Вроде в старорусском и украинорусскоказацком 17-18 вв. также как и в модерновом украинском зафиксировано слово "хорт" в значении "собаки" точнее "гончей", "борзой". 
Хортый восходит к праслав. *xъrtъ, первоначально это прилагательное значило не «борзой», а тип шерстяного покрова, ср. русск. диал.
мухортый «гнедой» и «лохматый» (Филин 19, 39), чешск. отглагольное производное výchrtlý «тощий» (вторичное значение, как и у слова
мухортый «лохматый» > «невзрачный» > «хилый», «плохой», у Филина там же).

Записан
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest