #24 on: June 9, 2013, 15:39
Что такое феня по-вашему?
арго уголовников.
А, ну да, русский идиш:
«Русская» «феня», говорящая на идиш

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: