Author Topic: Этимология слов русских и др. языков  (Read 241894 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Zet

  • Posts: 193
А вот мне, например, все равно, кто Твид - негр, турок или эскимос. Он умный и порядочный. Для меня это самое главное...
Лучше с умным потерять...
EX UNGUE LEONEM

Offline KV

  • Posts: 151
2 Zet
1. Аа, поняла!  :D это просто недоразумение!
Quote
чтобы ошибок не было или чтобы все видели, какие они безграмотные, и стыдились?

"они" - это не к ошибкам относилось, а ко "всем"! Имелось в виду "люди безграмотные", а не ошибки. Простите.
2. Хай буде такочки :)
3. Не могу возразить, на мой взгляд, Вы совершенно правы. Очень верное сопоставление грамотности с правилами хорошего тона  ::applause:: . Просто я с трудом, но приучила себя не судить о людях ни по манерам, ни по грамотности. Когда поняла, что слишком много снобизма во мне скопилось, пора его вытаптывать :). Кстати, отчасти именно болтание по деревням меня навело на такую мысль. Так что эту дискуссию можем закрыть к удовлетворению обеих сторон, согласны?

Offline Zet

  • Posts: 193
2 KV

1. БывАт... :-)
2. Спасибо. ;-)
3. Не вопрос! :D
********************************************
Твидушка, выручи, пожалуйста, с этимологией слов "джекпот" и "лото"...
Плачущий ;-) Зет...
EX UNGUE LEONEM

Offline Твид

  • Posts: 363
Quote from: Zet
с этимологией слов "джекпот" и "лото"


 1) ДЖЕКПОТ - выражение, соответствующее нашему "ГОРШОК С ЗОЛОТОМ". Так сейчас называется максимальный приз в разных лотереях. То-есть, если мы раньше о человеке, выигравшем этот приз,  говорили - "сорвал куш", то сейчас больше - "сорвал джекпот".
  Трудно сказать, когда именно возникло это выражение. Но то, что это пошло с игральных автоматов - это несомненно. Та куча монет, которая сыпется из автомата при выигрыше - это и есть джекпот.

 2) Ну, а с лото все более или менее ясно. Первая лотерея была проведена во Флоренции в 16 веке. И названа она была - ЛОТТО, т.е. ЧАСТЬ, ДОЛЯ. Поскольку выигрыш складывается из долей участников. А место, где проводилось ЛОТТО и продавались билеты (или то, что их тогда заменяло) по всем правилам итальянского языка было названо - ЛОТТЕРИЯ (с ударением на И). Также, как, например, ПИЦЦЕРИЯ или ТРАТТОРИЯ.
 Ну, а потом оба слова отправились во французский и другие языки. В русский они вошли уже как ЛОТО (равно как и настольная игра, схожая с лотереей) и ЛОТЕРЕЯ.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Offline Zet

  • Posts: 193
Дорогому товарищу Твиду.
Козьма Прутков: "Специалист подобен флюсу..."
Полнощекий ты наш!!! ;-)
Дай Бог тебе здоровья!!! Остальное приложится!!!
Спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Шолом!!! :-) (или Шалом :-)?) не знаю, как именно правильно, везде по-разному пишут, но главное - от души ;-)
EX UNGUE LEONEM

Offline lovermann

  • Posts: 889
  • Gender: Male
    • Языковая энциклопедия "Лингвисто"
Правильно ШАЛОМ :) А Твид всё равно -- приятное облагораживание этого форума. :)

Offline Твид

  • Posts: 363
Спасибо. Всегда приятно что-то такое услышать. А то от некоторых (не буду называть), кроме экзекуции  :_3_05 , ничего не дождешься.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Offline RawonaM

  • Posts: 43518
Quote from: Зет
Шолом!!!  (или Шалом ?) не знаю, как именно правильно, везде по-разному пишут, но главное - от души

Шолем, это из идиша.

Offline NN

  • Posts: 10
    • http://www.ruthenia.ru/annalyst/
Про джекпот - я бы припомнил и "блэк джек". М.б., это "выигрыш в "джека", т е. в игру, где был важен валет? А потом уже - любый выигрыш всего банка? Есть знатоки ам. карточных игр?

Offline Zet

  • Posts: 193
Quote from: NN
Про джекпот - я бы припомнил и "блэк джек". М.б., это "выигрыш в "джека", т е. в игру, где был важен валет? А потом уже - любый выигрыш всего банка? Есть знатоки ам. карточных игр?

Спасибо за версию! Оч. интересный вариант, пригодится... Меня вообще интересует этимология терминов, использующихся в  азартных играх. Любые варианты принимаются с огромным интересом и безразмерной благодарностью ;-)
EX UNGUE LEONEM

Quote from: rawonam
Quote from: Зет
Шолом!!!  (или Шалом ?) не знаю, как именно правильно, везде по-разному пишут, но главное - от души

Шолем, это из идиша.

Тогда "заодно": Что такое "Хаванагила" и "Тумбалалайка"?
В чем смысл названия этих песен? (Они мне очень нравятся ;-))
В переводе на рус.яз. в текстах песен эти слова не переводятся, так и поются. Что они означают?
EX UNGUE LEONEM

Offline NN

  • Posts: 10
    • http://www.ruthenia.ru/annalyst/
Кстати, в "Службе русского языка" такой покоренной перевод и предложиди (яндекс нарыл): jack валет + pot банк. Но историю не рассказали.

Offline Zet

  • Posts: 193
Quote from: NN
Кстати, в "Службе русского языка" такой покоренной перевод и предложиди (яндекс нарыл): jack валет + pot банк. Но историю не рассказали.

Как же я люблю дружить!!!!!!!!!!! Спасибо, НН!!!!!!!!!!!!!
А историю мы придумаем!!! Что-нибудь очень научное :D
EX UNGUE LEONEM

Offline yuditsky

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 1558
  • Gender: Male
Quote
Что такое "Хаванагила" и "Тумбалалайка"?

"Хаванагила", точнее "hава нагила"=הבה נגילה, "давай(те) порадуемся", "hава" - особая форма корня "й.h.б", вроде "Let's", "нагила" - удлинённая форма 1 л. мн.ч. буд. вр. корня "г.й/w.л"- "радоваться".
"Тумбалалайка" сложнее, я не знаю, но может "тум" - это вроде "пам" или "парам", т.е. бессмысленное словообразование, чтобы задавать темп.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Offline Твид

  • Posts: 363
Quote from: yudicky

"Тумбалалайка" сложнее, я не знаю, но может "тум" - это вроде "пам"


 В любом случае, искать этимологию надо в идише. 8)
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Offline Zet

  • Posts: 193
Ребята, спасибо всем!
1. Если джекпот - из игральных карт, то, поскольку игральные карты придумали китайцы в нач. 12 века, можно предположить, что Марко Поло привез от них, помимо "миллиона" еще и нечто вроде "джекпота" :-) Надо будет подумать, как это все увязать.
Твиду. Я задумался, что значит сорвать куш.
Залез в энциклопедию азартных игр и узнал, что в карт. игре Фараон, к-рая в том числе  была оч. поп. в Ам. в 19 веке под начальным кушем понимался размер минимальной ставки.
Похоже, что происхождение  джекпота  сводится таки к картам...
2. "Хаванагила" - очень веселая песня. Теперь понятно, почему. :-) Я всегда ее пою, когда мне хорошо, а поскольку мне всегда хорошо, то я всегда ее и пою :-) Теперь буду петь еще веселее, понимая смысл. Ура!!!
3. "Тумбалалайка" - значительно грустнее... Я ее пою реже, потому что мне очень редко бывает грустно, и то недолго ;-)
EX UNGUE LEONEM

Еще добавлю, кому интересно. Нашел занимательную статейку на http://www.privatelife.ru/2001/pole01/n2/5.html
Оказывается, игральные карты из Китая привез не Марко Поло, а сарацины! Очень интересно... Вот, скорее всего, почему у "азарта" арабские корни! Плюс игра в кости...
EX UNGUE LEONEM

елка

  • Guest
Reply #142 on: November 6, 2003, 10:58
Объясните, пожалуйста, происхождение слов ярость,ошарашить, опешить, пряник, главный, мерзкий, воробей
спаибо!

Offline Gussy

  • Posts: 7
Quote from: Маринка
 NB. Скобки от текста не отрывают. ;)

...не отбивают...  :roll:

Quote from: Zet
 Тогда "заодно": Что такое "Хаванагила" и "Тумбалалайка"?
В чем смысл названия этих песен? (Они мне очень нравятся ;-))
В переводе на рус.яз. в текстах песен эти слова не переводятся, так и поются. Что они означают?

Мне тоже очень интересно, можно ли где-то нарыть переводы песен на идиш. Они мне очень нравятся (есть несколько сборников), но интересно было бы узнать и содержание тоже.

Quote from: елка
Объясните, пожалуйста, происхождение слов ярость,ошарашить, опешить, пряник, главный, мерзкий, воробей
спаибо!

(в сторону): любопытно, по какому принципу были отобраны эти слова?  :wink:

Offline KV

  • Posts: 151
Reply #144 on: November 10, 2003, 15:08
Quote from: елка
Объясните, пожалуйста, происхождение слов ярость,ошарашить, опешить, пряник, главный, мерзкий, воробей
спаибо!


А что, Фасмер встал в тупик? Или Вы ему не доверяете?
Quote from: Gussy
Мне тоже очень интересно, можно ли где-то нарыть переводы песен на идиш.

Тумбалалайка и так на идиш  :) И тексты где-то в сети точно есть, попробуйте sem40.ru

Offline Gussy

  • Posts: 7
Reply #145 on: November 10, 2003, 15:41
Quote from: Gussy
]Мне тоже очень интересно, можно ли где-то нарыть переводы песен на идиш.

Тумбалалайка и так на идиш  :) И тексты где-то в сети точно есть, попробуйте sem40.ru
Я имела в виду другие песни тоже  :) За ссылку спасибо.

Offline Zet

  • Posts: 193
2 Gussy
***************
Хава нагила

Братья, ой, веселитесь,
Ой, веселитесь,
Да будем ликовать!
Будем мы веселы,
Будем мы радостны!
Братья евреи,
Счастья всем вам!
ПОйте и танцуйте,
Ведь у нас сегодня радость,
Ведь у нас сегодня праздник,
Веселы чтоб все мы были,
Что до праздника дожили,
Братья, пойте, братья, танцуйте,
ПРаздник к нам пришел.

Хава нагила, хава нагила,
Хава нагила венисмеха. (2раза)
Хава неранена, хава неранена,
Хава неранена, венисмеха. (2раза)
Уру, уру ахим,
Уру ахим, белев самеах,
Уру ахим, уру ахим,
Белев самеах,

**********************
Brider, lomir zix frejen,
Lomir zix frejen,
Oj, lomir lustik zajn! (2 raza)
Inejnem frejlex zajn,
Cusamen lustik zajn!
Briderlex, idelex,
Frejlex zol zajn! (2 raza)

Refrain:
Zingt, tanct, frejt zix ale,
S'iz baj undz a groise simxe,
S'iz baj undz a groise jomtev,
Lixtik iz ojf der nes^ome,
Az derlebt s^ojn di nexome,
Briderlext, zingt, briderlex, tanct,
A simxe baj undz hajnt!
Hava nagila, hava nagila,
Hava nagila venismexa'. (2 raza)
Hava nera'nena, hava nera'nena,
Hava nera'nena venismexa'! (2 raza)
U'ru, u'ru axim,
U'ru axim, bele'v sameax,
U'ru axim, u'ru axim,
Bele'v sameax! (2 raza)
******************************
Тумбалалайка

Стоит парень, думает,
Ночь стоит и думает:
Чтобы спросить, не посрамиться.
Чтобы спросить, не посрамиться.

Припев:
Тумбала, тумбала, тумбалалайка,
Тумбала, тумбала, тумбалалайка,
Тумбалалайка, играй, балалайка,
Играй, балалайка, на радость всем!

Девушка, спрошу я у тебя:
- Что растет, растет без дождя?
Что горит и не сгорает,
Что без горьких слез рыдает?

Припев.

-Ой ты глупый, глупый парень,
Без дождя растет лишь камень,
Только любовь горит и не сгорает,
Сердце лишь без слез рыдает.

ПРипев.
********************************
S^tejt a boxer, s^tejt un traxt,
Traxt un traxt a ganse naxt.
Vemen cu nemen un nit fars^emen,
Vemen cu nemen un nit fars^emen.

Refrain:
Tumbala, tumbala, tumbalalajke,
Tumbala, tumbala, tumbalalajke,
Tumbalalajke, s^pil, balalajke,
S^pil, balalajke, frejlex zol zajn!

Mejdl, mejdl, ix vil baj dir fregn:
Vos ken vaksn, vaksn on regn?
Vos ken brenen un nit ojfhern,
Vos ken bejnken, vejnen on trern?

Refrain.

Nariser boxer, vos darfstu fregn?
A stejn ken vaksn, vaksn on regn,
Libe ken brenen un nit ojfhern,
Harc ken bejnken, vejnen on trern.
 
Refrain.
********************
Из сборника "Популярні єврейські пісні"
(З оригінальними текстами та перекладом)
Київ-2000, Мелосвіт.
***********************
Остальное можно "нарыть" в нотных магазинах :-)
EX UNGUE LEONEM

Offline KV

  • Posts: 151
Класс! А не знаете, что означают все эти возгласы в "Хава нагила"? На иврите это что-нибудь значит?

Offline RawonaM

  • Posts: 43518
КВ, Я Вас не узнаю. :)

Выше на этой странице:
Quote from: Юдицкий
"Хаванагила", точнее "hава нагила"=הבה נגילה, "давай(те) порадуемся", "hава" - особая форма корня "й.h.б", вроде "Let's", "нагила" - удлинённая форма 1 л. мн.ч. буд. вр. корня "г.й/w.л"- "радоваться".

Offline KV

  • Posts: 151
Да, и за это Юдицкому огромное спасибо. Но мне неясны также выражения "уру ахим" и "белев самеах" и эта таинственная "венисмеха". Думаете, дело в моем плохом знании рус.яз. :)?

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: